“Quien muera aún debiendo días de ayuno, que los cumpla por él/ella su tutor”.
[صحيح.] – [متفق عليه.]
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Abu Huraira que el Mensajero ﷺ dijo:
“Si a alguien se le olvida que está ayunando y come o bebe y luego se da cuenta, pues que siga ayunando ya que Allah le ha dado de comer o de beber.”
En un otro relato en Ibn Juzaima y Al-Daraqutny:
No tiene que recuperar ese ayuno ni ofrecer expiación
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي ﷺ قال:
« من نسي وهو صائم فأكل أو شرب ، فليتم صومه ، فإنما أطعمه الله وسقاه.»
وفي رواية عند ابن خزيمة والدارقطني:
فلا قضاء عليه ولا كفارة
حسنه الألبانى.
De Aisha transmitido del Mensajero de Allah ﷺ que dijo:
“Llegó el amanecer estando el Mensajero de Allah ﷺ en estado de impureza después de haber cohabitado con su mujer. Después hizo la ablución mayor (gusul) y empezó a ayunar”
عن عائشة وأم سلمة -رضي الله عنهما-
«أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان يدركه الفجر وهو جنب من أهله، ثم يغتسل ويصوم ».
De Abdallah Ibn Úmar transmitido del Mensajero de Allah ﷺ que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ ha impuesto el azaque del fin del Ramadán, o dijo ‘El varón y la mujer, el libre y el esclavo deben dar un saa (unos 2 kilos y cuarto) de dátiles o de cereal’.
Dijo: ‘la gente después lo cambió y dijo que equivale a un kilo y medio (medio saa) de grano de trigo obligatorio para el mayor y el menor’.
En otro relato dice:
“El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó dar zakat al fitr antes de salir a la mezquita para realizar el rezo del Eid”.
En otro relato :
“El Mensajero de Allah ﷺ ordenó pagar Zakat al-fitr: un sá de dátiles o un sá de cebada en nombre de todos, libres y esclavos, hombres y mujeres, jóvenes y viejos, entre los musulmanes”.
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال:
«فرض رسول الله -صلى الله عليه وسلم- صدقة الفطر -أو قال رمضان- على الذكر والأنثى والحر والمملوك:
صاعا من تمر، أو صاعا من شعير، قال: فعدل الناس به نصف صاع من بر، على الصغير والكبير».
وفي لفظ:
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بزكاة الفطر، أن تؤدى قبل خروج الناس إلى الصلاة.
وفي رواية:
فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم زكاة الفطر صاعا من تمر ، أو صاعا من شعير ، على العبد والحر ، والذكر والأنثى ، والصغير والكبير من المسلمين
[صحيح.] – [متفق عليه.]
Narró Aisha :
“Hamza ibn Ámer Al Aslami le dijo al Mensajero de Allah ﷺ: ¿Ayuno durante el viaje? –era una persona que ayunaba constantemente-
Le respondió: “Si lo deseas ayuna, sino no lo hagas”.
عن عائشة -رضي الله عنها-:
«أن حمزة بن عمرو الأسلمي قال للنبي ﷺ: أصوم في السفر؟ – وكان كثير الصيام-
فقال: «إن شئت فصم، وإن شئت فأفطر».
Narró Abu Dardá
“Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ (de viaje) en el mes de Ramadán y el calor era intenso hasta el punto que algunos de nosotros se cubrían sus cabezas con. sus manos por la intensidad del calor, ninguno de nosotros ayunaba excepto el mensajero de Allah y Abdullah Ibn Rawaha.
En un otro relato:
‘ Salimos de viaje con el Mensajero de Allah ﷺ en un día caluroso.
El calor era tan intenso que teníamos que cubrirnos la cabeza con las manos. Ninguno de nosotros estaba ayunando excepto el Mensajero de Allah ﷺ e Ibn Rawáha.
عن أبي الدرداء -رضي الله عنه- قال:
«خرجنا مع رسول الله ﷺ في شهر رمضان، في حر شديد ،
حتى إن كان أحدنا ليضع يدة على رأسه من شدة الحر .
وما فينا صائم إلا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وعبد الله بن رواحة .»
وفى رواية أخرى
خرجنا مع النبي ﷺ في بعض أسفاره في يوم حار حتى يضع الرجل يده على رأسه من شدة الحر وما فينا صائم إلا ما كان من النبي ﷺ وابن رواحة
Narró Yabir:
“El Profeta ﷺ estuvo en un viaje y vio una multitud y a un hombre buscando sombra, dijo: ¿Qué es esto? Le dijeron: esta ayunando.
Dijo: “No hay virtud en ayunar mientras se está de viaje”
En la versión de Muslim dice:
“Tomen las permisiones que Allah les ha dado”
En un otro relato:
“Durante un viaje el Mensajero de Allah ﷺ vio un hombre rodeado por gente que le daba sombra y preguntó: «¿Qué le pasa?» Le dijeron: ‘Es un hombre que está ayunando’.
Entonces dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «La virtud no consiste en ayunar durante un viaje»” .
عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال:
«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في سفر. فرأي زحاما ورجلا قد ظلل عليه، فقال: ما هذا؟ قالوا: صائم.
قال : ليس من البر الصوم أو الصيام في السفر «،
وفي لفظ لمسلم:
عليكم برخصة الله الذي رخص لكم».
وفي رواية أخرى: :
كان رسول الله ﷺ في سفر فرأى رجلا قد اجتمع الناس عليه وقد ظلل عليه، فقال: ماله قالوا رجل صائم، فقال رسول الله ﷺ: ليس من البر أن تصوموا في السفر
Narró Abu Suleimán Málik Ibn Al Huwairiz :
“Fuimos a visitar al Mensajero de Allah ﷺ y todos éramos jóvenes de edades similares. Permanecimos con él veinte noches y se comportó sumamente compasivo y clemente. Él pensó que quizás extrañábamos a nuestros familiares, así es que nos preguntó por ellos y le informamos al respecto. Entonces dijo: «Regresen a sus familias y permanezcan junto a ellas, edúquenlos y ordénenles realizar obras de bien. Realicen tal rezo en tal tiempo. Y cuando llegue la hora de la oración, que uno de ustedes realice el llamado de la oración y que el mayor la dirija”.
Y en el relato de Bujari añadió:
“Y recen como me han visto rezar”.
حدثنا محمد بن المثنى حدثنا عبد الوهاب حدثنا أيوب عن أبي قلابة حدثنا مالك بن الحويرث قال
أتينا النبي صلى الله عليه وسلم ونحن شببة متقاربون فأقمنا عنده عشرين ليلة وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم رفيقا
فلما ظن أنا قد اشتهينا أهلنا أو قد اشتقنا سألنا عمن تركنا بعدنا فأخبرناه قال
ارجعوا إلى أهليكم فأقيموا فيهم وعلموهم ومروهم وذكر أشياء أحفظها أو لا أحفظها وصلوا كما رأيتموني أصلي
فإذا حضرت الصلاة فليؤذن لكم أحدكم وليؤمكم أكبركم
زاد البخاري في رواية له:
«وصلوا كما رأيتموني أصلي».