Ésto es por mí y por los de mi ummah que no ofrecen un sacrificio

Libros:
Asuntos:

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

“Estaba con el Mensajero de Allah ﷺ el día de al-Adha en el lugar de la plegaria. Cuando él finalizó su Jutbah (sermón) descendió de su minbar (tribuna) y le habían acercado un carnero que él Mensajero de Allah ﷺ sacrificó con sus propias manos.
Él dijo: “En el nombre de Allah, Allah es el Más Grande. Ésto es por mí y por los de mi ummah que no ofrecen un sacrificio.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر بن عبدالله رضي الله عنه عن قال:

شهدت مع النبي صلى الله عليه وسلم الأضحى بالمصلى فلما قضى خطبته نزل عن منبره فأتى بكبش فذبحه رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده وقال بسم الله ، والله أكبر ، هذا عني وعمن لم يضح من أمتي

صححه الألبانى.

Sobre el Aqíqah

Libros: ,
Asuntos:

De Umm Kurz Al Juzaiyiyya que el Mensajero de Allah ﷺ dijo sobre el Aqíqah:

“(Sacrificar) Por el niño dos corderos y por la niña uno”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Salmán bin Ámir Al-Dabbi dijo:

‘Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:
«La ‘aqíqa debe ofrecerse por el niño; derramad sangre (sacrificad un animal) por él y retirad de él lo que le moleste»’ .

عن أم كرز الخزاعية الكعبية رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«عن الغلام شاتان مكافئتان، وعن الجارية شاة».

صححه الألبانى.

عن سلمان بن عامر الضبي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«مع الغلام عقيقة فأهريقوا عنه دما وأميطوا عنه الأذى».

Ningún siervo de Allah que dice eso muere sin que se le abran las puertas del cielo

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ningún siervo de Allah que dice: ‘No hay más dios que Allah’ muere sin que se le abran las puertas del cielo hasta que alcancen al Trono; tanto es así que las palabras de la confesión de fe llegan ante el trono de Allah mientras no comete faltas mayores.’”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما قال عبد لا إله إلا الله قط مخلصا ، إلا فتحت له أبواب السماء ، حتى تفضي إلى العرش ، ما اجتنبت الكبائر».

حسنه الألبانى.

El vino proviene de (el fruto de) estos dos árboles

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El jamr proviene de (el fruto de) estos dos árboles: la palmera y la vid.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الخمر من هاتين الشجرتين : النخلة والعنبة (وفي رواية الكرم والنخل)».

حسنه الألبانى.

Se verterá Al Hamím sobre sus cabezas y disolverá la cabeza y el cuerpo hasta alcanzar su interior

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Se verterá Al Hamím sobre sus cabezas y disolverá la cabeza y el cuerpo hasta alcanzar su interior, y sus entrañas caerán hasta atravesar los pies, y quedar todo fundido. Entonces será restaurado tal como era anteriormente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الحميم ليصب على رؤوسهم ، فينفذ الحميم حتى يخلص إلى جوفه فيسلت مافي جوفه حتى يمرق من قدميه ، وهو ( الصهر ) ثم يعاد كما كان».

حسنه الألبانى.

El alma del creyente es rehén de su deuda en la tumba hasta que la pague

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El alma del creyente es rehén de su deuda en la tumba hasta que la pague.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«نفس المؤمن معلقة بدينه حتى يقضى عنه».

صححه الألبانى.

Oh Dios, concédeme la vida como un hombre pobre, hazme morir como un hombre pobre y resucítame en compañía de los pobres

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Oh Dios, concédeme la vida como un hombre pobre, hazme morir como un hombre pobre y resucítame en compañía de los pobres.”
Aisha le preguntó: “¿Por qué O Mensajero de Allah?”
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Porque (los pobres) entrarán en el Paraíso (antes) a los ricos. No rechaces a un hombre pobre … incluso si todo lo que puedes dar es medio dátil. Si amas a los pobres y los acercas a ti … Dios te acercará a Él en el Día de la Resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

“Los emigrantes (Muháyirín) pobres entrarán después del Día del Juicio al Paraíso, cuarenta otoños antes que los ricos”.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اللهم أحيني مسكينا، وأمتني مسكينا، واحشرني في زمرة المساكين يوم القيامة»،
فقالت عائشة رضي الله عنها: لم يا رسول الله؟
قال: «إنهم يدخلون الجنة قبل أغنيائهم بأربعين خريفا، يا عائشة، لا تردي المسكين ولو بشق تمرة، يا عائشة، أحبي المساكين وقربيهم فإن الله يقربك يوم القيامة»

صححه الألبانى.

