Si haces un juramento y encuentras algo mejor

Libros: , ,
Asuntos:

De Abdurrahmán ibn Samura que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si haces un juramento y encuentras algo mejor, entonces haz eso y paga la expiación por tu juramento.”

عن عبدالرحمن بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا حلفت على يمين فرأيت غيرها خيراً منها، فأت الذي هو خير، وكفر عن يمينك».

حسنه الألبانى.

Quien tenga dos esposas y favorezca a una sobre la otra

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien tenga dos esposas y favorezca a una sobre la otra, llegará al Día de la resurrección con uno de sus lados caído.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من كانت له امرأتان فمال إلى إحداهما جاء يوم القيامة وشقه مائل».

صححه الألبانى.

Una boda debe celebrar una fiesta

Libros: ,
Asuntos:

De Buraida ibn At-Hasíb que dijo:

“Cuando Ali pidió la mano de Fátima (la hija del Profeta) en matrimonio, contó que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Una boda (y en otra versión “el novio”) debe celebrar una fiesta.”
El narrador dijo: “Saad dijo: ´(una fiesta) con una oveja´. Otra persona dijo: “Una fiesta realizada con tal y tal cantidad de trigo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن بريدة بن الحصيب رضي الله عنه قال:

فلما كان بعد ذلك بعدما زوجه (لما تزوج علي من فاطمة)، قال صلى الله عليه وسلم: يا علي، إنه لا بد للعرس من الوليمة،
فقال سعد: عندي كبش، وجمع له رهط من الأنصار آصعا من ذرة

حسنه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ emitió un veredicto acerca de Birwa’ Bint Wáshiq y era similar a tu veredicto

Libros:
Asuntos:

Ibn Masúd fue consultado sobre un hombre que desposó a una mujer pero no acordaron cuál sería su dote, y él no llegó a consumar el matrimonio con ella y falleció. Ibn Masúd respondió:

“Ella tiene derecho a una dote como la de sus pares, sin exageración pero sin escatimar, y ella debe observar el período post divorcio antes de volver a casarse, y tiene derecho a la herencia”. Ma’qil Ibn Sinán al-Ashyai se puso de pie y dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ emitió un veredicto acerca de Birwa’ Bint Wáshiq, una de nuestras mujeres, y era similar a tu veredicto”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:

«أنه سئل عن رجل تزوج امرأة ولم يفرض لها صداقا ، ولم يدخل بها حتى مات قال ابن مسعود :
لها مثل صداق نسائها لا وكس ولا شطط وعليها العدة ولها الميراث فقام معقل بن سنان الأشجعي فقال
قضى فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم في بروع بنت واشق – امرأة منا – مثل ما قضيت».

صححه الألبانى.

Alejarse o hacerse detrás de algo a hacer las necesidades

Libros: ,
Asuntos:

De Al Mughírah ibn Shúbah que dijo:

“Estuve con el Mensajero de Allah ﷺ en un viaje, de repente sintió la necesidad de responder al llamado de la naturaleza, por lo que se alejó de nosotros.”

De Al Abd-Allah ibn Abi Qurád que dijo:

Salí con el Mensajero de Allah ﷺ a un espacio abierto, y cuando sintió la necesidad de responder al llamado de la naturaleza, se alejó.

De ِAnas que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ quería responder al llamado de la naturaleza, no se levantaba su túnica hasta tanto no se acuclillaba cerca del suelo.

Al Albáni clasificó estos hadices como autenticos.

عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال:

«كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فأتى النبي صلى الله عليه وسلم حاجته فأبعد في المذهب».

عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال:

خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الخلاء وكان إذا أراد الحاجة أبعد

عن أنس رضي الله عنه قال:

كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أراد الحاجة لم يرفع ثوبه حتى يدنو من الأرض

صححه الألبانى.

