Quien toca su pene que realice el wudu

Libros: , ,
Asuntos:

Busrah Bint Safuan dijo que escuchó al Mensajero de Allah ﷺ decir:

“Quien toca su pene que realice el wudú (la ablución)”
Al Albani lo clasificó como aceptado.

عن عروة قال: دخلت على مروان بن الحكم فذكرنا ما يكون منه الوضوء، فقال مروان: ومن مس الذكر؟ فقال عروة: ما علمت ذلك، فقال مروان: أخبرتني بسرة بنت صفوان، أنها سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول:

«من مس ذكره فليتوضأ».
صححه الألبانى

¿A quién besaba era a ti?

Libros: , , ,
Asuntos:

Narró Uruah que Aisha dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ besaba a algunas de sus mujeres. Después iba a rezar y no repetía el wudú(la ablución)”
Dijo: ¿A quién besaba era a ti? Entonces se rio.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico en Sahih Abu Dawúd y Sahih Al Tirmizi

عن عروة، عن عائشة -رضي الله عنها- مرفوعا:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم قبل بعض نسائه، ثم خرج إلى الصلاة ولم يتوضأ»، قال: قلت: من هي إلا أنت؟ فضحكت.
صححه الألبانى فى صحيح الترمذى و صحيح أبى داود

Obtiene por ello la recompensa equivalente a una caridad

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Masúd Al Badrí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si un Musulmán hace un gasto en su familia, bus¬cando su acercamiento a Allah, obtiene por ello la recompensa equivalente a una sádaqa.”

En un otro relato en Al Adab Al Mufrad

«Quien hace un gasto en su familia»
Al Albani clasificó este relato como autentico.

عن أبي مسعود الأنصاري – رضي الله عنه – عن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال:

((إذا أنفق المسلم نفقة على أهله، وهو يحتسبها كانت له صدقة))

و فى رواية الأدب المفرد

من أنفق نفقة على أهله ؛ و هو يحتسبها ؛ كانت له صدقة

و فى رواية النسائى و ابن حبان

إذا أنفق الرجل على أهله وهو يحتسبها كانت له صدقة

El agua y las hojas de la acacia la purificarán

Libros: , , ,
Asuntos:

Alaaliya Bint Subai’ dijo:

“Tenía ovejas en Uhud, pero enfermaron y murieron, así que fue a ver a Maimúna, la esposa del Mensajero del Allah ﷺ y le conté lo que me había sucedido.

Ella me dijo: ‘puedes aprovechar de sus pieles’. Le dije: ‘¿pero me está permitido hacerlo?’
Ella contestó: ‘Sí, puesto que algunos hombres de la tribu de Quraish pasaron delante del Mensajero de Allah ﷺ arrastrando una oveja muerta.
Él les dijo: ‘Pueden aprovechar de su piel’. Le dijeron: ‘Pero está muerta’.
Les dijo: ‘el agua y las hojas de la acacia la purificarán’”.
Este hadiz fue aceptado por Al Albani

عن العالية بنت سبيع قالت:

كان لي غنم بأحد، فوقع فيها الموت، فدخلت على ميمونة زوج النبي -صلى الله عليه وسلم-، فذكرت ذلك لها، فقالت لي ميمونة: لو أخذت جلودها فانتفعت بها. فقالت: أو يحل ذلك؟ قالت: نعم، مر على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- رجال من قريش يجرون شاة لهم مثل الحمار،
فقال لهم رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لو أخذتم إهابها».
قالوا: إنها ميتة.
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «يطهرها الماء والقرظ».
صححه الألبانى

Tu sabes mejor que hacer con él

Libros: , ,
Asuntos: ,

Narró Abú Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Dad Sadaqa (caridad).» Un hombre dijo: «Oh Mensajero de Allah, tengo un Dinar.»
Dijo el Profeta ﷺ: «Gástalo en ti mismo.» Luego dijo: «tengo otro.»
Le respondió : «Gástalo en tus hijos.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo :»Gástalo en tu esposa.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo : «Gástaro en tus sirvientes.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo : «Tu sabes mejor que hacer con él.»
(Transmitido por Abú Dá’ud y An­Nasa’i. Ibn Hibbán y Al-Hákim lo consideraron Sahih)

عن أبي هريرة – رضي الله عنه – قال: قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -:

» تصدقوا «، فقال رجل: يا رسول الله , عندي دينار، قال: » تصدق به على نفسك » قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على زوجتك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على ولدك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على خادمك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » أنت أبصر »
رواه أبو داوود و النسائي و ابن حبان
حسنه الألباني في الإرواء: 895

