No volverás a ver nada más que te desagrade de mi parte

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“Ve y arréglate con él”. El hombre volvió por dos o tres veces, entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ve y pon tus pertenencias afuera en la calle”.
Entonces él fue y puso sus pertenencias en la calle. La gente comenzó a preguntarle qué estaba pasando, y entonces él les dijo, y la gente comenzó a maldecir al vecino, diciendo “Que Dios le haga tal y tal cosa”.
Entonces el vecino salió y le dijo:
“Pon tus cosas adentro de vuelta, no volverás a ver nada más que te desagrade de mi parte”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

جاء رجل إلى النبي (صلى الله عليه وسلم) يشكو جاره فقال : إذهب فاصبر فأتاه مرتين أو ثلاثا ،
فقال اذهب فاطرح متاعك في الطريق فطرح متاعه في الطريق فجعل الناس يسألونه فيخبرهم خبره فجعل الناس يلعنونه فعل الله به وفعل وفعل
فجاء إليه جاره فقال له ارجع ترى مني شيئا تكرهه.»

حسنه الألبانى.

Yo estoy con Mi siervo cuando me recuerda y sus labios se mueven para recordarme

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah el más Elevado dijo:
‘Yo estoy con Mi siervo [ cuando me recuerda y sus labios se mueven para recordarme.”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يقول الله تعالى: أنا مع عبدي ما ذكرني وتحركت بي شفتاه.

صححه الألبانى.

Oh Allah, nada es fácil excepto o que Tú facilitas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Oh Allah, nada es fácil excepto o que Tú facilitas, y Tú puedes facilitar las dificultades si quieres.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اللهم لا سهل إلا ما جعلته سهلا وأنت تجعل الحزن إذا شئت سهلا».

حسنه الألبانى.

La oración es una causa de perdonar los pecados

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando el siervo se levanta y reza, todos sus pecados son traídos y colocados sobre su cabeza y hombros. Y cada vez que se inclina o hace una postración, algunos de ellos se desprenden.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن العبد إذا قام يصلي أُتي بذنوبه كلها فوضعت على رأسه وعاتقيه فكلما ركع أو سجد تساقطت عنه».

صححه الألبانى.

Uno de los signos de que una mujer ha sido bendecida

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Uno de los signos de que una mujer ha sido bendecida por Dios es que facilita el proceso de la propuesta del matrimonio, que la dote que pide es razonable, y que queda embarazada con facilidad.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن من يمن المرأة : تيسير خطبتها ، وتيسير صداقها ، وتيسير رحمها».

حسنه الألبانى.

El maestro de los mártires

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Yábir ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El maestro de los mártires es Hamza ibn Abdul Mattalib, y un hombre que se encuentra (frente a) un gobernante opresivo y ordena el bien y prohíbe el mal y así se mata por ella.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«سيد الشهداء حمزة بن عبد المطلب، ورجل قام إلى إمام جائر فأمره ونهاه فقتله».

حسنه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ no salía, el día del desayuno, hasta que comía algo

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Buraida que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no salía, el día del desayuno, hasta que comía algo. Y no comía nada el día del sacrificio hasta después de rezar. ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن بريدة رضي الله عنه قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لا يخرج يوم الفطر، حتى يطعم، ولا يطعم يوم الأضحى، حتى يصلي».

صححه الألبانى.

El Corán es intercesor y un testigo verificado

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yábir ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Corán es intercesor que se le pida interceder y es un testigo verificado. Quien le de preeminencia, lo llevará hacia el Paraíso; y quien sea negligente con él, lo conducirá hacia el Fuego.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«القرآن شافع مشفع، وماحل مصدق، من جعله أمامه قاده إلى الجنة، ومن جعله خلفه ساقه إلى النار».

صححه الألبانى.

La complacencia de Allah va unida con la complacencia de los padres

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La complacencia de Al-lah va unida con la complacencia de los padres, y el enojo de Al-lah va unido con el enojo de los padres”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato:

“La complacencia de Al-lah va unida con la complacencia de los padres, y el enojo de Al-lah va unido con el enojo de los padres”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عبد الله بن عمرو -رضي الله عنهما- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«رضا الله في رضا الوالدين، وسخط الله في سخط الوالدين».

حسنه الألبانى لغيره.

وفي رواية:

رضا الله في رضا الوالد وسخط الله في سخط الوالد.

حسنه الألبانى لغيره.

Prohibir vender una producto hasta que los mercaderes lo hayan llevado a sus propios lugares

Libros: , ,
Asuntos:

De Zaid ibn Zábit que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ prohibió vender un producto en el lugar donde fue comprado hasta que los mercaderes lo hayan llevado a sus propios lugares.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Ibn Umar que dijo en Al Bujari:

“Vi a la gente en el tiempo del Mensajero de Allah ﷺ comerciando comestibles sin medirlos, y eran castigados si lo vendían antes de llevárselo a sus casas.”

En un otro relato de Ibn Umar:

‘Vi a los que compraban alimentos sin pesarlos o medirlos, ser golpeados en castigo durante la época del Mensajero de Allahﷺ si los vendían antes de llevarlos a sus casas’.

En un otro relato de Ibn Umar que dijo en Abu Dawúd:

compré un poco de aceite en el mercado y cuando iba a recibirlo, un hombre me ofreció pagarme un buen precio por el mismo; y cuando estaba a punto de aceptar, un hombre me tomó la mano por detrás. Cuando me di vuelta vi que era Zaid Ibn Zábtt . Entonces me dijo: «No lo vendas en el mismo lugar donde lo has comprado, hasta que lo lleves a tu morada; porque el Mensajero de Allah prohibió vender las mercaderías en el mismo lugar que fueron compradas, hasta que los comerciantes las lleven a sus moradas.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Ibn Umar que dijo en Bujári:

Solían comprar comida a la entrada del mercado, y venderlo donde lo habían comprado.
Pero el Mensajero de Allah ﷺ les prohibió venderlo hasta que lo hubiesen transportado

عن زيد بن ثابت رضي الله عنه قال:

«نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تباع السلع حيث تبتاع حتى يحوزها التجار إلى رحالهم».

حسنه الألبانى.

وفى رواية أخرى عن ابن عمر رضى الله عنهما عند البخاري:

لقد رأيت الناس في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم يبتاعون جزافا – يعني الطعام – يضربون أن يبيعوه في مكانه حتى يؤوه إلى رحالهم

وفى رواية أخرى عن ابن عمر رضى الله عنهما عند البخاري:

رأيت الذين يشترون الطعام مجازفة، يضربون على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، أن يبيعوه حتى يؤووه إلى رحالهم.

وفى رواية أخرى عن ابن عمر رضى الله عنهما عند أبي داود:

ابتعت زيتا في السوق، فلما استوجبته لقيني رجل فأعطاني به ربحا حسنا، فأردت أن أضرب على يد الرجل، فأخذ رجل من خلفي بذراعي، فالتفت، فإذا هو زيد بن ثابت،
فقال: لا تبعه حيث ابتعته حتى تحوزه إلى رحلك، فإن رسول الله – صلى الله عليه وسلم – نهى أن تباع السلع حيث تبتاع، حتى يحوزها التجار إلى رحالهم

حسنه الألبانى.

وفى رواية أخرى عن ابن عمر رضى الله عنهما عند البخاري:

كانوا يبتاعون الطعام في أعلى السوق , فيبيعونه في مكانه , فنهاهم رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبيعوه في مكانه حتى ينقلوه