Os había prohibido que visitarais las tumbas, pero podéis visitarlas ahora

Libros: , ,
Asuntos: , ,

Narró Buraida Ibn Husaib Al Aslami que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Os había prohibido que visitarais las tumbas, pero podéis visitarlas ahora.» [Transmitido por Muslim].

At- Tirmidhi agregó en su narración:

«Porque les recuerda la otra vida».

Ibn Máyah también agregó de Ibn Masúd:

«y hace que os desentendáis de los placeres mundanos.»

En el relato de Al-Tirmizi:

“Solía prohibir la visita a las tumbas, pero ahora el que quiera visitarlas puede hacerlo, pero no debe pronunciar falsedades”

عن بريدة رضي الله عنه قال:قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها .

عن علي رضي الله عنه قال:

نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن زيارة القبور ثم قال:
إني كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها تذكركم الآخرة .

وفي رواية ابن ماجة بزيادة :

« و تزهدكم في الدنيا»

وفي رواية الترمذي :

كنت نهيتكم عن زيارة القبور، فمن أراد أن يزور فليزر، ولا تقولوا هـجرا

El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó hacer siete cosas y nos prohibió hacer siete

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Imara Al Bará Ibn Azib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz nos ordenó hacer siete cosas y nos prohibió hacer otras siete: nos ordenó visitar al enfermo; acompañar al fallecido; pedir por el que estornuda si, a su vez, da alabanzas a Allah; hacer valer el juramento de quien te ha pedido algo; ayudar al oprimido; aceptar la invitación; y desearnos la paz.

Y nos prohibió ponernos anillos de oro; comer y beber en recipientes de plata; llevar algo de seda en la silla de montar; llevar algún ropaje tejido con mezcla de seda y lino y el uso de ropajes de seda en general.»

عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع:
أمرنا بعيادة المريض، واتباع الجنازة، وتشميت العاطس، وإبرار المقسم، ونصر المظلوم، وإجابة الداعي، وإفشاء السلام.
ونهانا عن خواتيم أو تختم بالذهب، وعن شرب بالفضة، وعن المياثر الحمر، وعن القسي، وعن لبس الحرير، الإستبرق، والديباج»

Los derechos de un musulmán sobre otro son seis

Libros:
Asuntos: , ,
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Los derechos de un musulmán sobre otro son seis: Si te encuentras con él, salúdalo; si te invita, acude a su llamada; si te pide consejo, aconséjale; si estornuda y da alabanzas a Allah, pide la misericordia de Allah para él; si enferma, visítalo; y si muere, acompáñalo hasta la tumba.»
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«حق المسلم على المسلم ست: إذا لقيته فسلم عليه، وإذا دعاك فأجبه، وإذا استنصحك فانصح له، وإذا عطس فحمد الله فشمته، وإذا مرض فعده، وإذا مات فاتبعه»

Los derechos de un musulmán sobre otro

Libros: ,
Asuntos: , ,
De Abu Huraira que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«Los derechos de un musulman sobre otro son cinco: Devolver el saludo; visitar al enfermo; acompañar al difunto; aceptar una invitación; y pedir la misericordia de Allah para el que da alabanzas a Allah al estornudar.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«حق المسلم على المسلم خمس: رد السلام، وعيادة المريض، واتباع الجنائز، وإجابة الدعوة، وتشميت العاطس»

El musulmán es hermano de otro musulmán

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Ibn Umar que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«El musulmán es hermano de otro musulmán, no lo oprime ni lo entrega a su enemigo, dejándolo sin ayuda.
Allah acude en ayuda de aquél que acude en ayuda de su hermano.
A quien libera de una pena a un musulmán, Allah lo libera de otra en el Ultimo Día.
Y a quien cubra los defectos de su hermano, Allah le cubrirá los suyos en el Día del Juicio.
Quien camine con aquél que ha sido tratado injustamente hasta que vea restablecidos sus derechos.»

عن ابن عمر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«المسلم أخو المسلم: لا يظلمه ولا يسلمه، من كان في حاجة أخيه كان الله في حاجته،
ومن فرج عن مسلم كربة فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة،
ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة
ومن مشى مع مظلوم حتى يثبت له حقه ؛ ثبت الله قدميه على الصراط يوم تزول الأقدام»

Quien hace la oración del amanecer en grupo está bajo la protección de Allah

Libros:
Asuntos: , ,

De Yundab Ibn Abdullah que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

“Quien rece la oración del alba está bajo la protección de Allah. Pues, que no incumpla los derechos de Allah, porque a cualquiera que lo hace, Dios lo arrojará de cara al fuego del Infierno”.

