Cuando alguno de ustedes entre en la mezquita

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando alguno de ustedes entre en la mezquita, que desee bendiciones al Profeta ﷺ y diga:
Allahumma iftah li abwáb rahmatika (Oh Allah, ábreme las puertas de Tu misericordia).
Y cuando salgan deseen bendiciones al Profeta ﷺ y digan: Allahumma a’simni min al-Shaytán il-rayím
(Oh Allah, protégeme del maldito Satanás). ”

En el relato de Abu Usaid:

“Cuando alguno de ustedes entre en la mezquita, que diga: Allaahumma iftah li abwaab rahmatika
(Oh Allah, ábreme las puertas de Tu misericordia), y cuando que cuando salga diga: llaahumma inni as’aluka min fadlika (Oh Allah, pido tu munificencia)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا دخل أحدكم المسجد فليسلم على النبي صلى الله عليه وسلم وليقل :
اللهم افتح لي أبواب رحمتك وإذا خرج فليسلم على النبي صلى الله عليه وسلم وليقل : اللهم اعصمني من الشيطان الرجيم».

صححه الألبانى.

وفي رواية أبي أسيد:

إذا دخل أحدكم المسجد فليقل : اللهم افتح لي أبواب رحمتك ، وإذا خرج فليقل : اللهم إني أسألك من فضلك

صححه الألبانى.

Lo que impidió Gabriel entrar la casa del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Gabriel vino a mí y me dijo:
“Vine la noche anterior y nada me habría impedido entrar excepto que había estatuas en la puerta, una cortina en la cual había pinturas, y un perro en la casa.
Así que dile a alguien que corte las cabezas de las estatuas que están en la puerta de la casa para que sean como árboles, y que descuelgue la cortina y la separe en dos piezas que puedan ser colocadas en el piso donde la gente pueda sentarse, y quite el perro”.
Y el Mensajero de Allah ﷺ hizo eso. El perro pertenecía a Al-Hasan o a Al-Husein, y estaba bajo la mesa de ellos. Entonces él ordenó sacarlo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أتاني جبريل فقال : إني كنت أتيتك البارحة فلم يمنعني أن أكون دخلت عليك البيت الذي كنت فيه إلا أنه كان في باب البيت تمثال الرجال ،
وكان في البيت قرام ستر فيه تماثيل ، وكان في البيت كلب فمر برأس التمثال الذي بالباب فليقطع ، فليصير كهيئة الشجرة ، ومر بالستر فليقطع ويجعل منه وسادتين منتبذتين يوطآن ، ومر بالكلب فيخرج ،
ففعل رسول الله صلى الله عليه وسلم وكان ذلك الكلب جروا للحسن أو الحسين تحت نضد له فأمر به فأخرج

صححه الألبانى.

Nada de la suplica es aceptada hasta que se le envían las bendiciones al Profeta

Libros:
Asuntos: ,

De Umar ibn Al-Jattáb que dijo:

“La súplica queda suspendida entre el cielo y la Tierra y nada de ella es aceptada hasta que se le envían las bendiciones al Mensajero de Allah ﷺ.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمر رضي الله عنه قال:

«إن الدعاء موقوف بين السماء والأرض ، لا يصعد منه شيء حتى تصلي على نبيك صلى الله عليه وسلم».

حسنه الألبانى.

¿Qué decir cuando entra un nuevo año o mes lunar?

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah ibn Hishám que dijo:

“Los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ solían aprender esta súplica tal como aprendían el Corán, cuando entraba un nuevo año o mes lunar decían:
(Oh Allah, haz que (este año o este mes) sea de seguridad y fe, paz e Islam, protección del demonio y complacencia del Misericordioso).”

Al-Haizami y Ibn Hayar clasificaron este hadiz como aceptado.

En un relato de Talha ibn Ubaidullah en Al Tirmizi:

“¡Oh, Allah! Haz que acojamos esta nueva luna en una situación de bendición, de fe, de preservación (1) e Islam. Mi Señor y tu Señor (2) es Allah.”
(1) Es decir, la preservación contra todas las cosas malas y fatídicas.
(2) Es decir, el Señor de la luna.

