El delito de asesinato será lo primero que se juzgará en el Día del Juicio

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Masud que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“De lo primero que se juzgará a la gente en el Día del Juicio, será del delito de asesinato”.

عن عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«أول ما يقضى (يحكم) بين الناس يوم القيامة في الدماء.».

Sobre aquel que es herido por la causa de Allah

Libros: , ,
Asuntos: , ,
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“¡Aquel que es herido por la causa de Allah, y Allah sabe los que son heridos por Su causa: vendrá en el Día del Juicio con su herida brotándole sangre: su color será el color de la sangre y su aroma será la fragancia del almizcle!”
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لا يكلم أحد في سبيل الله والله أعلم بمن يكلم في سبيله إلا جاء يوم القيامة اللون لون الدم والريح ريح المسك».
[صحيح.] – [متفق عليه.]

Los difuntos reciben tortura en sus tumbas

Libros: ,
Asuntos:

De Aicha que dijo:

“Entraron a mi casa dos ancianas judías de Medina y me dijeron: ‘Los difuntos reciben tortura en sus tumbas’.
Yo las desmentí y no acepté de ningún modo lo que habían dicho. Las dos ancianas se marcharon.
Después vino el Mensajero de Allah ﷺ y le conté lo que me había sucedido con las dos ancianas.
Él dijo:
‘Dicen la verdad. Los difuntos son torturados en sus tumbas hasta el punto de que lo oyen todas las bestias’.
En todos los rezos que él hizo después de ese día solía buscar refugio en Allah de la tortura de la tumba”

عن عائشة رضى الله عنها قالت:

دخلت علي عجوزان من عجز يهود المدينة فقالتا لي إن أهل القبور يعذبون في قبورهم
فكذبتهما ولم أنعم أن أصدقهما فخرجتا ودخل علي النبي صلى الله عليه وسلم فقلت له
يا رسول الله إن عجوزين وذكرت له فقال صدقتا إنهم يعذبون عذابا تسمعه البهائم كلها
فما رأيته بعد في صلاة إلا تعوذ من عذاب القبر

Las mujeres y acompañar al entierro

Libros: ,
Asuntos: ,
De Umm Atyya Al-Ansariya que dijo:
“Se nos prohibió acompañar al entierro, pero sin ser de una forma tajante”
1219 حدثنا قبيصة بن عقبة حدثنا سفيان عن خالد الحذاء عن أم الهذيل عن أم عطية رضي الله عنها قالت نهينا عن اتباع الجنائز ولم يعزم علينا

No llegará la Hora del Juicio hasta que no hayáis combatido a los turcos

Libros: ,
Asuntos:
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No llegará la Hora del Juicio hasta que no hayáis combatido a los turcos. Personas de ojos pequeño, caras rojas y de nariz chata. Sus caras están aplastadas como las láminas de acero de un capacete de guerra. No llegará la Hora del Juicio hasta que no hayáis combatido a unas gentes cuyo calzado está confeccionado de pelo”.
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا الترك، صغار الأعين حمر الوجوه ذلف الأنوف كأن وجوههم المجان المطرقة، ولا تقوم الساعة حتى تقاتلوا قوما نعالهم الشعر».

Levanta tu cabeza y habla que serás escuchado

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

Se narró que Anas ibn Maalik dijo: Muhammad ﷺ nos dijo:

“Cuando llegue el Día de la Resurrección, la gente surgirá como olas. Se acercarán a Adán y le dirán: “Intercede por nosotros ante tu Señor”. Él dirá: “No puedo hacerlo. Vayan con Abraham porque es Amigo Cercano del Más Misericordioso”. Entonces se acercarán a Abraham y le dirán: “Intercede por nosotros ante tu Señor”. Él dirá: “No puedo hacerlo. Vayan con Moisés porque es con quien Allah habla directamente”.

Entonces se acercarán a Moisés y le dirán: “Intercede por nosotros ante tu Señor”. Él dirá: “No puedo hacerlo. Vayan con ‘isa porque es una alma creada por Allah y Su Palabra”. Entonces se acercarán a Jesús y le dirán: “Intercede por nosotros ante tu Señor”. Él dirá: “No puedo hacerlo. Vayan con Muhammad ﷺ”.

