No elijéis lo deteriorado para dar caridad

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al-Baráa ibn Ázib que dijo:

El versículo [No elijéis lo deteriorado para dar caridad así como no lo tomaríais para vosotros mismos] (2:267) fue revelado en cuanto a nosotros, los Ansár. Solíamos tener palmeras. Un hombre traía la cosecha de sus palmeras, ya sea poca o mucha. Un hombre traía uno o dos manojos de dátiles y los colgaba en la mezquita.
Ahl al-Suffah (o de acuerdo con un informe de Ibn Maayah, los pobres entre los emigrados) no tenía alimentos, por lo tanto si uno tenيa hambre iba y golpeaba el manojo con un palo, y los dلtiles maduros y frescos caían y los comía.
Pero había algunas personas poco caritativas que traían un manojo de dátiles que contenía dátiles podridos o secos, o un manojo que estaba dañado, y lo colgaban. Entonces Allah reveló las palabras (interpretación del significado):
“. ،Oh, creyentes! Dad en caridad parte de lo hayلis ganado y de lo que os hemos hecho brotar de la tierra, y no No elijéis lo deteriorado para dar caridad así como no lo tomaríais para vosotros mismos, a menos que convinieres en ello; y sabed que Allah es Opulento, Loable.” [2:267]

El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si alguno de ustedes tuviera que recibir algo como lo que ellos dieron, no lo aceptarيa a menos que lo hiciera con los ojos cerrados, o por timidez.” Dijo también: “Después de eso, cada uno de nosotros traería sólo los mejores dátiles que tenía.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن البراء بن عازب :

{ ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون } قال : نزلت فينا معشر الأنصار
، كنا أصحاب نخل ، فكان الرجل يأتي من نخله على قدر كثرته وقلته وكان الرجل يأتي بالقنو والقنوين فيعلقه في المسجد وكان أهل الصفة – وفي رواية ابن ماجه » فقراء المهاجرين » – ليس لهم طعام ، فكان أحدهم إذا جاع أتى القنو فضربه بعصاه فيسقط من البسر والتمر فيأكل ،
وكان ناس ممن لا يرغب في الخير يأتي الرجل بالقنو فيه الشيص والحشف وبالقنو قد انكسر فيعلقه ،
فأنزل الله تبارك تعالى { يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه }
قال : لو أن أحدكم أهدي إليه مثل ما أعطاه لم يأخذه إلا على إغماض أو حياء ، قال : فكنا بعد ذلك يأتي أحدنا بصالح ما عنده .

حسنه الألبانى.

Quien escuche el llamado a la oración y no asiste

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien escuche el llamado a la oración y no asiste (o responde), no habiendo nada que le impida rezar en congregación, su oración no será aceptada”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال:

«من سمع النداء فلم يأته (أو فلم يجب)؛ فلا صلاة له إلا من عذر»

صححه الألبانى.

Hay cinco oraciones que Allah ha prescrito para los hombres

Libros: , , , ,
Asuntos: , , ,

De Ubada ibn Al Sámit que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay cinco oraciones que Allah ha prescrito para los hombres. Quien los cumpla con la atención que requieren sin faltar a ninguno de sus pilares obtiene la promesa de Allah de hacerle entrar en el Paraíso.
Quien no los cumpla no tiene ninguna promesa de Allah. Si quiere lo atormentará y si quiere lo hará entrar en el Paraíso.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«خمس صلوات كتبهن الله عز وجل على العباد،
فمن جاء بهن لم يضيع منهن شيئا استخفافا بحقهن كان له عند الله عهد أن يدخله الجنة،
ومن لم يأت بهن فليس له عند الله عهد إن شاء عذبه وإن شاء أدخله الجنة».

صححه الألبانى.

¿Hacían la súplica de al qunút durante la oración del Fayr estando de pie?

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Malik Al-Ashyaí Saad Ibn Tariq que dijo:

‘Le dije a mi padre:
‘¡Padre! Has orado detrás del Mensajero de Allah ﷺ Abu Bakr, ‘Umar, ‘Uzmán, y Ali, aquí y allá en Kaufa, hace casi cinco años. ¿Hacían la súplica de al-qunút(invocación) durante la oración del Fayr estando de pie?’
Respondió: ‘¡Hijo mío!, eso es una innovación’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي مالك الأشجعي سعد بن طارق -رضي الله عنه- قال: قلت لأبي:

يا أبت إنك قد صليت خلف رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وأبي بكر وعمر وعثمان وعلي هاهنا بالكوفة، نحوا من خمس سنين،
«فكانوا يقنتون في الفجر؟» فقال: أي بني محدث.

حسنه الألبانى.

