La mejor lucha es la palabra justa ante un gobernante injusto

Libros: , , ,
Asuntos: ,
Narró Abu Said al Judrí -Allah esté complacido con él- que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“La mejor lucha es la palabra justa ante un gobernante injusto”.
عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن النبي ﷺ قال: «أفضل الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر».
رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد و صححه الألبانى

No os envidiéis unos a otros

Libros: , ,
Asuntos: , , , , , , , ,

De Abu Huraira, Allah esté complacido con él, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No os envidiéis unos a otros, ni pujéis para implicar a los demás, ni os odiéis unos a otros, ni os deis la espalda, ni ofertéis la mercancía cuando el comprador haya acordado la compra con el vendedor y sed, oh siervos de Allah, hermanos. El musulmán es hermano del musulmán, no es injusto con él ni lo traiciona, no le miente ni lo desprecia. El temor de Allah (taqwa) está aquí mismo -señalando su pecho tres veces-, es suficiente maldad para una persona despreciar a su hermano musulmán. Todo musulmán es inviolable para otro musulmán: en su vida, honor y bienes”. (Muslim)

En un otro relato de Abu Huraira:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió que una persona que reside en la ciudad venda para un hombre del desierto, el incremento en el precio de la mercancía a propósito, que nadie revenda lo que ya estaba vendido a su hermano, que nadie pida la mano de la mujer que ya se ha comprometido en matrimonio con otro, y que la mujer no pida el divorcio de otras esposas de su marido con el propósito de quedarse con lo que les pertenece”.

En un otro relato de Abu Huraira:

“No se adelanten al encuentro de los que portan la mercancía, que nadie revenda lo que ya estaba vendido, no incrementen el precio de la mercancía a propósito, eviten el acaparamiento en la venta, y no venden dromedarias y cabras sin ordeñar a propósito.
Quien las compre tiene dos opciones después de ordeñarlas: si le convence, quedarse con ellas, o, si no está satisfecho, devolverlas con un sa’ (patron de medida) de dátiles.”
Muslim registró: «tiene tres días para decidir si las conserva o no.»
Una versión de Muslim dice: «debe devolverlas con cuatro puñados de cualquier grano excepto trigo.» [Al Bujári dijo: «Cuatro puñados de cualquier [clase] de dátiles» se menciona en la mayoría de los hadices].

En una otra narración:

«El musulmán es hermano de otro musulmán, no lo traiciona ni le miente ni lo abandona en los momentos difíciles. Cada musulmán es sagrado para otro: en su honor, su riqueza y su sangre. Y el temor de Allah está en el corazón. Y ya es suficiente mal el que una persona desprecie o humille a su hermano musulmán.»

Lo relató At Tirmidi (Hadiz Hasan).

En una otra narración:

“No se odien el uno al otro, no se envidien, no se aparten el uno del otroy sean hermanos, oh siervos de Allah, como Allah les ha ordenado. No es permisible para un musulmán abandonar a su hermano por más de tres días (o noches)”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«»لا تحاسدوا ولا تناجشوا ولا تباغضوا ولا تدابروا، ولا يبع بعضكم على بيع بعض وكونوا عباد الله إخوانا، المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يحقره ولا يخذله، التقوى ها هنا، بحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم، كل المسلم
على المسلم حرام دمه وماله وعرضه» رواه مسلم

و فى رواية أخرى:

«نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن يبيع حاضر لباد، ولا تناجشوا. ولا يبع الرجل على بيع أخيه، ولا يخطب على خطبته ، ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكفأ ما في صحفتها».

و فى رواية أخرى:

«لا تلقوا الركبان، ولا يبع بعضكم على بيع بعض، ولا تناجشوا ولا يبع حاضر لباد، ولا تصروا الإبل والغنم، ومن ابتاعها فهو بخير النظرين بعد أن يحلبها: إن رضيها أمسكها، وإن سخطها ردها وصاعا من تمر».
ولمسلم: «فهو بالخيار ثلاثة أيام». وفي رواية له، علقها البخاري: «رد معها صاعا من طعام، لا سمراء» قال البخاري: والتمر أكثر.

و فى رواية عند الترمذى:

«المسلم أخو المسلم: لا يخونه ولا يكذبه، ولا يخذله؛ كل المسلم على المسلم حرام: عرضه، وماله، ودمه. التقوى ههنا، بحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم»

رواه الترمذي وقال حديث حسن.

و فى رواية أخرى:

لا تباغضوا ، ولا تحاسدوا ، ولا تدابروا ، وكونوا إخوانا كما أمركم الله ، ولا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاثة أيام (أو ليال)

¿Sabéis quién es el arruinado?

