¿Quieres que te cuente acerca del chivo prestado?

Libros:
Asuntos: , ,

De Uqbah Ibn Ámir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¿Quieres que te cuente acerca del chivo prestado?”. Le respondieron: “Sí, Mensajero de Dios”.
Él dijo: “Es aquél que desposa a una mujer para luego divorciarla y de esa forma habilitar un nuevo matrimonio entre ella y su esposo anterior luego de la tercera pronunciación de divorcio.
Que Dios lo maldiga y que Dios maldiga al marido anterior para quien él hace esto”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» ألا أخبركم بالتيس المستعار؟ قالوا: بلى يا رسول الله.
قال: هو المحلل. لعن الله المحلل والمحلل له.»

حسنه الألبانى.

Anunciar el matrimonio

Libros: , ,
Asuntos:

De Muhammad ibn Hátib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La diferencia entre lo que está permitido y lo que está prohibido es el duff y el sonido en el matrimonio (anunciarlo).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن محمد بن حاطب الجمحي عن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال:

«فصل ما بين الحلال والحرام الدف والصوت في النكاح».

حسنه الألبانى.

Sí, nos quedamos en la Meca por diez días

Libros: ,
Asuntos:

De Yahia ibn Isaac Al Hadrami que dijo: Preguntó a Anas ibn Málik sobre reducir la oración (en los viajes), dijo:

“Viajamos con el Mensajero de Allah ﷺ de la Medina hacia la Meca, él rezó dos rakaas con nosotros hasta que nos volvimos.
Le pregunté: «¿Se quedó?»
Respondió: «Sí, nos quedamos en la Meca por diez días»”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Anas Ibn Málik dijo:

“Salimos con el Profeta Muhámmad (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) de Medina a Meca, y él ofreció sus oraciones cada vez que rezaba, con dos módulos cada una (abreviadas), hasta que retornamos a Medina”.

عن يحيى بن أبي إسحاق الحضرمي قال: (سألت أنس بن مالك – رضي الله عنه – عن قصر الصلاة)

(فقال: » سافرنا مع النبي – صلى الله عليه وسلم – من المدينة إلى مكة , فصلى بنا ركعتين حتى رجعنا «،
فسألته: هل أقام؟،
فقال: » نعم، أقمنا بمكة عشرا «)

صححه الألبانى.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم من المدينة إلى مكة فكان يصلي ركعتين ركعتين حتى رجعنا إلى المدينة

¿Qué decir entre los dos prosternaciones?

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ decía entre dos prosternaciones:

“Alahumma ighfir li, wa arhamni, wa áfini, wahdini, wa arzuqni
(¡Oh Allah! Perdóname, ten misericordia de mí, absuélveme de todo mal, guíame y susténtame”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Hudhaifah que el Mensajero de Allah ﷺ decía entre dos prosternaciones:

“Rábbi gfirli, Rábbi gfirli (Señor mío, perdóname, Señor mío, perdóname)

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ decía entre dos prosternaciones:

“Allahúmma ighfir li wa rhamni wa chburni wa rfa’ni wa hdini wa ‘áfini wa rzuqni (Dios nuestro, perdóname, ten misericordia de mí, consuélame, elévame en estatus, guíame, concédeme bien estar y provisión)
(¡Oh Allah! Perdóname, ten misericordia de mí, absuélveme de todo mal, guíame y susténtame”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ decía entre dos prosternaciones:

Allahúmma ighfir li wa rhamni wa chburni wa rfa’ni wa hdini wa ‘áfini wa rzuqni (Dios nuestro, perdóname, ten misericordia de mí, consuélame, elévame en estatus, guíame, concédeme bien estar y provisión)

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ decía entre dos prosternaciones:

Rábbi ighfir li wa rhamni wa ‘áfini wa hdini wa rzuqni (Dios nuestro, perdóname, ten misericordia de mí, consuélame, concédeme bien estar y provisión)

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يقول بين السجدتين:

«اللهم اغفر لي، وارحمني، وعافني، واهدني، وارزقني»

حسنه الألبانى.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يقول بين السجدتين:

«رب اغفر لي ، رب اغفر لي»

حسنه الألبانى.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يقول بين السجدتين:

«اللهم اغفر لي، وارحمني، وعافني، واهدني،اللهم اغفر لي وارحمني واجبرني واهدني وارزقني»

حسنه الألبانى.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يقول بين السجدتين:

«(رب اغفر لي وارحمني واجبرني وارزقني وارفعني»

حسنه الألبانى.

¡Oh Allah! Tu eres la paz y de Ti proviene la paz

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Zaubán que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ cuando terminaba su oración pedía perdón a Allah tres veces y después decía: Allahumma anta as salam wa minka as salam tabarakta ya dhal Yalali wal Ikram
(¡Oh Allah! Tu eres la paz y de Ti proviene la paz, Bendito eres, Poseedor de la Majestuosidad y Generosidad.

