Seré el primero en interceder en asuntos del Paraíso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Seré el primero en interceder en asuntos del Paraíso. No hay un Profeta que fue creído (que tenía creyentes en él) como yo. Pues hay un Profeta que sólo un hombre creó en él.”

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أنا أول شفيع في الجنة . لم يصدق نبي من الأنبياء ما صدقت .
وإن من الأنبياء نبيا ما يصدقه من أمته إلا رجل واحد».

Será una expiación de un viernes hasta el siguiente

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Ayyúb Al Ansári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquel que se baña el viernes,
se pone perfume si tiene, se viste con sus mejores ropas para salir,
camine de una manera decorosa hasta llegar a la mezquita,
luego se postre para la plegaria voluntaria si lo desea, y no molesta a nadie,
luego permanece en silencio hasta que sale el imán y ora,
esto será una expiación de un viernes hasta el siguiente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من اغتسل يوم الجمعة ومس من طيب إن كان له ،
ولبس من أحسن ثيابه ثم خرج وعليه السكينة حتى يأتي المسجد ثم يركع إن بدا له ولم يؤذ أحدا ،
ثم أنصت إذا خرج إمامه حتى يصلي كانت كفارة لما بينهما».

حسنه الألبانى.

La oración es mejor que dormir

Libros: , ,
Asuntos:

De Anas que dijo:

Es parte de la Sunnah que quien hace el llamado a la oración del fayr diga: «vengan al éxito» decir: «la oración es mejor que dormir».

Ibn Hayar clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس -رضي الله عنه- قال:

من السنة إذا قال المؤذن في أذان الفجر: حي على الفلاح، قال: الصلاة خير من النوم.

حسنه ابن حجر.

Dios nuestro, sólo a Ti te adoramos, sólo a Ti te rezamos y sólo ante Ti nos postramos

Libros:
Asuntos: ,

De Urwa ibn Al Zubair que dijo:

“la gente en los tiempos del Califa ‘Umar solía rezar contra los incrédulos diciendo:
“Dios nuestro, destruye a los incrédulos que desvían a otros de Tu camino, y a quienes descreyeron de Tus mensajeros, y no creen en el Día de la Resurrección.
Desorganízalos e infunde el temor en sus corazones, y envíales Tu castigo, Oh, Dios de la verdad”.
Entonces, él le enviaba las bendiciones al Mensajero de Allah ﷺ y rezaba por los musulmanes, y luego rezaba pidiendo perdón para los creyentes diciendo:
“Dios nuestro, sólo a Ti te adoramos, sólo a Ti te rezamos y sólo ante Ti nos postramos y por Tu causa nos esforzamos en el culto.
Esperamos Tu misericordia, Dios nuestro, y tememos Tu castigo inevitable, porque Tu castigo caerá seguramente sobre quien se opone a Ti”.
Luego él decía el takbir y hacía la postración. ”

Al Albáni clasificó este hadiz como auténtico.

عن عروة بن الزبير رضي الله عنه:

أن الناس ـ على عهد عمر ـ : ( كانوا يلعنون الكفرة في النصف ـ يعني : من رمضان ـ :
» اللهم قاتل الكفرة الذين يصدون عن سبيلك ويكذبون رسلك ولا يؤمنون بوعدك ، وخالف بين كلمتهم ، وألق في قلوبهم الرعب ، وألق عليهم رجزك وعذابك إله الحق . »
ثم يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم ويدعو للمسلمين بما استطاع من خير ثم يستغفر للمؤمنين قال :
وكان يقول إذا فرغ من لعنة الكفرة وصلاته على النبي واستغفاره للمؤمنين والمؤمنات ومسألته :
» اللهم إياك نعبد ولك نصلي ونسجد وإليك نسعى ونحفد ونرجو رحمتك ربنا ونخاف عذابك الجد إن عذابك لمن عاديت ملحق ثم يكبر ويهوى ساجدا «

صححه الألبانى.

Orar sentado sobre las piernas

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“Vi al Mensajero de Allah ﷺ orando sentado sobre sus piernas (Sentado con las piernas plegadas)”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

«رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يصلي متربعا.».