Así ellos se acercarán a mí y yo diré: “Puedo hacerlo”. Entonces, le pediré a mi Señor permiso y Él me lo otorgará, y Él me inspirará con palabras de alabanza con las que Lo alabaré, palabras que no conozco ahora. Así Lo alabaré con esas palabras y me postraré ante Él. Él dirá “Oh Muhammad, levanta tu cabeza. Habla y se te concederá la intercesión, pide y se te otorgará, intercede y tu intercesión será aceptada». Yo diré: «Oh, Señor, ¡mi ummah (nación), mi ummah!». Él dirá: “Ve y trae a todo aquel en cuyos corazones la fe tenga el peso de un grano de cebada”. Así lo haré.

Luego regresaré y lo alabaré con esas palabras y me postraré ante Él. Él dirá “Oh Muhammad, levanta tu cabeza. Habla y se te concederá la intercesión, pide y se te otorgará, intercede y tu intercesión será aceptada». Yo diré: «Oh, Señor, ¡mi ummah (nación), mi ummah!». Él dirá: “Ve y trae a todo aquel en cuyos corazones la fe tenga el peso de una hormiga pequeña o de una semilla de mostaza”. Así lo haré.

Luego regresaré y lo alabaré con esas palabras y me postraré ante Él. Él dirá “Oh Muhammad, levanta tu cabeza. Habla y se te concederá la intercesión, pide y se te otorgará, intercede y tu intercesión será aceptada». Yo diré: «Oh, Señor, ¡mi ummah (nación), mi ummah!». Él dirá: “Ve y trae del Infierno a todo aquel en cuyos corazones la fe tenga el mismo peso que una semilla de mostaza muy, muy liviana”. Yo iré y así lo haré”.

Al-Hasan dijo: “ Anas me contó la misma historia que a ustedes, y dijo que el Profeta ﷺ agregó:
“Luego regresaré por cuarta vez y Lo alabaré con esas palabras de adoración y me postraré ante Él. Él dirá: “Oh Muhammad, levanta tu cabeza. Habla y se te concederá la intercesión, pide y se te otorgará, intercede y tu intercesión será aceptada». Yo diré: “Oh, Señor permíteme que traiga a todos los que recitaron Laa ilaaha ill-Allaah” (No hay divinidad excepto Allah). Él dirá por Mi Poder, Majestuosidad, Supremacía y Grandeza, por supuesto traeré a los que han recitado la Laa ilaaha ill-Allaah”.

En una otra narración

“Allah reunirá a todos los hombres el Día de la Resurrección, quienes preocupados [por el juicio y desesperados por lo prolongado de ese día] exclamarán:
“¡Si consiguiéramos quién interceda por nosotros ante nuestro Señor se nos aliviaría esta situación!”
Se dirigirán a Adán y le dirán:
“Tú eres Adán, el Padre de la humanidad, Allah te creó con su propia mano, sopló en ti el espíritu y ordenó a los Ángeles que hicieran una reverencia ante ti, intercede por nosotros ante tu Señor para que se nos alivie esta situación.”

Él dirá: “No estoy en posición de hacerlo”. Pues recordará su error [de comer del árbol] y sentirá vergüenza de su Señor por ello y les dirá: “Id a Noé que fue el primer Mensajero de Allah.”

Se dirigirán a Noé pero él les dirá:
“No estoy en posición de hacerlo” pues recordará su error [de rogar contra los incrédulos de su pueblo] y sentirá vergüenza de Su Señor por ello.
Les dirá: “Id ante Abraham al que Allah tomó como allegado.”

Se dirigirán a Abrahampero él dirá:
“No estoy en posición de hacerlo” pues recordará su error [de mentir que estaba enfermo para quedarse en la ciudad, cuando todos salían para celebrar una festividad pagana, y destruir los ídolos que adoraban] y sentirá vergüenza de su Señor por ello.
Les dirá: “Id ante Moisésa quien Allah habló directamente y le concedió la Torá.”

Se dirigirán a Moisés pero él dirá:
“No estoy en posición de hacerlo” pues recordará su error [de pegarle al copto que disputaba con un judío] y tendrá vergüenza de Su Señor por ello.
Dirá entonces: “Id ante Jesús, el espíritu de Allah y Su palabra.”