El Tabaráni relató que Al-Ámash dijo:

“Sálim ibn Abd Allah ibn Umar estaba sentado con Al-Hayyáy, y Al-Hayyáy le dijo: “Levántate dale su merecido a Fulano”.
Sálim recogió su espada y cogió al hombre, y lo llevó hasta la puerta del palacio. Entonces su padre lo miró cuando estaba llevando a este hombre afuera y le dijo: “¿Realmente va a hacerlo?”
Él lo repitió dos o tres veces, y cuando lo sacó, Sálim le dijo: “¿Rezas la oración del alba?”. Él dijo: “Sí”. Le dijo: “Entonces ve a donde quieras”.
Luego volvió y arrojó la espada, y Al-Hayyáy le dijo: “¿Le diste su merecido?”. Él respondió: “No”. “¿Por qué no?” le preguntó.
Él respondió: “Oí a mi padre decir: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien reza la oración del alba está bajo la protección de Allah hasta que llega la noche.”

Al-Albani dijo en Sahih at-Targíb (1/110):
“Es auténtica, a causa de los reportes que la corroboran”.

عن جندب بن عبد الله رضي الله عنه قال، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«من صلى صلاة الصبح فهو في ذمة الله فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء؛ فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه ثم يكبه على وجهه في نار جهنم»

وفى رواية الطبراني عن الأعمش:

كان سالم بن عبد الله بن عمر قاعدا عند الحجاج ، فقال له الحجاج : قم فاضرب عنق هذا ،
فأخذ سالم السيف ، وأخذ الرجل ، وتوجه باب القصر ، فنظر إليه أبوه وهو يتوجه بالرجل ، فقال : أتراه فاعلا ؟! فرده مرتين أو ثلاثا ،
فلما خرج به قال له سالم : صليت الغداة ؟ قال : نعم . قال : فخذ أي الطريق شئت ، ثم جاء فطرح السيف ،
فقال له الحجاج : أضربت عنقه ؟ قال : لا ، قال : ولم ذاك ؟ قال : إني سمعت أبي هذا يقول : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
(من صلى الغداة فهو في ذمة الله حتى يمسي)

قال الألباني عنه في «صحيح الترغيب» (1/110) : صحيح لغيره

Cuando me levanto para la oración me gusta alargarla

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Qatada al Hariz que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«A veces, cuando me levanto para la oración me gusta alargarla, pero cuando oigo el llanto de un niño, la aligero porque detesto afligir a su madre.»

En un relato:

«Cuando comienzo la oración quiero hacerla larga, pero cuando escucho el llan- to de un niño la acorto por la preocupación de su madre».

De Anas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ había escuchado el llanto de un niño que estaba con su madre, durante la oración, y en- tonces recitó una sura corta o una sura pequeña (para terminar más rápido).”

عن أبي قتادة الحارث بن ربعي رضي الله عنه قال، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«إن لأقوم إلى الصلاة وأريد أن أطول فيها فأسمع بكاء الصبي فأتجوز في صلاتي كراهية أن أشق على أمه»

وفي رواية:

إني لأدخل الصلاة أريد إطالتها. فأسمع بكاء الصبي. فأخفف. من شدة وجد أمه به”.

عن أنس رضي الله عنه قال:

كان رسول الله ﷺ يسمع بكاء الصبي مع أمه، وهو في الصلاة، فيقرأ بالسورة الخفيفة أو بالسورة القصيرة.

Allah me da de comer y beber

Libros: ,
Asuntos: ,

Aisha relató:

«El Mensajero de Allah ﷺ prohibió a sus compañeros, Allah esté complacido con ellos, el ayuno de forma ininterrumpida, por compasión hacia ellos.
Y dijeron: ‘Pues tú lo haces.’
Dijo: ‘Pero yo no soy como vosotros, porque Allah me da de comer y beber’(Es decir, Allah me da la fuerza del que come y bebe).»

En un otro relato de Abu Huraira:

el Mensajero de Allah ﷺ prohibió el ayuno ininterrumpido,
Entonces uno de los musulmanes dijo: “Pero ciertamente tú, ¡Oh Mensajero de Allâh!”, ayunas ininterrumpidamente.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿y quién de vosotros es como yo? Yo paso la noche [de tal modo] que mi Señor me da de comer y beber.”
Al rechazar ellos la idea de abandonar el ayuno Y al rechazar ellos la idea de abandonar el ayuno ininterrumpido él ayunó con ellos un día y otro no.
Entonces vieron la luna nueva y dijo:
Si la luna nueva se hubiera retrasado, hubiera continuando ayunando con vosotros.
Esto lo hizo como una advertencia, porque habían rechazado abandonar el ayuno ininterrumpido.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