La oración fúnebre por una mujer que había fallecido mientras daba a luz

Libros:
Asuntos:

De Samura Ibn Yundub que dijo:

“Recé detrás del Mensajero del Mensajero de Allah ﷺ la oración fúnebre por una mujer, Umm Kaab, que había fallecido mientras daba a luz.
El Mensajero de Allah ﷺ se posicionó de pie a la mitad de la mujer.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سمرة بن جندب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«صليت وراء النبي -صلى الله عليه وسلم- على امرأة ماتت في نفاسها فقام في وسطها».

حسنه الألبانى.

Un hombre judío lo había hechizado y que los materiales usados se encontraban en el pozo de tal persona

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Zaid ibn Arqam que dijo:

Un judío solía acercarse al Mensajero de Allah ﷺ en quien confiaba. Él ataba algunos nudos y los colocaba en las pertenencias de un hombre del Ansár(los discípulos habitantes de la Medina).
Él sufría por esta causa durante muchos días luego dos ángeles vinieron a visitarlo. Uno se sentó en su cabecera y el otro a sus pies.
Uno de ellos dijo: “¿Sabes lo que lo está afligiendo?” Él dijo: “Aquel que solía acercarse ató algunos nudos por él y los arrojó dentro del agua de tal y tal, el hombre de Ansár. Debe enviar a alguien para desatar esto, y descubrirá que el agua se ha vuelto amarilla».
Luego se le acercó Gabriel, trayendo la revelación de al-Mu’wadhatain (los capitulos 113 y 114 del Sagrado Corán), y le dijo que un hombre judío lo había hechizado y que los materiales usados se encontraban en el pozo de tal persona.
Luego envió a Ali que descubrió que el agua estaba amarilla. Sacó el manojo y se lo acercó, y le dijo que lo desatara y recitara un versículo del Corán.
Comenzó a recitar y a desatarlo, y cada nudo que desataba lo hacía sentir mejor, hasta que se recuperó por completo»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زيد بن أرقم رضي الله عنه قال:

كان رجل من اليهود يدخل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وكان يأمنه ، فعقد له عقدا فوضعه في بئر رجل من الأنصار ، فاشتكى لذلك أياما.
فأتاه ملكان يعودانه فقعد أحدهما عند رأسه والآخر عند رجليه ، فقال أحدهما : أتدري ما وجعه ؟ قال : فلان الذي كان يدخل عليه عقد له عقدا ، فألقاه في بئر فلان الأنصاري ، فلو أرسل إليه رجلا وأخذ منه العقد لوجد الماء قد اصفر . فأتاه جبريل فنزل عليه بالمعوذتين
وقال : إن رجلا من اليهود سحرك ، والسحر في بئر فلان ، قال : فبعث عليا رضي الله عنه فوجد الماء قد اصفر فأخذ العقد فجاء بها ،
فأمره أن يحل العقد ويقرأ آية ، فجعل يقرأ ويحل ، فجعل كلما حل عقدة وجد لذلك خفة ، فبرأ

صححه الألبانى.

La caridad dada a un pobre y a un pariente

Libros:
Asuntos: , ,

De Salmán ibn Ámir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La caridad dada a un pobre es caridad, pero la caridad dada a un pariente es dos cosas: caridad, y fortalecimiento de los lazos de parentesco.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سلمان بن عامر الضبي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الصدقة على المسكين صدقة وعلى ذي الرحم اثنتان صدقة وصلة».

حسنه الألبانى.

Lo mejor que una persona obtiene es lo que se gana con su esfuerzo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Lo mejor que una persona obtiene es lo que se gana con su esfuerzo, y su hijo es parte del fruto de su esfuerzo”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن أطيب ما أكل الرجل من كسبه وإن ولده من كسبه».

حسنه الألبانى بشواهده.

De entre las cosas prohibidas en la tumba

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ maldijo a la mujer que visitaba mucho las tumbas y a aquellos que construían mezquitas sobre ellas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como por sus evidencias.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

«لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم زائرات القبور، والمتخذين عليها المساجد».

حسنه الألبانى بشواهده.