Se dirigirán a Jesús el espíritu de Allah y Su palabra, pero él dirá:
“No estoy en posición de hacerlo [y no recordará error alguno], pero id ante Muhammad, pues es un siervo al que le han sido perdonados todos sus pecados.
Dijo el Mensajero de Allah: “Entonces vendrán a mí, y pediré permiso a mi Señor [para interceder] y me será concedido y cuando vea a Allah caeré prosternado, y así estaré tanto tiempo como Él quiera.
Luego dirá: “¡Oh, Muhammad! Levanta tu cabeza, habla y serás escuchado, pide y te será concedido, intercede y tu intercesión será aceptada.”

Entonces levantaré mi cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza que él me enseñará en ese momento.
Luego intercederé, pero se me pondrá un límite, lograré que saque del Fuego a los pecadores y que sean ingresados al Paraíso. Luego volveré y caeré prosternado, y así estaré tanto tiempo como Él quiera, luego dirá:
“¡Oh, Muhammad! Levanta tu cabeza, habla y serás escuchado, pide y te será concedido, intercede y tu intercesión será aceptada.”

Entonces levantaré mi cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza que él me enseñará en ese momento. Luego intercederé, pero se me pondrá un límite, lograré que saque del fuego a otros pecadores y que sean ingresados al Paraíso; luego diré:
“¡Oh, Señor mío! No han quedado en el Fuego sino aquellos incrédulos que fueron sentenciados al castigo eterno por el Corán.”

حدثنا سليمان بن حرب حدثنا حماد بن زيد حدثنا معبد بن هلال العنزي قال:
اجتمعنا ناس من أهل البصرة فذهبنا إلى أنس بن مالك وذهبنا معنا بثابت البناني إليه يسأله لنا عن حديث الشفاعة
فإذا هو في قصره، فوافقناه يصلي الضحى فاستأذنا فأذن لنا وهو قاعد على فراشه فقلنا لثابت: لا تسأله عن شيء أول من حديث الشفاعة، فقال:
يا أبا حمزة هؤلاء إخوانك من أهل البصرة جاؤوك يسألونك عن حديث الشفاعة، فقال: حدثنا محمد صلى الله عليه وسلم قال:

إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم في بعض فيأتون آدم فيقولون اشفع لنا إلى ربك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم فإنه خليل الرحمن،
فيأتون إبراهيم فيقول: لست لها، ولكن عليكم بموسى فإنه كليم الله،
فيأتون موسى فيقول: لست لها، ولكن عليكم بعيسى فإنه روح الله وكلمته،
فيأتون عيسى، فيقول: لست لها، ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وسلم،
فيأتونني فأقول أنا لها، فأستأذن على ربي فيؤذن لي ويلهمني محامد أحمده بها لا تحضرني الآن فأحمده بتلك المحامد وأخر له ساجدا،
فيقال: يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع،
فأقول: يا رب أمتي أمتي، فيقال: انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال شعيرة من إيمان، فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا
فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول: يا رب أمتي أمتي،
فيقال: انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال ذرة أو خردلة من إيمان، فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمد بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا
فيقال: يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي، فيقول: انطلق فأخرج من كان في قلبه أدنى أدنى أدنى مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل.
فلما خرجنا من عند أنس قلت لبعض أصحابنا: لو مررنا بالحسن وهو متوار في منزل أبي خليفة فحدثناه بما حدثنا أنس بن مالك فأتيناه فسلمنا عليه فأذن لنا فقلنا له: يا أبا سعيد جئناك من عند أخيك أنس بن مالك فلم نر مثل ما حدثنا في الشفاعة فقال: هيه فحدثناه بالحديث فانتهى إلى هذا الموضع فقال: هيه فقلنا لم يزد لنا على هذا فقال: لقد حدثني وهو جميع منذ عشرين سنة فلا أدري أنسي أم كره أن تتكلوا، قلنا: يا أبا سعيد فحدثنا فضحك وقال: خلق الإنسان عجولا، ما ذكرته إلا وأنا أريد أن أحدثكم حدثني كما حدثكم به، وقال: ثم أعود الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع وسل تعطى واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال: لا إله إلا الله، فيقول وعزتي وجلالي وكبريائي وعظمتي لأخرجن منها من قال لا إله إلا الله

