De Abu Nadra, que dijo:
“estábamos en casa de Yabir Ibn Abdullah y nos dijo: ‘Los habitantes de Irak casi no mandarán impuestos ni en moneda ni en especie’. Dijimos: ‘¿Cómo es eso posible?’ Dijo:
‘Debido a su ocupación por los persas que les impedirán hacerlo’. Luego dijo: ‘Los habitantes de Cham (región de Damasco) casi no mandarán impuestos ni en moneda ni en especia’.
Dijimos: ‘¿Cómo es eso posible?’ Dijo: ‘Debido a su ocupación por los romanos que les impedirán hacerlo’.
Guardó silencio por un instante y luego dijo:
‘El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘En las últimas generaciones de mi pueblo, habrá un califa que recaudará el dinero a espuertas, en cantidades incontables’.
Dijo: ‘Le dije a Abu Nadra y Abu Al-‘Alaa: ¿creéis que se trata de Umar Ibn Abdul Aziz?’ Dijeron: ‘No
En un otro relato de Abu SaídAl Judri:
“Habrá uno de vuestros califas que, al final de los tiempos, dará el dinero a manos llenas, sin contarlo”.
عن أبي نضرة، قال: كنا عند جابر بن عبد الله فقال:
يوشك أهل العراق أن لا يجبى إليهم قفيز ولا درهم قلنا من أين ذاك قال من قبل العجم يمنعون ذاك
ثم قال : يوشك أهل الشام أن لا يجبى إليهم دينار ولا مدي ، قلنا: من أين ذاك؟ قال: من قبل الروم ثم سكت هنية،
ثم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يكون في آخر أمتي خليفة يحثي المال حثيا لا يعده عددا ،
قال: قلت لأبي نضرة وأبي العلاء أتريان أنه عمر بن عبد العزيز؟ فقالا: لا.
«يكون خليفة من خلفائكم في آخر الزمان يحثو المال ولا يعده».
La Conquista del Dayyál (Anti Cristo)
Libros: MuslimAsuntos: El Anti-Cristo, La Profecía, Los signos del Día final
Les dijo: ‘Emprenderéis una expedición militar para conquistar la Península Arábiga y Allah os facilitará su conquista; luego, combatiréis Persia y Allah os facilitará su conquista; luego, combatiréis el Imperio Romano y Allah os facilitará su conquista; luego, combatiréis el Anticristo y Al-lah os facilitará su conquista’. Nafi dijo: ‘Yabir, no veo que el Anticristo vaya salir hasta que no sea conquistado el Imperio Romano’”
[صحيح.] – [رواه مسلم.]
Dos tipos de personas que tienen por destino el Fuego no ví
Libros: MuslimAsuntos: El Infierno, La Castidad, La Injusticia
De Abu Huraira que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Dos tipos de personas que tienen por destino el Fuego no alcancé ver: un grupo que posee azotes como la cola de la vaca con los que golpean a la gente;
y mujeres tapadas y destapadas a la vez, provocadoras y desviadas, cuyas cabezas parecen gibas de dromedario torcidas que no ingresarán en el Paraíso, ni olerán su aroma, que se siente a tal y tal distancia”.
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
صنفان من أهل النار لم أرهما بعد :
رجال معهم سياط كأذناب البقر يضربون بها الناس ، ونساء كاسيات عاريات مائلات مميلات على رؤوسهن كأسنمة البخت المائلة ،
لا يدخلن الجنة ولا يجد ريحها ، وإن ريحها ليوجد من مسيرة كذا وكذا «
La intercesión del Profeta Muhammad ﷺ y el puente sobre el infierno
Libros: MuslimAsuntos: La Responsabilidad, La vida del más allá
De Hudaifah y Abu Huraira que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
“Allah, Alabado y Ensalzado sea, reunirá a la gente y se levantarán los creyentes de forma que tendrán el Jardín cerca de ellos. Entonces irán a preguntar a Adán: ‘¡Oh padre nuestro! Pide que abran el Jardín para nosotros’. Él les dirá: ‘¿Acaso no os hizo salir del Jardín una falta de vuestro padre? Así que yo no soy quien para haceros eso. Id, pues, a mi hijo Abraham, el preferido de Allah’.
Irán a Abraham y les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso. Yo sólo fui el preferido por Allah pero no tengo el rango tan elevado como para haceros eso. Id, pues, en busca de Moisés, al que Allah le habló directamente’.
Irán a él y les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso. Id a Jesús que es la palabra de Allah y su espíritu’. Y Jesús les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso’. E irán a Muhammad ﷺ.