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¿Sabéis quién es el arruinado?”.
Dijeron: El arruinado entre nosotros es aquél que no tiene dinero ni bienes.
Él les respondió: “De toda mi gente se habrá arruinado aquél que el Día del Juicio se presente con su rezo, su ayuno y su azaque debidamente cumplidos, pero al mismo tiempo ha insultado a diestra y a siniestra, hablando mal de éste, apropiándose del dinero de ése, asesinando a aquél, y golpeando a ése. Le dará parte de sus buenas acciones a éste y otra parte a ése. Si se acaban todas sus buenas obras antes de que pague lo que debe, tomará las malas obras y los pecados que hayan cometido esas personas a las que ha agredido. Después de eso, se le enviará al Infierno”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:

«أتدرون من المفلس؟»
قالوا: المفلس فينا من لا درهم له ولا متاع،
فقال:
«إن المفلس من أمتي من يأتي يوم القيامة بصلاة وصيام وزكاة، ويأتي وقد شتم هذا، وقذف هذا، وأكل مال هذا، وسفك دم هذا، وضرب هذا، فيعطى هذا من حسناته، وهذا من حسناته، فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه، أخذ من خطاياهم فطرحت عليه، ثم طرح في النار».

No llegará la hora hasta que los lobos hablen con el hombre

Libros: ,
Asuntos:
Dijo Abu Horayra:
“llegó un lobo a un pastor y se llevó una oveja, le persiguió el pastor hasta quitársela y subió el lobo a una montaña y se sentó, luego dijo (el lobo) al pastor:
Fui por algo que Dios me obsequió, y tú me lo quitaste
Respondió el hombre: Dios mío, nunca escuché a un lobo que habla
Contestó el Lobo: Voy a decirte algo más extraño y maravilloso que yo, Muhammad ﷺ avisa a la gente lo que aconteció.
Este hombre fue a Medina, entró en la casa donde estaba el Profeta Muhammad ﷺ y le contó lo ocurrido.
Salió el Profeta Muhammad ﷺ a la gente y dijo al pastor: cuente a la gente lo que habló el lobo.
Luego confirmó el Profeta Muhammad ﷺ lo que dijo el pastor, y dijo:
“esta es una señal del día del Juicio Final, que hablen los lobos con el hombre. No llegará la hora hasta que los lobos hablen con el hombre y que hable el hombre con su zapato y su flagelo, que le avisarán lo que hizo su gente después de él “ (Ahmed)
قال الإمام أحمد : حدثنا يزيد ، ثنا القاسم بن الفضل الحداني ، عن أبي نضرة ، عن أبي سعيد الخدري قال : عدا الذئب على شاة فأخذها ، فطلبه الراعي ، فانتزعها منه ، فأقعى الذئب على ذنبه فقال : ألا تتقي الله؟ تنزع مني رزقا ساقه الله إلي؟! فقال : يا عجبا! ذئب مقع على ذنبه يكلمني كلام الإنس؟! فقال الذئب : ألا أخبرك بأعجب من ذلك؟ محمدصلى الله عليه وسلم بيثرب يخبر الناس بأنباء ما قد سبق . قال : فأقبل الراعي يسوق غنمه حتى دخل المدينة ، فزواها إلى زاوية من زواياها ، ثم أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخبره ، فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فنودي : الصلاة جامعة . ثم خرج فقال للراعي : » أخبرهم » . فأخبرهم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : » صدق ، والذي نفس محمد بيده ، لا تقوم الساعة حتى يكلم السباع الإنس ، ويكلم الرجل عذبة سوطه ، وشراك نعله ، ويخبره فخذه بما أحدث أهله بعده » . وهذا إسناد على شرط الصحيح وقد صححهالبيهقي ، ولم يروه إلا الترمذي من قوله : » والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يكلم السباع الإنس إلى آخره ، عن سفيان بن وكيع ، عن أبيه ، عن القاسم بن الفضل . ثم قال : وهذا حديث حسن غريب صحيح ، لا نعرفه إلا من حديث القاسم ،وهو ثقة مأمون عند أهل الحديث ، وثقه يحيى وابن مهدي .

¿Qué puede hacer este papel contra todos estos libros?

Libros: , , ,
Asuntos: , ,
Según Abdullah ibn Amr ibnul Ás (r.a.a.) dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«En el Día del Juicio, Allah (s.w.t.) da su retribución a un hombre de mi comunidad a la vista de todos. Le entrega noventa y nueve libros (que contienen sus obras). Cada libro es de largo lo que alcance la vista. Y le pregunta (Allah a.w.y.):
¿Niegas algo de (todo) esto (que está escrito)? ¿Han sido injustos (contigo) mis fieles escribanos?
Y contesta (el hombre): «No, mi Señor».
Sin embargo, (continúa diciendo Allah s.w.t.), has hecho una cosa buena: hoy no se hará injusticia (contigo). Se saca un (trozo de) papel donde está escrito: «Reconozco que no hay nada divino salvo Allah y Muhammad es su siervo y profeta» (que una vez dijo ese hombre).
Y (Allah) se dirige a él: Trae tu balanza. (El siervo) dice: «Yâ Mi Señor, ¿qué puede hacer este papel contra todos estos libros?».
Y se le contesta: No habrá injusticia contigo.
Se ponen los libros en un plato de la balanza y el papel en el otro, se levanta el plato de los libros y cae el del papel. (En el día del Juicio) nada pesará más que (haber pronunciado con reverencia) el nombre de Allah».