عن أنس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

يجتمع المؤمنون يوم القيامة فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا
فيأتون آدم فيقولون أنت أبو الناس خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء فاشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا
فيقول لست هناكم ويذكر ذنبه فيستحي ائتوا نوحا فإنه أول رسول بعثه الله إلى أهل الأرض
فيأتونه فيقول لست هناكم ويذكر سؤاله ربه ما ليس له به علم فيستحي
فيقول ائتوا خليل الرحمن فيأتونه فيقول لست هناكم ائتوا موسى عبدا كلمه الله وأعطاه التوراة فيأتونه
فيقول لست هناكم ويذكر قتل النفس بغير نفس فيستحي من ربه فيقول ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وكلمة الله وروحه
فيقول لست هناكم ائتوا محمدا صلى الله عليه وسلم عبدا غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر
فيأتوني فأنطلق حتى أستأذن على ربي فيؤذن لي
فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله
ثم يقال ارفع رأسك وسل تعطه وقل يسمع واشفع تشفع فأرفع رأسي
فأحمده بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أعود إليه
فإذا رأيت ربي مثله ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أعود الرابعة
فأقول ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن ووجب عليه الخلود
قال أبو عبد الله إلا من حبسه القرآن يعني قول الله تعالى خالدين فيها

La Hora final y yo hemos sido enviados así

Libros: ,
Asuntos:

De Sahl Ibn Saad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La Hora final y yo hemos sido enviados así (en un relato como esos dos)” y señaló a sus dos dedos índice y medio.

عن سهل بن سعد -رضي الله عنه- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:

«بعثت أنا والساعة هكذا (وفي رواية كهاتين)»، ويشير بإصبعيه فيمد بهما.

No llegará la Hora del Juicio hasta que no salga un fuego

Libros: ,
Asuntos: ,
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No llegará la Hora del Juicio hasta que no salga un fuego de la tierra del Hiyaz (Una región al oeste de Arabia donde se sitúan Meca y Medina) que ilumine las nucas de los camellos en la ciudad de Bosra (una ciudad en Siria)”.
عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعا: «لا تقوم الساعة حتى تخرج نار من أرض الحجاز تضيء أعناق الإبل ببصرى».
[صحيح.] – [متفق عليه.]

Se levantará una bandera para todo traidor

Libros: , ,
Asuntos: , ,

Abdullah Ibn Umar narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando Allah, Exaltado sea, reúna a los primeros y a los últimos, se levantará una bandera para todo traidor y se le dirá: Esta es la traición de fulano hijo de fulano”

En un otro relato:

“Allah colocará un estandarte al traidor en el Día de la Resurrección, que dirá:
“Este es el traidor fulano de tal.”

En un otro relato de Anas en Ahmad:

“Cada traidor tendrá un estandarte en su trasero en el Día de la Resurrección, momento por medio del cual será conocida su traición.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato de Abu Saíd Al-Judri en Muslim:

“En el Día del Juicio todos los que hayan traicionado su Islam tendrán una bandera que se levantará en relación a la cuantía de su traición. Y no hay mayor traición que la traición del que gobierna gente”.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- مرفوعا:

«إذا جمع الله -عز وجل- الأولين والآخرين: يرفع لكل غادر لواء، فيقال: هذه غدرة فلان بن فلان».

وفى رواية أخرى:

إن الغادر ينصب الله له لواء يوم القيامة، فيقال: ألا هذه غدرة فلان

وفى رواية أخرى عن أنس رضي الله عنه عند أحمد:

لكل غادر لواء يوم القيامة يعرف به عند استه

صححه الألبانى.

وفي رواية عند مسلم عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه:

لكل غادر لواء يوم القيامة يرفع له بقدر غدره ألا ولا غادر أعظم غدرا من أمير عامة

Puesto que será envida el Día del Juicio como un peregrino

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Abbás que dijo:

“Un hombre, mientras se encontraba haciendo la parada de Arafa, calló de su montura y se rompió el cuello. Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«lavadlo con agua con agua y con hoja de azufaifo, envolvedlo en la tela que llevaba puesta en la peregrinación, pero no le pongáis perfumes ni le cubráis la cabeza, puesto que será envida el Día del Juicio como un peregrino»

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

خر رجل من بعيره فوقص فمات فقال اغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثوبيه ولا تخمروا رأسه فإن الله يبعثه يوم القيامة ملبيا

وفي رواية أخرى:

بينا رجل واقف مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرفة إذ وقع عن راحلته فأقعصته.
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اغسلوه بماء وسدر وكفنوه بثوبيه ولا تخمروا رأسه ولا تحنطوه فإنه يبعث يوم القيامة ملبيا