Si lo deseáis os daré algo, pero no le corresponde pedir a un hombre rico

Libros: , ,
Asuntos: ,

Narró Ubaidullah Ibn ‘Adiyy Ibn Al­Jiár

«Nos informaron dos hombres que fueron a ver al Mensajero de Allah para pedirle caridad. Entonces los observó, y viendo que eran robustos, dijo: «Si lo deseais os daré algo, pero no le corresponde pedir a un hombre rico o al capacitado fisicamente para ganarse la vida.»
(Transmitido por Ahmad y corroborado por Abu Dawúd y Al Nasaí).

عن عبيدالله بن عدي بن الخيار:

أن رجلين حدثاه أنهما أتيا رسول الله ﷺ يسألانه من الصدقة، فقلب فيهما النظر، فرآهما جلدين، فقال: إن شئتما أعطيتكما، ولا حظ فيها لغني، ولا لقوي مكتسب.
رواه أحمد وقواه، وأبو داود، والنسائي

No es permitido derramar la sangre de un musulmán

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

Ibn Masúd relató que el Mensajero de Dios ﷺ dijo:

«No es permitido derramar la sangre de un musulmán excepto en uno de estos tres casos: el casado que comete adulterio, vida por vida y el que deja su religión y rechaza la comunidad».

En un relato de Aisha que el Mensajero de Dios ﷺ dijo en Al Nasáí:

Sólo se puede ajusticiar a un musulmán en alguna de las siguientes tres circunstancias:
el casado que comete adulterio, que debe ser apedreado hasta la muerte;
quien asesina a un musulmán deliberadamente debe ser ajusticiado;
al que abandona el Islam y combate a Allah y a Su Mensajero, debe ajusticiársele o desterrarle

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

( لا يحل دم امرئ مسلم يشهد أن لا إله إلا الله ، وأني رسول الله ، إلا بإحدى ثلاث : الثيب الزاني ، والنفس بالنفس ، والتارك لدينه المفارق للجماعة )

وفي رواية عن عائشة رضي الله عنها عند النسائي:

لا يحل قتل مسلم إلا في إحدى ثلاث خصال: زان محصن فيرجم، ورجل يقتل مسلم متعمدا، ورجل يخرج من الإسلام فيحارب الله عز وجل ورسوله، فيقتل أو يصلب، أو ينفى من الأرض

صححه الألبانى.

Deja lo que dudas hacia lo que no dudas

Libros: , , ,
Asuntos: ,

En un relato Abu Muhammad Al Hasan Ibn ‘Ali Ibn Abu Talib, nieto del Mensajero de Dios ﷺ, y uno de los más íntimos de él dijo:

Aprendi de memoria del Mensajero de Dios ﷺ:
«Deja lo que dudas hacia lo que no dudas. Pues, la verdad es la paz del pensamiento, y la falsedad es dudosa.»

Dijo al Tirmidi: Es un hadiz aceptable y correcto.

عن الحسن بن علي بن أبي طالب سبط رسول الله وريحانته رضي الله عنه قال :
حفظت من رسول الله صلى الله عليه وسلم :

(دع ما يريبك ، إلى ما لا يريبك فإن الصدق طمأنينة ، وإن الكذب ريبة)

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح .

Actos prohibidos con respecto a la tumba

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

Yábir reportó:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió el enlucido de las tumbas y ponerles inscripciones o señalamientos de alguna clase sobre ellas o construir sobre ellas o caminar sobre ellas.

En un relato:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió cubrir las tumbas, sentarse sobre ellas y construir sobre ellas

عن جابر قال:

«نهى أن تجصص القبور، وأن يكتب عليها، وأن يبنى عليها، و أن توطأ»

وفي رواية:

نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يجصَّص القبر ، وأن يقعد عليه ، وأن يبنى عليه

Aquel que muere defendiendo su propiedad es mártir

Libros: , , ,
Asuntos: ,

Saíd ibn Zayd narró que el Profeta ﷺ dijo:

«Aquel que muere defendiendo su propiedad es mártir, aquel que muere en defensa propia es mártir, aquel que muere defendiendo su Dîn es mártir, y aquel que muere por proteger a su familia es mártir».

Este hadíz ha sido autentificado por Al Albani

عن سعيد بن زيد ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال:

من قتل دون دينه فهو شهيد ، ومن قتل دون دمه فهو شهيد ، ومن قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد

صححه الألبانى