Se levantará y se le dará permiso para la petición. Se erigirán a ambos lados del puente sobre el infierno (al-Sirat) el responsabilidad o la fe (al-amana) por un lado la y, por otro, los vínculos familiares (ar-rahim), uno a la derecha y el otro a la izquierda. Y pasará el primero de vosotros como el rayo’.
Y dije: ‘¡Por mi padre y mi madre! ¿Qué hay tan rápido como un rayo?’ Dijo: ‘¿Es que no habéis visto cómo aparece y desaparece en un abrir y cerrar de ojos?’ Después pasarán como el viento. Después como el pájaro. Y el que más corra de los hombres lo hará por sus acciones y vuestro Mensajero, de pie sobre al-Sirat suplicará: ‘¡Oh Señor, sálvalos, sálvalos!’.
Y así hasta que las acciones rectas de los siervos vayan decreciendo y no puedan andar, comenzarán a arrastrarse. A ambos costados del Sirat se han dispuesto garfios colgados para enganchar a quien les haya sido ordenado. Los habrá que sufrirán heridas leves y luego se salvarán, y otros serán arrojados al fondo del Fuego”. Dijo Abu Huraira: ‘¡Por Allah, que para llegar a la profundidad del infierno se necesitan setenta otoños’.
عن حذيفة بن اليمان وأبي هريرة -رضي الله عنهما- مرفوعا:
«يجمع الله -تبارك وتعالى- الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة، فيأتون آدم صلوات الله عليه، فيقولون: يا أبانا استفتح لنا الجنة، فيقول: وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم! لست بصاحب ذلك، اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله،
قال: فيأتون إبراهيم فيقول إبراهيم: لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء، اعمدوا إلى موسى الذي كلمه الله تكليما،
فيأتون موسى، فيقول: لست بصاحب ذلك،
اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه، فيقول عيسى: لست بصاحب ذلك،
فيأتون محمدا -صلى الله عليه وسلم- فيقوم فيؤذن له، وترسل الأمانة والرحم فيقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالا فيمر أولكم كالبرق» قلت: بأبي وأمي، أي شيء كمر البرق؟ قال: «ألم تروا كيف يمر ويرجع في طرفة عين، ثم كمر الريح، ثم كمر الطير، وشد الرجال تجري بهم أعمالهم، ونبيكم قائم على الصراط، يقول: رب سلم سلم، حتى تعجز
أعمال العباد، حتى يجيء الرجل لا يستطيع السير إلا زحفا، وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به، فمخدوش ناج، ومكردس في النار».
والذي نفس أبي هريرة بيده، إن قعر جهنم لسبعون خريفا.
[صحيح.] – [رواه مسلم.]
Oh Allah, enmienda mi religión, mi vida de acá y mi Otra Vida
Libros: MuslimAsuntos: La Fe, La Invocación
“Oh Allah, enmienda mi religión que es el fundamento de mi existencia. Enmienda mi vida de acá en la que hallo mi subsistencia. Enmienda mi Otra Vida a la que seré emplazado. Haz que esta vida me suponga un aumento en todo lo bueno. Y haz que la muerte me sea el descanso de todo lo malo»
[صحيح.] – [رواه مسلم.]
En Ti me refugio de la incapacidad, la pereza, la vejez y la tortura de la tumba
Libros: Al Nasaí, MuslimAsuntos: La Fe, La Invocación
De Zaid Ibn Arkam que el Mensajero de Allah ﷺ decía:
“¡Oh, Allah! En Ti me refugio de la incapacidad, la pereza, la vejez y la tortura de la tumba. ¡Oh, Allah! Otorga a mi alma el temor de Ti, y hónrala pues Tú eres quien mejor honra, Tú eres su Dueño y su Señor.
¡Oh Allah! En Ti me refugio del conocimiento inútil, del corazón que no venera y del alma que no se sacia y de la súplica que no encuentra respuesta”.
En un otro relato de Anas:
de la incapacidad de pagar las deudas y de la opresión de los hombres.
En un otro relato de Abdullah ibn Amr:
[Allahumma inni a’udhubika min qalbin lá iajsha’u, wa min du’ā lâ iusma’ú, wa min nåfsin lâ tashba’ú, wa min ‘ilmin lá ianfa’ú. A’udhubika min hã-wla:il-arba’a]
❝Oh Allah, ciertamente busco refugio en Ti de un corazón que no se humille (ante Ti), y una súplica que no sea respondida, y un alma que no esté satisfecha, y un conocimiento que no sea beneficioso. Busco refugio en Ti, de (todas) estas cuatro cosas❞
عن زيد بن أرقم -رضي الله عنه- قال: كان رسول الله ﷺ يقول:
«اللهم إني أعوذ بك من العجز والكسل، والبخل والهرم، وعذاب القبر،
اللهم آت نفسي تقواها، وزكها أنت خير من زكاها، أنت وليها ومولاها،
اللهم إني أعوذ بك من علم لا ينفع؛ ومن قلب لا يخشع، ومن نفس لا تشبع؛ ومن دعوة لا يستجاب لها».