Algunas palabras para decir en la súplica de al qunut durante la oración impar

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Hasan Ibn Ali que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ me enseñó algunas palabras para decir en la súplica de al qunut durante la oración impar:
“Allahúmma ihdini fi man hadaita wa ‘áfini fi man ‘áfaita wa tawalláni fi man tawalláita wa bárik li fi ma a’taita, wa qini shárra ma qadaita, fa ínnaka taqdi wa la iuqda ‘alaik, wa ínnahu la iadhíllu man waalaita wa la ia’ízzu man ‘aadaita, tabárakta Rabbana wa ta’álaita, La manyá minka ílla ilaik”

(Dios nuestro, guíame entre aquellos que Tú has guiado, perdóname entre aquellos que Tú has perdonado,
vuélvete amistosamente hacia mí entre aquellos a quienes Tú te has vuelto en amistad,
bendíceme con lo que sólo Tú concedes, y sálvame del mal que haya en lo que Tú has decretado.
Porque ciertamente, Tú decretas y nadie puede influenciarte,
y no es humillado a quien Tú has ofrecido Tu amistad,
ni es honrado quien pretende ser Tu enemigo.
Bendito y exaltado eres, Oh, Señor, no hay refugio excepto contigo)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن الحسن بن علي رضي الله عنهما قال :

علمني جد رسول الله صلى الله عليه وسلم دعاء أدعو به في قنوت الوتر :
اللهم اهدني فيمن هديت وعافني فيمن عافيت ، وتولني فيمن توليت ، وبارك لي فيما أعطيت ،
وقني شر ما قضيت ، فإنك تقضي ، ولا يقضى عليك ، وإنه لا يذل من واليت ولا يعز من عاديت تباركت ربنا وتعاليت, لا منجا منك إلا إليك

صححه الألبانى.

Dos Festividades han llegado juntas en este día para ustedes

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Dos Festividades han llegado juntas en este día para ustedes, entonces para quien lo desee, la oración de la Festividad bastará para la oración comunitaria del viernes, pero nosotros también la rezaremos”.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

De Abdullah ibn Umar que dijo:

“Dos Festividades llegaron juntas en los tiempos del Mensajero de Allah ﷺ.
Él condujo a la gente en la oración de la Festividad, entonces dijo:
«Quien desee venir a la oración comunitaria del viernes puede venir, y quien desee no hacerlo puede ausentarse”.

De Zaid Ibn Arqam de acuerdo al cual Muáwiyah Ibn Abi Sufián le consultó:

“¿Presenciaste en vida del Mensajero de Dios ﷺ que dos Festividades sucedieran en el mismo día?”.
Él dijo: “Sí”. Preguntó: ¿Qué hizo él?”.
Él dijo: “Ofreció la oración de la Festividad, luego permitió a la gente ausentarse de la oración comunitaria de los viernes.
Les dijo: «Quien desee rezar la oración comunitaria del viernes, que lo haga».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«قد اجتمع في يومكم هذا عيدان، فمن شاء أجزأه من الجمعة، وإنا مجمعون».

حسنه الألبانى

عن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

اجتمع عيدان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى بالناس ثم قال: (من شاء أن يأتي الجمعة فليأتها، ومن شاء أن يتخلف فليتخلف).

صححه الألبانى لغيره

عن زيد بن أرقم رضي الله عنه أن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه سأله:

هل شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عيدين اجتمعا في يوم واحد؟ قال: نعم،
قال: كيف صنع؟ قال: صلى العيد ثم رخص في الجمعة،
فقال: (من شاء أن يصلي فليصل).

صححه الألبانى

Allah tiene misericordia de un hombre y de una mujer

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah tiene misericordia de un hombre que se despierta en la noche, reza y despierta a su esposa si esta se niega le rocía agua en la cara.
Allah tiene misericordia de una mujer que se levanta en la noche, reza y despierta a su esposo si este se niega le rocía agua en la cara.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«رحم الله رجلا قام من الليل، فصلى وأيقظ امرأته، فإن أبت نضح في وجهها الماء،
رحم الله امرأة قامت من الليل، فصلت وأيقظت زوجها، فإن أبى نضحت في وجهه الماء».

حسنه الألبانى.

La oración del Witr es una verdad

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Ayub Al Ansari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La oración del Witr es una verdad. Quien quiera la puede realizar siete unidades (rakaas) o cinco, y quien quiera la puede realizar tres, y quien quiera la puede realizar una sola unidad”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«الوتر حق، فمن شاء أوتر بسبع، ومن شاء أوتر (أو فليوتر) بخمس، ومن شاء أوتر بثلاث، ومن شاء أوتر بواحدة».

صححه الألبانى.

Orar en la mezquita del Mensajero de Allah ﷺ y en la Mezquita Sagrada

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Al Zubair que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Orar en mi Mezquita tiene mil veces la recompensa que rezar en cualquier otra mezquita excepto en la Mezquita Sagrada. Y orar en la Mezquita Sagrada tiene cien mil veces la recompensa que rezar en cualquier otra mezquita”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«صلاة في مسجدي أفضل من ألف صلاة فيما سواه إلا المسجد الحرام ، و صلاة في المسجد الحرام أفضل من مائة ألف صلاة فيما سواه».

صححه الألبانى.

Quien perjudique será perjudicado por Allah

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Sirma que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien perjudique será perjudicado por Allah. Y quien dificulte algún asunto, Allah dificultará sus asuntos”.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي صرمة -رضي الله عنه-. عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«من ضار مسلما ضاره الله, ومن شاق مسلما شق الله عليه»

حسنه الألبانى