وفي رواية:

إن فقراء المهاجرين يسبقون الأغنياء يوم القيامة إلى الجنة بأربعين خريفا

El Testimonio de un monje sobre el Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Músa Asháry que dijo:

Abu Tálib puestas por Siria y el Mensajero de Allah ﷺ viajó con él, ancianos de la Quraysh formaban parte de la caravana.
Cuando llegaron al monje, vino (su ermita).Ellos soltaron las monturas de sus animales y él vino a ellos, aunque antes de que se usan para pasar por él, nunca salió y nunca prestó atención a ellos.
Cuando estaban desempacando sus sillas, se mezcló entre ellos, hasta que llegó al Mensajero de Allah (paz sea con él) y le tendió la mano, diciendo:
«Él es el jefe del universo. Él es el Mensajero del Señor de los mundos. Allah le ha enviado como misericordia para los mundos. «Los ancianos que están entre los Quraysh le preguntaron cómo podía decir eso y él respondió:
» Mientras bajaban del cerro, ninguna de las piedras y los árboles se perdió postrarse ante él, y estos dos (objetos) no se postran sino a un Profeta. Y yo lo reconocí por el Sello de la Profecía en el hueso superior en su hombro, firme como una manzana. »
Entonces él se fue y preparó una comida para ellos. Cuando me trajo a ellos, el Profeta (BP) había llevado a los camellos a pastar.
Él dijo: «Envía por él.» Él vino, mientras que una pequeña nube echó su sombra sobre él.Cuando llegó al pueblo, se encontró con que le habían precedido a la sombra de los árboles. Cuando se sentó, el árbol se inclinó hacia él y le arrojaba su sombra sobre él. E
l monje señaló: «Observe el árbol de inclinarse ante él.» El narrador informó que mientras él estaba de pie entre ellos, les rogó que no se lo llevaran a Roma «, pues, cuando los romanos lo ven, ellos lo reconocerán de las descripciones y que matarlo.
«Luego se volvió y, de repente siete romanos llegó quien recibió y le preguntó:» ¿Qué te ha traído aquí? «Ellos dijeron:» Hemos venido, que este profeta surgirá de este mes. Hemos dejado ningún camino pero envió gente de allí.
Cuando recibimos noticias de él, nos mandaron en su camino, este «. Él preguntó:» ¿Hay alguien detrás de ti y mejor que tú? «Repitieron que se les informó que se encontraba en su camino-ese.
El monje les preguntó: «¿Crees que si Dios decide hacer algo, puede uno de la humanidad evitarlo?» Ellos dijeron: «No.»
Entonces, él dijo: «Jurad lealtad a él y apoyadlo.» Entonces él les pide (el Quraysh ): Te conjuro por Dios, que es su tutor? Abu Tálib dijo: «Yo.» Así que no dejaron de él conjurarte hasta que lo envió de vuelta.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال:

«خرج أبو طالب إلى الشام، وخرج معه النبي – صلى الله عليه وسلم – في أشياخ من قريش،
فلما أشرفوا على الراهب هبطوا فحلوا رحالهم، فخرج إليهم الراهب، وكانوا قبل ذلك يمرون به، فلا يخرج إليهم، ولا يلتفت. قال: فهم يحلون رحالهم، فجعل يتخللهم الراهب، حتى جاء فأخذ بيد رسول الله – صلى الله عليه وسلم –
فقال: هذا سيد العالمين، هذا رسول رب العالمين، هذا يبعثه الله رحمة للعالمين، فقال له أشياخ من قريش: ما علمك؟ فقال: إنكم حين أشرفتم من العقبة، لم يبق شجر ولا حجر إلا خر ساجدا، ولا يسجدون إلا لنبي، وإني لأعرفه بخاتم النبوة أسفل من غضروف كتفه مثل التفاحة، ثم رجع، وصنع لهم طعاما،
فلما أتاهم به، وكان هو في رعية الإبل، قال: أرسلوا إليه، فأقبل وعليه غمامة تظله، قال: انظروا إليه، عليه غمامة تظله، فلما دنا من القوم وجدهم قد سبقوه إلى فيء الشجرة، فلما جلس مال فيء الشجرة عليه، فقال:
انظروا إلى فيء الشجرة مال عليه، قال: فبينما هو قائم عليهم، وهو يناشدهم أن لا يذهبوا به إلى الروم؛ فإن الروم إذا رأوه عرفوه بالصفة فيقتلوه، فالتفت، فإذا سبعة نفر قد أقبلوا من الروم، فاستقبلهم، فقال: ما جاء بكم؟
قالوا: جئنا أن هذا النبي خارج في هذا الشهر، فلم يبق في طريق إلا قد بعث إليه ناس، وإنا قد أخبرنا خبره، فبعثنا إلى طريقك هذا، فقال لهم: ما خلفتم خلفكم أحدا هو خير منكم؟ قالوا: لا، إنما أخبرنا خبره بطريقك هذا،
قال: أفرأيتم أمرا أراد الله أن يقضيه هل يستطيع أحد من الناس رده؟ قالوا: لا، قال: فتابعوه، وأقاموا معه، فأتاهم فقال: أنشدكم بالله أيكم وليه؟
قال أبو طالب: أنا، فلم يزل يناشده حتى رده أبو طالب».

حسنه الألبانى.

Donde sea que el Profeta estrechaba manos con otro, él no dejaba su mano hasta que el último dejaba la suya

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“Donde sea que el Mensajero de Allah ﷺ estrechaba manos con otro, él no dejaba su mano hasta que el último dejaba la suya”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

«كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا استقبله الرجل فصافحه لا ينزع يده من يده حتى يكون الرجل الذي ينزع».

حسنه الألبانى.

وفي رواية:

رسول الله صلَّى الله عليه وسلَّم إذا صافح رجلًا لم يترك يده؛ حتَّى يكون المصافح هو التَّارك ليد رسول الله صلَّى الله عليه وسلَّم

حسنه الألبانى.