عن ثوبان رضي الله عنه قال:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ، إذا انصرف من صلاته ، استغفر ثلاثا .
وقال » اللهم ! أنت السلام ومنك السلام . تباركت يا ذا الجلال والإكرام »

A quien se acostumbra a pedir el perdón

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A quien se acostumbra a pedir el perdón, Allah le ofrecerá una salida para cada situación de apuro que tenga; un consuelo para cada pena que padezca; y le aprovisiona de donde menos se piensa.”

Ibn Hayar clasificó este hadiz como aceptado pero Al Albáni lo clasificó como débil.

عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال:

«من لزم الاستغفار جعل الله له من كل ضيق مخرجا، ومن كل هم فرجا، ورزقه من حيث لا يحتسب».

حسنه ابن حجر وضعفه الألبانى.

¡Mi Señor! Ayúdame y no ayudes a otros contra mí

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbas que el Mensajero de Allah ﷺ solía suplicar:

“¡Mi Señor! Ayúdame y no ayudes a otros contra mí;
concédeme la victoria y no se la concedas a otros contra mí;
astucia a mí favor y no contra mí; guíame y facilítame la guía;
y concédeme la victoria sobre quien me quiere oprimir
[Rabi a’inni wa la tu’in ’alaya, wa ansurni wa la tansur ’alaya, wa Umkur li wa la tamkur ’alaya wa ahdini wa yassir huday ‘ilaya wa ansurni ’ala man baghá ’alaya].

¡Oh Allah! Haz que sea agradecido contigo,
que Te recuerdo constantemente,
que Te temo constantemente,
que me entregue a Ti,
que Te adore y que me someta a Ti (o dijo: que a Ti me vuelvo)
[Allahumma iy’alni laka chakirán, laka dhakirán, laka ráhibán, laka mitwa’án, ilayka mujbitán (munibán)].

¡Oh mi Señor! Acepta mi arrepentimiento, borra mis faltas,
responde a mi súplica, refuerza mi alegato, guía mi corazón,
haz certera mi lengua y libera mi corazón de toda inquina y odio’

[Rabi taqabal tawbati wa aghsul hawbati wa ayib da’wati wa zabbit huyati wa ahdi qalbi wa saddid lisáni wa uslul sajimata qalbi].”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما-، قال: كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يدعو:

«رب أعني ولا تعن علي، وانصرني ولا تنصر علي، وامكر لي ولا تمكر علي،
واهدني ويسر الهدي لي، وانصرني على من بغى علي،
رب اجعلني لك شاكرا، لك ذاكرا، لك راهبا، لك مطواعا، إليك مخبتا أو منيبا،
تقبل توبتي، واغسل حوبتي، وأجب دعوتي،
وثبت حجتي، واهد قلبي، وسدد لساني، واسلل سخيمة قلبي».

صححه الألبانى.

El mejor de los pecadores es el que se arrepiente frecuentemente

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todos los hijos de Adán cometen faltas, pero el mejor de los pecadores es el que se arrepiente frecuentemente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«كل بني آدم خطاء, وخير الخطائين التوابون».

حسنه الألبانى.

La vida mundanal ante Allah no tiene el valor de un ala de un mosquito

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Sahl Ibn Sad As Saidi que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ pasó por Dhul-Hulaifah y vio una oveja hinchada en descomposición cuyas patas estaban levantadas, y él ﷺ dijo:

“¿Les parece que esta oveja carece de valor para su pastor?” Sus Companeros le dijeron: ‘Si!’
El Mensajero de Allah ﷺ entonces dijo: “¡Por Aquel que tiene mi alma en Sus manos, que este mundo es menos valioso para Allah que este animal para su pastor!
Si la vida mundanal ante Allah tuviera el valor de un ala de un mozquito, no le daría de beber al incrédulo ni un sorbo de agua”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه قال:

مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بذي الحليفة ، فرأى شاة شائلة برجلها ،
فقال : » أترون هذه الشاة هينة على صاحبها » ؟ قالوا : نعم .
قال : » والذي نفسي بيده للدنيا أهون على الله من هذه على صاحبها ،
ولو كانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة ما سقى كافرا منها شربة »

صححه الألبانى.

Decir ‘Bismillaah’ al entrar al baño

Libros: ,
Asuntos:

De Ali ibn Abi Táleb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Para poner una barrera que impida que los yinn vean las partes especiales de las personas (en un relato cuando uno de ustedes se quita la ropa), digan ‘Bismillaah’ (en el nombre de Allah) al entrar al baño”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias en Irwá Al Ghalí;.

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«ستر ما بين أعين الجن وعورات بني آدم إذا دخل أحدهم الخلاء (وفي رواية إذا وضعوا ثيابهم) أن يقول بسم الله».

صححه الألبانى بمجموع طرقه فى إرواء الغليل.