نهاهم النبي صلى الله عليه وسلم عن الوصال رحمة لهم
فقالوا: إنك تواصل؟
قال: «إني لست كهيئتكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني»

وفى رواية أخرى عن أبى هريرة رضى الله عنه:

نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوصال ، قالوا : فإنك تواصل ، قال : أيكم مثلي ؟ ، إني أبيت يطعمني ربي ويسقين ،
فلما أبوا أن ينتهوا ، واصل بهم يوما ، ثم يوما ، ثم رأوا الهلال ، فقال : لو تأخر لزدتكم كالمنكل لهم

La Misericordia del Profeta Muhammad ﷺ hacia su nación

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

«El Mensajero de Allah ﷺ solía dejar de practicar algo que le gustaba hacer, temiendo que le imitaran y les fuese obligado hacerlo.
Y el Mensajero de Allah ﷺ no hizo nunca la oración del duha (una oración voluntaria que se realiza entre la oración del alba y la oración del mediodía) y yo la hiciera»

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليدع العمل وهو يحب أن يعمل خشية أن يعمل به الناس فيفرض عليهم
وما سبح رسول الله -صلى الله عليه وسلم- سبحة الضحى قط وإني لأسبحها

Si alguien de vosotros dirige en la oración a la gente, que sea breve

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«Si alguien de vosotros dirige en la oración a la gente, que sea breve. Ya que verdaderamente entre ella está el débil, el enfermo y el de edad avanzada. Y si uno de vosotros reza para sí mismo, que se extienda en ella todo lo que quiera.»

En un relato:

“Esto es lo que nos transmitió Abû Hurayrah de Muhammad Mensajero de Allah ﷺ”, y mencionó unos hadices (entre ellos) éste: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Si alguno de vosotros reza con la gente (dirigiéndola como imám) que acorte la oración porque entre ellos hay ancianos y (personas) débiles. Pero si la hace solo, que alargue su oración lo que quiera».”

En un relato:

«Si alguno de vosotros reza con la gente (dirigiéndola) que acorte (la oración) ya que entre la gente hay débiles, enfermos y personas que tienen necesidades (que atender)».”

En un relato de Uzmán ibn Abû Al-Ás Al-Zaqafî que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«Dirigid a vuestra gente (en la oración).»
Yo dije: ‘¡Mensajero de Allah! Siento algo (preocupante) en mi alma.’ Dijo: «Acércate».
Y me hizo sentar frente a él, puso su mano sobre mi pecho entre mis pectorales, lue- go me dijo: «Date vuelta», y la puso en mi espalda entre los omóplatos.
Luego dijo: «Dirige a tu gente en la oración, y quien dirija a la gente en la oración que sea breve, ya que entre ellos hay ancianos. Entre ellos hay enfermos.
Entre ellos hay débiles y entre ellos hay quienes tienen necesidades (que atender). Pero si uno de vosotros reza solo, que rece como quiera».”

Uzmán ibn Abû Al-Ás Al-Zaqafî relató:

“La última cosa que me enseñó el Mensajero de Allah ﷺ fue: «Si diriges a la gente en la oración, sé breve».”

Anas relató:

“En verdad el Profeta ﷺ era breve y perfecto en su oración.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا صلى أحدكم للناس فليخفف؛ فإن فيهم الضعيف والسقيم والكبير، وإذا صلى أحدكم لنفسه فليطول ما شاء»

وفي رواية:

إذا ما قام أحدكم للناس فليخفف الصلاة. فإن فيهم الكبير وفيهم الضعيف. وإذا قام وحده فليطل صلاته ما شاء”.

وفي رواية:

إذا صلى أحدكم للناس فليخفف. فإن في الناس الضعيف والسقيم وذا الحاجة”

وفي رواية عن عثمان ابن أبي العاص الثقفي رضي الله عنه؛ أن النبي ﷺ قال له:

“أم قومك” قال قلت: يا رسول الله ! إني أجد في نفسي شيئا. قال “ادنه” فجلسني بين يديه.
ثم وضع كفه في صدري بين ثديي. ثم قال “تحول” فوضعها في ظهري بين كتفي. ثم قال “أم قومك. فمن أم قوما فليخفف. فإن فيهم الكبير. وإن فيهم المريض وإن فيهم الضعيف. وإن فيهم ذا الحاجة. وإذا صلى أحدكم وحده، فليصل كيف شاء”.

وعن عثمان ابن أبي العاص الثقفي رضي الله عنه قال:

آخر ما عهد إلي رسول الله ﷺ “إذا أممت قوما فأخف بهم الصلاة”.

وعن أنس رضي الله عنه:

أن النبي ﷺ كان يوجز في الصلاة ويتم.