صححه الألبانى

Poner las manos antes de la rodillas durante la prosternación

Libros:
Asuntos:
Ibn Omar solía poner sus manos antes que sus rodillas y dijo: El Mensajero de Allah ﷺ lo hacía así.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

كان ابن عمر يضع يديه قبل ركبتيه، وقال: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يفعل ذلك.

صححه الألبانى

El agua no se torna en estado de impureza mayor

Libros: , , ,
Asuntos:

De Ibn Abbas que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ se bañaba con el resto de agua con la que se bañaba Maimúna . (Muslim)

Y también de Ibn Abbas que dijo:

Una de las esposas del Profeta ﷺ tomó baño con el contenido de un recipiente de agua. Entonces vino el Profeta ﷺ y cuando él quiso bañarse con aquel agua. Ella le dijo:
«Estaba en estado de impureza mayor». Él respondió, «el agua no se torna en estado de impureza mayor». [Tirmidhi, Abu Dawúd e Ibn Juzaima]
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يغتسل بفضل ميمونة رضي الله عنها

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

اغتسل بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم في جفنة ,فجاء ليغتسل منها , فقالت له : إني كنت جنبا , فقال : «إن الماء لا يجنب»

Cuando Allah creó a Adán le frotó la espalda

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘Cuando Allah creó a Adán, le frotó la espalda y de ella cayeron todas las personas que Allah va a crear a partir de Adán hasta el Día del Levantamiento.
Entre los ojos de cada ser humano puso un brillo luminoso y luego los presentó ante Adán y éste dijo:
‘¡Oh mi Señor! ¿estos quiénes son?’
Le contestó: ‘Son tu descendencia’.
Adán vio de entre ellos a un hombre del que le llamó la atención la luz que brilla entre sus ojos, así que preguntó:
‘¡Oh mi Señor! ¿este quién es?’
Le contestó: ‘Es un hombre de los últimos pueblos de tu descendencia llamado Daúd (David)’.
Adán dijo: ‘Mi Señor, ¿en cuánto has decretado su edad?’
Le dijo: ‘Sesenta años’.
Adán dijo: ‘Súmale, oh mi Señor, cuarenta años de mis vida’.
Cuando Adán hubo agotado su vida, vino a verlo el ángel de la muerte. Adán dijo: ‘¿Acaso no restan aún cuarenta años de mi vida?’
Le dijo: ‘¿Acaso no se la diste a tu hijo David?’ Dijo:
‘Adán negó haberlo hecho y así lo negó su descendencia; Adán se olvidó y se olvidó su descendencia; y Adán pecó y así pecó su descendencia’”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato

Cuando Allah creó a Adán y soplo su espíritu en él, este estornudó (Adán) y dijo:
La alabanza es para Allah. Y su Señor le dijo: Que tu Señor tenga misericordia de ti. ¡Adán! Id con aquellos ángeles que se encuentran allí sentados y salúdalos.
Así que Adán dijo: “la paz esté con vosotros”. Le respondieron: “y contigo sea la paz y la misericordia de Allah.”
Luego regresó a su Señor. Allah dijo: Este será tu saludo y el saludo de tu descendencia.
Y dijo Allah Exaltado sea, el altísimo teniendo Sus Manos cerradas: Elige cualquiera de ellas. Adán dijo: elijo la mano derecha, y ambas manos de mi Señor son derechas y benditas.
Entonces Allah la extendió, y se encontraba en ella su descendencia. Adán preguntó: ¡Oh Señor! ¿Quiénes son estas personas? Allah dijo: Ellos son tus hijos. La edad de cada ser humano se graba entre sus ojos.
Entre ellos había un hombre de cara luminosa, y solo poseía cuarenta años de vida. Adán dijo: ¡Oh Señor! ¿Quién es? Allah respondió: Este es tu hijo Da’ud (David). Por cierto que se le escribió solamente cuarenta años.
Adán dijo: Oh Señor! Auméntale su edad. Allah dijo: Esto es lo que he escrito para él. Dijo: Entonces le doy sesenta años de mi vida. Allah dijo: Esto será entre tú y él.
Vivirás en el Paraíso. Vivió allí tanto como Allah quiso. Luego fue descendido a tierra. Mientras Adán contaba su edad, el ángel de la muerte vino a él.
Adán le dijo: Te has apresurado, pues se ha escrito para mi, mil años. El ángel le replico: Cierto, pero tu cediste sesenta años a tu hijo Da’ud.
Adán negó que así fuera, así como su descendencia también lo negó, el olvidó, así como lo hizo sus descendencia también. Desde aquel día, fue ordenado que se asienten las promesas en presencia de testigos.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال :

«لما خلق الله آدم مسح ظهره، فسقط من ظهره كل نسمة هو خالقها من ذريته إلى يوم القيامة، وجعل بين عيني كل إنسان منهم وبيصا من نور، ثم عرضهم على آدم فقال:
أي رب، من هؤلاء؟
قال: هؤلاء ذريتك، فرأى رجلا منهم فأعجبه وبيص ما بين عينيه،
فقال: أي رب من هذا؟ فقال: هذا رجل من آخر الأمم من ذريتك يقال له: داود.
فقال: رب كم جعلت عمره؟ قال: ستين سنة،
قال: أي رب، زده من عمري أربعين سنة. فلما قضي عمر آدم جاءه ملك الموت،
فقال: أولم يبق من عمري أربعون سنة؟ قال: أولم تعطها ابنك داود
قال: فجحد آدم فجحدت ذريته، ونسي آدم فنسيت ذريته، وخطئ آدم فخطئت ذريته».

صححه الألبانى

وفى رواية أخرى:

لما خلق الله آدم ونفخ فيه الروح؛ عطس، فقال :
الحمد لله، فحمد الله بإذنه، فقال له ربه : يرحمك الله يا آدم! اذهب إلى أولئك الملائكة – إلى ملإ منهم جلوس -، فقل: السلام عليكم، فقال : السلام عليكم، قالوا : عليك السلام ورحمة الله،
ثم رجع إلى ربه، فقال : إن هذه تحيتك وتحية بنيك بينهم، فقال له الله – ويداه مقبوضتان – : اختر أيتهما شئت، فقال : اخترت يمين ربي – وكلتا يدي ربي يمين مباركة – ؛
ثم بسطها ؛ فإذا فيها آدم وذريته، فقال : أي رب! ما هؤلاء؟! قال : هؤلاء ذريتك ؛ فإذا كل إنسان مكتوب عمره بين عينيه، فإذا فيهم رجل أضوأهم، – أو من أضوإهم -،
قال : يا رب ! من هذا ؟ ! قال : هذا ابنك داود، وقد كتبت عمره أربعين سنة،
قال : يا رب ! زد في عمره، قال : ذلك الذي كتبت له، قال : أي رب ! فإني قد جعلت له من عمري ستين سنة، قال : أنت وذاك،
قال : ثم سكن الجنة ما شاء الله، ثم هبط منها، وكان آدم يعد لنفسه، فأتاه ملك الموت، فقال له آدم : قد عجلت، قد كتب لي ألف سنة! قال : بلى،
ولكنك جعلت لابنك داود ستين سنة، فجحد فجحدت ذريته، ونسي فنسيت ذريته؛ قال : فمن يومئذ؛ أمر بالكتاب والشهود

Sembré sus buenas obras y honor con Mis Manos y Las selle

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Al Mughira Ibn Shúba que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Moisés le preguntó a su Señor sobre aquel que tendrá el grado más bajo en el paraíso,
Dijo: «Será un hombre que vendrá después que la gente del Paraíso haya entrado en él y se le dirá: entra al Paraíso, él dirá:
Señor ¿Cómo podré hacerlo si las personas ya entraron a sus moradas y tomaron sus posesiones?
Se le dirá:
¿Te complacerías si tuvieras lo mismo que tenía un rey en la vida mundanal?
Dirá: Me complazco de ello Señor, entonces Allah dirá: tendrás eso y otro más, otro más, otro más y otro más, en la quinta vez dirá: Estoy complacido Señor.
Entonces Allah dirá:
Tendrás eso y diez veces más, tendrás todo lo que tu alma desee y tus ojos anhelen.
Él dirá: estoy complacido Señor.
Dijo Moisés: ¿Y el que tenga más?
Dirá: ellos son aquellos que Quiero, Sembré sus buenas obras y honor con Mis Manos y Las selle, ningún ojo lo ha visto, ningún oído lo ha escuchado, y ningún corazón lo ha sentido».
Es lo que Allah dijo:
«Nadie sabe la alegría reservada a ellos en retribución a sus obras.» (El Sagrado Corán 32:17)