وأخرج الترمذي وابن ماجة والحاكم وابن حبان وأحمد عن عبد الله بن عمرو بن العاص ـ رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله سيخلص رجلا من أمتي على رؤوس الخلائق يوم القيامة فينشر عليه تسعة وتسعين سجلا كل سجل مثل مد البصر، ثم يقول: أتنكر من هذا شيئا؟ أظلمك كتبتي الحافظون؟ فيقول لا يا رب، فيقول: أفلك عذر؟ فيقول لا يا رب، فيقول: بلى إن لك عندنا حسنة، فإنه لا ظلم عليك اليوم، فتخرج بطاقة فيها أشهد أن لا إله إلا الله، وأن محمد عبده ورسوله، فيقول: احضر وزنك، فيقول يا رب ما هذه البطاقة مع هذه السجلات؟ فقال: إنك لا تظلم، قال: فتوضع السجلات في كفة، والبطاقة في كفة فطاشت السجلات وثقلت البطاقة، فلا يثقل مع اسم الله

Al fin de los tiempos habrá eclipses, terremotos y desastres naturales

Libros:
Asuntos: ,

Imran ibn Husain relató que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

«Al fin de los tiempos habrá eclipses, terremotos y desastres naturales en esta nación.
Se le preguntó: ¿cuándo será eso Mensajero de Allah ?
Él dijo: cuando se extiendan la música y el consumo de las bebidas alcohólicas»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمران بن حصين، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال

‏»‏ في هذه الأمة خسف ومسخ وقذف ‏»‏ ‏.‏
فقال رجل من المسلمين يا رسول الله ومتى ذاك قال ‏
«‏ إذا ظهرت القينات والمعازف وشربت الخمور ‏»

حسنه الألبانى.

Si la desgracia (prueba) acompaña al creyente y a la creyente

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si la desgracia (prueba) acompaña al creyente y la creyente en su salud, hijos y riqueza, llegará al encuentro con Allah sin que tenga que rendir cuenta de ninguna de sus faltas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما يزال البلاء بالمؤمن والمؤمنة في نفسه وولده وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه خطيئة

قال الألبانى حديث حسن صحيح

A quien contenga su ira

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Muádh Ibn Anás que dijo Mensajero de Allah ﷺ:

“A quien contenga su ira, pudiendo haber actuado, Allah le dejará elegir la que quiera de las huríes*, en presencia de todas las criaturas el Día del Juicio.
*Las más bellas mujeres del Paraíso.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن معاذ بن أنس الجهني رضى الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«من كظم غيظا وهو قادر على أن ينفذه دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من الحور العين ما شاء»

حسنه الألبانى لغيره.

Cuando Allah quiere un bien para su siervo

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Anás, Allah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

“Cuando Allah quiere un bien para su siervo, le castiga por sus faltas en esta vida como prueba. Y si quiere un mal para él, lo deja para castigarlo en la otra vida hasta que pague por ella en el Día del Juicio.”

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Abdullah bin Mugaffal que dijo:

Un hombre pasó junto a una mujer conocida como prostituta en los días de la Yahilíiah (ignorancia preislámica) y estiró su mano para acariciarla y ella exclamó con desaprobación:
¡Déjame! ¡Allah nos ha purificado del Shirk (idolatría) y honrado con el Islam!
Él la dejó, pero se dio vuelta para mirarla, y (mientras hacía esto) se golpeó contra un muro lastimándose su cara. Él entonces fue al Mensajero de Allah ﷺ y le comentó lo sucedido, entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
«Allah quiere el bien para ti, y cuando Allah quiere el bien para un siervo le adelanta el castigo en esta vida por los pecados que cometió.
Pero si Él quiere el mal para un siervo, demora el castigo de sus pecados hasta el Día del Juicio.»

عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«إذا أراد الله بعبده الخير عجل له العقوبة في الدنيا، وإذا أراد بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم القيامة»

الحديث حسنه الألبانى

وعن عبد الله بن مغفل رضي الله عنه:

أن رجلا لقي امرأة كانت بغيا في الجاهلية , فجعل يلاعبها حتى بسط يده إليها , فقالت : مه ، قد ذهب الله بالشرك , وجاء بالإسلام ،
فتركها الرجل وولى ، فجعل يلتفت وينظر إليها ، فأصاب وجهه الحائط ، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم ، والدم يسيل على وجهه ، فأخبره بالأمر ، فقال :
» أنت عبد أراد الله بك خيرا » , ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم :
» إذا أراد الله بعبد خيرا عجل له عقوبة ذنبه ، وإذا أراد بعبد شرا أمسك عقوبة ذنبه حتى يلقاه يوم القيامة كأنه عائر »

وفي رواية:

إذا أراد الله عز وجل بعبد خيرا عجل له عقوبة ذنبه وإذا أراد بعبد شرا أمسك عليه بذنبه حتى يوفى (يوافى) به يوم القيامة كأنه عير

Allah acepta el arrepentimiento del siervo mientras no esté agonizante

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdallah Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah, Poderoso y Majestuoso, acepta la tawba ( arrepentimiento) del siervo mientras no esté agonizante.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال:

«إن الله يقبل توبة العبد ما لم يغرغر»

حسنه الألبانى.