وفى رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه:
وضلع الدين، وغلبة الرجال
وفى رواية أخرى عن عبدالله بن عمرو رضى الله عنهما:
اللهم إني أعوذ بك من علم لا ينفع ومن قلب لا يخشع ومن نفس لا تشبع ومن دعاء لا يسمع. وأعوذ بك من هؤلاء الأربع
No oréis en dirección de las tumbas y no os sentéis sobre ellas
Libros: MuslimAsuntos: El monoteísmo, La Creencia Islámica
“No oréis en dirección de las tumbas y no os sentéis sobre ellas”.
[صحيح.] – [رواه مسلم.]
¿Qué solía decir el Profeta Muhammad ﷺ al anochecer?
Libros: MuslimAsuntos: La Fe, La Invocación
De Ibn Masud que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ solía decir al anochecer:
‘Amsaina wa amsa al mulku li-Al-lah, wal-hamdulillah, La ilaha illa Al-lah wahdahu la charíka lahu’ (¡Hemos anochecido y ha anochecido el Reino para Allah. Las alabanzas son para Allah. No hay más dios que Allah, único y sin asociado!)”.
Dijo el transmisor: “Y creo que añadió: ‘Lahul mulku wa lahul hamdu wa huwa alá kul-li chai’n qadir. Rabbi as’aluka jaira ma fi hadhihil laila wa jaira ma baadaha, wa aúdhu bika min charri ma fi hadhihil laila wa sharri ma baadaha. Rabbí aúdhu bika minal kasali, wa su’il kibari, aúdhu bika min ‘adhábin fin nar, wa adhábin fil qabr’
(Para Él es el Reino y la alabanza. Él es el Poderoso sobre todas las cosas.
¡Señor, te pido el bien que haya en esta noche y después de ella. Y me refugio en Ti del mal que haya en esta noche y después de ella!
¡Señor, me refugio en Ti de la pereza y el mal de la decrepitud. Me refugio en Ti del castigo del Fuego y del castigo de la tumba!).
Y al amanecer repetía lo mismo, comenzando por: ‘Asbahna wa asbaha al mulku li Allah’ (Hemos amanecido y ha amanecido el Reino para Al-lah)”
عن عبد الله بن مسعود-رضي الله عنه- قال:
كان نبي الله -صلى الله عليه وسلم- إذا أمسى قال:
«أمسينا وأمسى الملك لله، والحمد لله، لا إله إلا الله وحده لا شريك له»
قال الراوي: أراه قال فيهن: «له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، رب أسألك خير ما في هذه الليلة وخير ما بعدها، وأعوذ بك من شر ما في هذه الليلة وشر ما بعدها، رب أعوذ بك من الكسل، وسوء الكبر، رب أعوذ بك من عذاب في النار، وعذاب في القبر»،
وإذا أصبح قال ذلك أيضا «أصبحنا وأصبح الملك لله».
Más sobre la tribulación del Dayyál (Anti Cristo)
Libros: MuslimAsuntos: El Anti-Cristo, Las Tribulaciones, Los signos del Día final
“Él vendrá a las personas, exhortándolas a seguirlo y ellas creerán en él y le obedecerán. Ordenará al cielo que descienda la lluvia, y así lo hará; ordenará a la tierra que produzca frutos, y así lo hará. Después se dirigirá a donde otro grupo de personas y los exhortará a seguirlo, pero ellos lo rechazarán. Entonces los dejará y sufrirán una sequía, y no quedará nada de sus riquezas. Pasará por las tierras áridas y dirá: ¡Extraed vuestros tesoros! Y los tesoros lo seguirán como un enjambre de abejas. Luego va a llamar a un hombre joven y gordo y va a golpearlo con la espada y va a cortarlo en dos y luego el Dayyál va a llamarlo de nuevo y el hombre joven vendrá riendo con un rostro feliz”
Y dijo ﷺ: “El surgirá entre Siria e Irak, y difundirá la perdición por todas partes. ¡Oh siervos de Allah! Manteneos firmes»
و قال ﷺ:
«إنه خارج خلة بين الشام والعراق، فعاث يمينا وعاث شمالا، يا عباد الله فاثبتوا»
Las personas huirán del Dayyál hacia las montañas
Libros: MuslimAsuntos: El Anti-Cristo, Los signos del Día final
“Las personas huirán del Dayyál hacia las montañas.”
Le pregunté: «¿Donde estarán los árabes en este día?»
Me respondió: «Su número será pequeño»