Y de Abû Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El de más bajo rango de la gente del Paraíso va a ser un hombre al que Allah alejará su rostro del Fuego hacia el Paraíso y levantará frente a él un árbol con sombra y entonces él dirá: „¡Mi Señor! Dirígeme hacia ese árbol para que pueda disfrutar de su sombra‟.
Y el resto del hadîz es como el anterior narrado por Ibn Mas„ûd, pero sin mencionar: “Y El dirá: „¡Hijo de Adán! ¿Qué es lo que te dejará satisfecho final- mente?‟…” hasta el final del hadîz, y agrega:
“Y Allah le recordará que pida esto y lo otro y cuando sus deseos estén realizados Allah le dirá: „Esto es para ti y diez veces más.‟ Y luego entrará en su casa, junto a sus dos esposas huríes de grandes ojos y ellas dirán:
„Alabado sea Allah que nos ha creado para ti y a ti para nosotras.‟ El dirá: „A nadie se le ha dado lo que se me ha dado a mí

عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

سأل موسى ربه، ما أدنى أهل الجنة منزلة؟
قال: هو رجل يجيء بعد ما أدخل أهل الجنة الجنة، فيقال له: ادخل الجنة.
فيقول: أي رب، كيف وقد نزل الناس منازلهم، وأخذوا أخذاتهم؟ فيقال له: أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا؟
فيقول: رضيت رب، فيقول: لك ذلك، ومثله، ومثله، ومثله، ومثله، فقال في الخامسة: رضيت رب فيقول: هذا لك وعشرة أمثاله، ولك ما اشتهت نفسك، ولذت عينك، فيقول: رضيت رب.
قال: رب، فأعلاهم منزلة؟ قال: أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي، وختمت عليها، فلم تر عين، ولم تسمع أذن، ولم يخطر على قلب بشر ـ
قال: ومصداقه في كتاب الله عز وجل: فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين الآية.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

إن أدنى أهل الجنة منزلة: رجل صرف الله وجهه عن النار قِبل الجنة، ومثل له شجرة ذات ظل، فقال: أي رب، قدمني إلى هذه الشجرة لأكون في ظلها وساق الحديث بنحو حديث ابن مسعود، ولم يذكر:
فيقول: يا ابن آدم، ما يصريني منك؟. . إلى آخر الحديث)). وزاد فيه: ((ويذكره الله، سل كذا وكذا، فإذا انقطعت به الأماني، قال الله: هو لك وعشرة أمثاله، قال: ثم يدخل بيته، فتدخل عليه زوجتاه من الحور العين،
فيقولان: الحمد لله الذي أحياك لنا، وأحيانا لك، قال: فيقول: ما أعطي أحد مثل ما أعطيت

La caridad no es lícita para nosotros, y el esclavo de una persona es uno de ellos

Libros: , , ,
Asuntos:

Narró Abü Ráfi’ :

«El Profeta ﷺ envió a un hombre de Banu Majzum para recaudar las caridades y éste le pidió a Abü Ráfi’ que lo acompañara para que obtuviera algo de ella. Abü Ráfi’ dijo: «No, hasta que le pregunte al Profeta ﷺ.»
Luego fue a verlo y le preguntó. Éste le dijo: «La caridad no es lícita para nosotros, y el esclavo de una persona es uno de ellos.»
(Transmitido por Ahmad, Ibn Juzaima, Ibn Hibbán y Abu Dawúd).

حدثنا محمد بن جعفر وبهز قالا حدثنا شعبة عنالحكم عن ابن أبي رافع عن أبي رافع

,» أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث رجلا من بني مخزوم على الصدقة فقال لأبي رافع اصحبني كيما تصيب منها قال : » لا حتى آتي رسول اللهﷺ فأسأله . فانطلق إلى النبي فسأله ، فقال : الصدقة لا تحل لنا وإن مولى القوم من أنفسهم «