Ciertamente Allah enviará un viento del Yemen más delicado que la seda

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Ciertamente Allah enviará un viento del Yemen más delicado que la seda y no dejará vivo a nadie que tenga en su corazón [dice Abû ‘Alqamah:] el peso de una semilla [y dice Abdul Aziz: el peso de una mota de polvo] de fe.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله تعالى يبعث ريحا من اليمن ألين من الحرير ، فلا تدع أحدا في قلبه مثقال حبة من إيمان إلا قبضته».

صححه الألبانى.

Nadie que atestigüe que no hay más dios que Allah y que yo soy el Mensajero de Allah entrará al fuego

Libros:
Asuntos: ,

De Itbán ibn Málik que dijo:

“Algo andaba mal en mi vista y entonces envié un mensaje (al Profeta, que decía):
Ciertamente deseo que vengas a mi casa y hagas la oración allí, para que sea un lugar de adoración. Y vino el Mensajero de Allah ﷺ, y quienes quisieron de sus compañeros, entró e hizo la oración en mi casa, sus compañeros comenzaron a hablar entre ellos (sobre los hipócritas) y sobre el más llamativo de ellos, Málik ibn Dujshum , sobre el que centraban la conversación, y querían que él (el Profeta) lo maldijese para que se muriera o le sucediese algún desastre.
Mientras tanto el Mensajero de Allah ﷺ terminó su oración y dijo:
«¿Acaso él no atestigua que no hay más dios que Allah y que yo soy el Mensajero de Allah?» Respondie-ron: Ciertamente lo hace, pero no de corazón.
Dijo: «Nadie que atestigüe que no hay más dios que Allah y que yo soy el Mensajero de Allah entrará al fuego.”
Anas dijo: “Me impresionó tan to este hadiz que le dije a mi hijo que lo escribiese y así lo hizo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عتبان بن مالك رضي الله عنه:

أصابني في بصري بعض الشيء، فبعثت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أني أحب أن تأتيني فتصلي في منزلي، فأتخذه مصلى، قال: فأتى النبي صلى الله عليه وسلم، ومن شاء الله من أصحابه،
فدخل وهو يصلي في منزلي وأصحابه يتحدثون بينهم، ثم أسندوا عظم ذلك وكبره إلى مالك بن دخشم، قالوا: ودوا أنه دعا عليه فهلك، ودوا أنه أصابه شر، فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم الصلاة، وقال: أليس يشهد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله؟
قالوا: إنه يقول ذلك، وما هو في قلبه، قال: لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله، فيدخل النار، أو تطعمه. قال أنس: فأعجبني هذا الحديث، فقلت لابني: اكتبه فكتبه.
قال أنس فأعجبني هذا الحديث فقلت لابني اكتبه فكتبه

Es un regalo que Aláh les da, ¡acepten Su regalo!

Libros:
Asuntos:

Ia‘la Ibn Umaiiah dijo: Le dije a ‘Umar Ibn Al Jattab:

“Cuando salgáis de viaje, no incurrís en falta si acortáis la oración si teméis que os agredan los incrédulos.
Ellos son para vosotros un enemigo evidente”. (4:101) ¡Pero la gente ya está segura!
Umar me dijo: Yo también me asombré como tú, y por eso le pregunté al Mensajero de Allah ﷺ al respecto, y él me dijo: “Es un regalo que Aláh les da, ¡acepten Su regalo!”

عن يعلى بن أمية، قال: قلت لعمر بن الخطاب:

{ليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا} [النساء: 101]، فقد أمن الناس! فقال: عجبت مما عجبت منه،
فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فقال: صدقة تصدق الله بها عليكم، فاقبلوا صدقته.

Pero si comenzaba el viaje luego de que comenzara el Magrib, adelantaba el Isháa

Libros:
Asuntos:

De Muádh ibn Yabal que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ cuando viajó para la batalla de Tabúk si iniciaba el viaje antes de que tuviera lugar el cénit posponía la oración del Dhuhr hasta que llegaba el ‘Asr, y entonces las rezaba juntas.
Pero si iniciaba el viaje luego de que pasara el cénit, rezaba el Dhuhr y el ‘Asr juntas y luego iniciaba el viaje, y si iniciaba el viaje antes de que comenzara el Magrib, retrasaba el Magrib hasta que rezaba el ‘Isha’, pero si comenzaba el viaje luego de que comenzara el Magrib, adelantaba el ‘Isha.»

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال:

خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام غزوة تبوك، فكان يجمع الصلاة، فصلى الظهر والعصر جميعا، والمغرب والعشاء جميعا، حتى إذا كان يوما أخر الصلاة، ثم خرج فصلى الظهر والعصر جميعا، ثم دخل، ثم خرج بعد ذلك، فصلى المغرب والعشاء جميعا

¿Quién me coge esta espada?