Al-Haizami y Ibn Hayar clasificaron este hadiz como aceptado.

عن عبدالله بن هشام قال:

«كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل الشهر أو السنة يتعلمون هذا الدعاء كما يتعلمون القرآن:
(اللهم أدخله علينا بالأمن والإيمان، والسلامة والإسلام، وجوار من الشيطان، ورضوان من الرحمن)».

حسنه الهيثمي في مجمع الزوائد وابن حجر.

وفي رواية عند الترمذي عن طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه قال:

اللهم أهلله علينا باليمن والإيمان والسلامة والإسلام ربي وربك الله

حسنه الهيثمي في مجمع الزوائد وابن حجر.

Eres el liberado por Allah del Fuego del Infierno

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“En un día, Abu Bakr entró al Mensajero de Allah ﷺ, le dijo: «Eres Allah (el liberado por Allah) del Fuego del Infierno».
Entonces se ha llamado ‘Atíq desde este día.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن قالت:

«أن أبا بكر ، دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أنت عتيق الله من النار فيومئذ سمي عتيقا».

صححه الألبانى.

Ciertamente, Allah Ha puesto la verdad en la lengua y en el corazón de ‘Umar

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente, Allah Ha puesto la verdad en la lengua y en el corazón de ‘Umar.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله جعل الحق على لسان عمر وقلبه».

صححه الألبانى.

Lo hice, y luego de ese momento no volví a olvidar nada

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

‘Escucho muchas narraciones tuyas pero las olvido’; el Mensajero de Allah ﷺ me dijo: ‘Abre tus ropas’.
Lo hice y movió sus manos como llenándolas con algo y las vació en mi ropa, luego dijo: ‘Toma esta sábana y envuélvete en ella’.
Lo hice, y luego de ese momento no volví a olvidar nada»

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

يا رسول الله : إني أسمع منك حديثا كثيرا فأنساه فأحب أن لا أنسى فقال صلى الله عليه وآله وسلم:
«أبسط ردائك فبسطه فغرف يديه فيه ثم قال: ضمه فضمه
قال أبو هريرة فما نسيت حديثا بعد وفي رواية فما نسيت شيئا قط»

No entrará al Fuego ninguno de aquellos que me juraron fidelidad bajo el árbol

Libros:
Asuntos:

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No entrará al Fuego ninguno de aquellos que me juraron fidelidad bajo el árbol*.”
* Referendo a los discípulos durante el pacto de Hudaibia.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر بن عبدالله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة».

صححه الألبانى.

Esas acciones bendicen los hogares y alargan la vida

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente a quien se le ha dado una porción de dulzura, se le ha dado una porción del bien de este mundo y de la vida del Más Allá.
Tener buena relación con los parientes, buenos modales, y ser buenos con los vecinos, esas acciones bendicen los hogares y alargan la vida.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un relato:

«A quien se le ha dado su porción de afabilidad se le ha dado su porción de bien. Y a quien se le ha privado de su porción de afabilidad se le ha privado de su porción de bien.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico por las otras evidenias.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنه من أعطي حظه من الرفق فقد أعطي حظه من خير الدنيا والآخرة، وصلة الرحم، وحسن الخلق وحسن الجوار يعمران الديار ويزيدان في الأعمار».

حسنه الألبانى.

وفي رواية:صححه الألباني لغيره.

No hay amamantamiento excepto el que llena el estómago

Libros: ,
Asuntos:

De Abd Allah ibn az-Zubair que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay amamantamiento excepto el que llena el estómago.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Al Tirmizi:

“La lactancia que hace el matrimonio ilícito es la que alimenta y se toma antes del destete.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن الزبير رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا رضاع إلا ما فتق الأمعاء».

حسنه الألبانى.

عن أم سلمة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا يحرم من الرضاعة إلا ما فتق الأمعاء في الثدي وكان قبل الفطام

صححه الألبانى.