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ cogió una espada el día de la batalla de Uhud y dijo:.
«¿Quién me coge esta espada?’
Y todos extendieron sus brazos, diciendo cada uno de ellos: ‘Yo, yo.’
Dijo: ‘¿Pero quién la coge para darle su derecho?’
Se detuvo entonces la gente y dijo Abu Duyana, Allah esté complacido con él: ‘Yo la cogeré para darle su derecho.’
Así que la cogió y cortó con ella las cabezas de los incrédulos asociadores.»

عن أنس رضي الله عنه قال:

أن رسول الله ( صلى الله عليه وسلم) أخذ سيفا يوم أحد فقال: «من يأخذ مني هذا؟» فبسطوا أيديهم كل إنسان منهم يقول: أنا أنا. فقال: «فمن يأخذه بحقه؟» فأحجم القوم . ففقال أبو دجانة رضي الله عنه : أنا آخذه بحقه. فأخذه ففلق به هام المشركين.

¿Rezaba el Mensajero de Allah ﷺ la oración de Doha?

Libros:
Asuntos:

De Abdallah ibn Shakík que dijo:

He preguntado a Aísha: ¿Rezaba Mensajero de Allah ﷺ la oración de Doha?
– Solo cuando regresaba del viaje, respondió.

عن عبد الله بن شقيق، قال: قلت لعائشة:

هل كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يصلي الضحى؟ قالت: «لا، إلا أن يجيء من مغيبه

Si un musulmán hace bien su ablución y realiza su oración, Allah le perdona (los pecados) entre esta oración y la que la precedió

Libros:
Asuntos: ,

De Uzmán ibn Affán:

“Que estaba en el patio de la mezquita. Llegó entonces el muecín para (llamar a) la oración de la tarde, y (Uzmán) pidió agua para la ablución y la hizo, luego dijo:
‘¡Por Allah! Les voy a narrar un hadiz que si no fuera por una aleya que está en el Libro de Allah nunca se los narraría.
Ciertamente escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: «Si un musulmán hace bien su ablución y realiza su oración (en un otro relato añadio: oración obligatoria), Allah le perdona (los pecados) entre esta oración y la que la precedió.”

En un relato:

“Le llevé a ‘Uzmân ibn ‘Affân agua para la ablución, la hizo y luego dijo:
‘Hay gente que na-rra hadices del Mensajero de Allah ﷺ, no sé cuales son, excepto que ciertamente vi al Mensajero de Allah ﷺ hacer la ablución como yo la hago y que después dijo:
«Quien hace la ablución como yo la hago se le perdonarán los pecados an-teriores, y su oración y su ida hacia la mezquita tendrán una recompensa extra»’.”

En un relato:

“Solía llevar agua para la purificación de ‘Uzmân y no pasa-ba un día sin que él no tomase un baño con una pequeña cantidad de agua.
Y dijo ‘Uzmân: ‘Nos hablaba el Mensajero de Allah ﷺ mientras volvíamos de esta oración (Mis’ar —uno de los transmisores— dijo: Creo que era la oración de la tarde), y entonces dijo: «No sé. ¿Os cuento algo o me callo?»
Dijimos: ‘¡Mensajero de Allah ﷺ! Si es algo bueno, cuéntanos, y si no lo es Allah y Su Mensajero saben más.’
Entonces dijo: «No hay un musulmán que se purifique completando su purificación como Allah se lo ordenó y que luego haga sus cinco oraciones sin que ello le sirva de expiación para lo que hay entre ellas (de faltas y pecados)»’.”

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه:

وهو بفناء المسجد فجاءه المؤذن عند العصر، فدعا بوضوء فتوضأ، ثم قال: والله لأحدثنكم حديثا لولا آية في كتاب الله ما حدثتكم، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
لا يتوضأ رجل مسلم فيحسن الوضوء فيصلي صلاة إلا غفر الله له ما بينه وبين الصلاة التي تليها.
وفي رواية: فيحسن وضوءه ثم يصلي المكتوبة.

وفي رواية:

– أتيت عثمان بن عفان بوضوء فتوضأ، ثم قال: إن ناسا يتحدثون عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحاديث لا أدري ما هي؟ إلا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مثل وضوئي هذا، ثم قال: من توضأ هكذا غفر له ما تقدم من ذنبه، وكانت صلاته ومشيه إلى المسجد نافلة.

وفي رواية:

كنت أضع لعثمان طهوره فما أتى عليه يوم إلا وهو يفيض عليه نطفة وقال عثمان
حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عند انصرافنا من صلاتنا هذه قال مسعر أراها العصر فقال ما أدري أحدثكم بشيء أو أسكت فقلنا يا رسول الله إن كان خيرا فحدثنا وإن كان غير ذلك
فالله ورسوله أعلم قال ما من مسلم يتطهر فيتم الطهور الذي كتب الله عليه فيصلي هذه الصلوات الخمس إلا كانت كفارات لما بينها

¿Y ahora por qué te sonríes, Mensajero de Dios?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía visitar a Umm Haram Bint Milhán y ella le daba algo de comida. Umm Haram estaba casada con ‘Ubadah Ibn as-Sámit.
Un día el Mensajero de Allah ﷺ fue a su casa a verla, y ella le dio algo de comer y comenzó a cepillar su cabello. Luego el Mensajero de Allah ﷺ se durmió, y se despertó sonriendo. Umm Haram le preguntó: “¿Por qué te sonríes, Mensajero de Dios?”.
Y él le respondió: “Vi a alguna gente de mi comunidad en mis sueños, luchando por la causa de Dios, navegando en medio de los mares como reyes sobre sus tronos”.
El narrador Isjaq no estaba seguro acerca de cuál había sido la expresión correcta, si ‘reyes sobre sus tronos’ o ‘reyes sentados sobre sus tronos’. Umm Haram agregó:
“Le dije, Mensajero de Dios, reza a Dios para que yo sea una de ellos”. Entonces Mensajero de Allah ﷺ rezó a Dios por ella, y luego recostó su cabeza y se volvió a dormir.
Luego se despertó nuevamente sonriendo, y Umm Haram le preguntó: “¿Y ahora por qué te sonríes, Mensajero de Dios?”. Pero él le respondió lo mismo: “Vi a alguna gente de mi comunidad en mis sueños, luchando por la causa de Dios”.
Ella volvió a pedirle: “¡O, Mensajero de Dios, reza para que yo sea una de ellos!”, y él le respondió: “Tú estarás entre las primeras”.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخل على أم حرام بنت ملحان فتطعمه وكانت أم حرام تحت عبادة بن الصامت
فدخل عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم فأطعمته وجعلت تفلي رأسه فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم استيقظ وهو يضحك قالت فقلت وما يضحكك يا رسول الله
قال ناس من أمتي عرضوا علي غزاة في سبيل الله يركبون ثبج هذا البحر ملوكا على الأسرة أو مثل الملوك على الأسرة شك إسحاق
قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فدعا لها رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم وضع رأسه ثم استيقظ وهو يضحك فقلت وما يضحكك يا رسول الله
قال ناس من أمتي عرضوا علي غزاة في سبيل الله كما قال في الأول قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال أنت من الأولين
فركبت البحر في زمان معاوية بن أبي سفيان فصرعت عن دابتها حين خرجت من البحر فهلكت .

¿Quién va a ver qué ha sido de Abu Yahl?

Libros: ,
Asuntos:

De Anas que dijo:

El día de la batalla de Badr, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ¿quién va a ver qué ha sido de Abu Yahl?
Ibn Masúd fue y vio que los hijos de ‘Afraa lo habían atacado con sus espadas hasta el punto de estar al borde de la muerte.
Ibn Masúd fue hacia él y le preguntó: ¿eres Abu Yahl?
Anas añadió:
Hazrat ‘Abdul’lah bin Mas’ud agarró a Abu Yahl por la barba y este preguntó: ¿has matado a un hombre más grande que yo? Es decir, si su tribu había matado un hombre más grande que a él.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«من ينظر ما صنع أبو جهل؟. فانطلق ابن مسعود فوجده قد ضربه ابنا عفراء حتى برد ، قال: أأنت أبو جهل؟ قال: فأخذ بلحيته ، قال: وهل فوق رجل قتلتموه ، أو رجل قتله قومه».

Abraham hizo de La Meca un santuario

Libros:
Asuntos:

De Abdullah bin Zayd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Abraham hizo de La Meca un santuario y yo declaro a Medina un santuario como hizo Abraham con La Meca.
También rogué a Dios por La Medina, que la bendiga en su sáa y su mudd, así como Abraham lo hizo con La Meca.”

عن عبد الله بن زيد بن عاصم رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن إبراهيم حرم مكة ودعا لأهلها، وإني حرمت المدينة كما حرم إبراهيم مكة، وإني دعوت في صاعها ومدها بمثلي ما دعا به إبراهيم لأهل مكة. [وفي رواية]: بمثلي ما دعا به إبراهيم. [وفي رواية]: مثل ما دعا به إبراهيم.