Mi oración es igual al del Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos:

Nu’eim Al-Muymir narró:

“Oré detrás de Abu Huraira y recitó Bismillahir-Rahmánir-Rahim, enseguida recitó Umm-ul-Corán (Al-Fátiha) y cuando alcanzó wa lad-dállin (…ni el de los extraviados.), dijo Amín y todos los que rezaban detrás de él repitieron ‘Amín’.
Luego dijo Allahu Akbar, todas las veces que se prosternaba y al ponerse de pie después de sentarse. Cuando pronunció el Taslim (As-Salâmu ‘Alaikum wa Rahmatullah).
Dijo: “Juro por el Único en Cuyas manos está mi alma (Allah), que mi oración es igual al del Mensajero de Allah ﷺ“.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن نعيم المجمر قال:

صليت وراء أبي هريرة فقرأ: ﴿بسم الله الرحمن الرحيم﴾، ثم قرأ بأم القرآن حتى إذا بلغ ﴿غير المغضوب عليهم ولا الضالين﴾ فقال: «آمين». فقال الناس: آمين، ويقول كلما سجد: «الله أكبر»، وإذا قام من الجلوس في الاثنتين قال: «الله أكبر»،
وإذا سلم قال: «والذي نفسي بيده، إني لأشبهكم صلاة برسول الله -صلى الله عليه وسلم-».

صححه الألبانى

¿Acaso Allah los ayudaría a vencer si no fuera por los débiles entre ustedes?

Libros: , , , ,
Asuntos: ,

De Musáb ibn Sáad que dijo:

“Pensó Saad Ibn Abu Waqqás que debía tener preferencia (en el reparto del botín) sobre otros, por ser más valiente.
Sin embargo, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
“¿Acaso Allah los ayudaría a vencer y los proveería si no fuera por los débiles que hay entre ustedes?”.”

Relatado por Al Bujari.

De Abu Dardá que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Obtendrán mi complacencia si cuidan de los débiles, pues verdaderamente se les ha otorgado la victoria y se les ha provisto a causa de sus débiles””.

Relatado por Al Tirmizi, Al Nasai y Ahmad. Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن مصعب بن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنهما قال:

رأى سعد أن له فضلا على من دونه، فقال النبي ﷺ: هل تنصرون وترزقون إلا بضعفائكم

رواه البخارى

عن أبي الدرداء عويمر -رضي الله عنه قال:

«ابغوني الضعفاء؛ فإنما تنصرون وترزقون بضعفائكم»

رواه أبو داود والترمذي والنسائي وأحمد و صححه الألبانى

De entre el dhikr durante la prosternación

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ decía cuando hacía suyud (postración):

“Oh Allah,perdona todas mis faltas:pequeñas y grandes,anteriores y posteriores, hechas en público o en privado.”

En un otro relato de Aisha en Ahmad y Al-Nasaí que el Mensajero de Allah ﷺ decía:

“Allahúmma agfirli ma asrartu wa ma a’lantu.”
(Dios nuestro, perdóname por lo que he hecho abiertamente y en secreto)

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان يقول في سجوده:

«اللهم اغفر لي ذنبي كله: دقه وجله، وأوله وآخره، وعلانيته وسره.»

وفي رواية أخرى عن عائشة رضى الله عنها عند أحمد والنسائى أنه كان يقول:

اللهم اغفر لي ما أسررت وما أعلنت

صححه الألبانى.

De las buenas noticias de la profecía solo queda el buen sueño

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ corrió las cortinas estando los fieles musulmanes dispuestos en filas detrás de Abu Bakr, y dijo:
‘¡Musulmanes! De las buenas noticias de la profecía solo queda el buen sueño.
Este que el musulmán puede ver, o que otro musulmán dice haber visto.
Se me ha prohibido recitar El Corán durante el rezo mientras esté en postura de genuflexión (ruku’) o postración con la cabeza en el suelo (suyud).
Durante el ruku’ en genuflexión glorifiquen al Señor, Majestuoso y Excelso y mientras estéis prosternados en el suyud esforcen en la súplica de Allah, porque puede que vuestras súplicas sean contestadas’”.

De Anas que dijo en Al Nasái:

«La última vez que vi al Mensajero de Allah ﷺ, señaló a la cortina cuando la gente estaba en las filas detrás de Abu Bakr.
Abu Bakr quería dar un paso atrás, pero él hizo un gesto para que quedaran como estaban, y dejó caer la cortina. Murió al final de ese día, y ese día fue el lunes. «

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- قال:

كشف رسول الله -صلى الله عليه وسلم- الستارة والناس صفوف خلف أبي بكر، فقال:
«أيها الناس، إنه لم يبق من مبشرات النبوة إلا الرؤيا الصالحة، يراها المسلم، أو ترى له،
ألا وإني نهيت أن أقرأ القرآن راكعا أو ساجدا، فأما الركوع فعظموا فيه الرب -عز وجل-،
وأما السجود فاجتهدوا في الدعاء، فقمن أن يستجاب لكم».

عن أنس -رضي الله عنه- قال عند النسائي:

آخر نظرة نظرتها إلى رسول الله – صلى الله عليه وسلم – كشف الستارة والناس صفوف خلف أبى بكر رضى الله عنه فأراد أبو بكر أن يرتد فأشار إليهم أن امكثوا وألقى السجف وتوفى من آخر ذلك اليوم وذلك يوم الاثنين

حسنه الألبانى.

Si alguno de ustedes duda acerca de su oración

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Said Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Si alguno de ustedes duda acerca de su oración y no recuerda si ha rezado tres o cuatro rakaat, debe dejar de lado la duda y basarse en lo que está seguro.
Después debe hacer dos postraciones por olvido antes del taslim.
Si al final reza cinco rakaat hará que su oración sea mayor para él.
Pero si al final rezo solo cuatro serán (las dos postraciones hachas por olvido) humillación para el diablo».

En un otro relato en Ibn Mayah:

“Cuando uno de ustedes se levante y rece, Satanás llegará e intentará confundirlo, para que no sepa cuánto ha rezado. Si les sucede esto, entonces hagan dos postraciones mientras están sentados.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Abdullah ibn Yáfar en Al-Nasaí:

“Quien dude acerca de su oración, debe hacer dos postraciones después de concluirla con el taslím.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم-:

«إذا شك أحدكم في صلاته، فلم يدر كم صلى ثلاثا أم أربعا؟ فليطرح الشك وليبن على ما استيقن.
ثم يسجد سجدتين قبل أن يسلم، فإن كان صلى خمسا شفعن له صلاته، وإن كان صلى إتماما لأربع؛ كانتا ترغيما للشيطان».

وفي رواية أخرى عند ابن ماجه:

إذا أوهم الرجل في صلاته فلم يدر أزاد أم نقص , فليسجد سجدتين وهو جالس

صححه الألبانى.

وفي رواية عبد الله بن جعفر رضى الله عنه عند النسائي:

من شك في صلاته فليسجد سجدتين بعدما يسلم

حسنه الألبانى.

Cuando alguno de ustedes se postre que no se siente como lo hace el camello

Libros: , , , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“cuando alguno de ustedes se postre que no se siente como lo hace el camello, debe apoyar primero sus manos antes que sus rodillas.”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«إذا سجد أحدكم فلا يبرك كما يبرك البعير، وليضع يديه قبل ركبتيه».

صححه الألبانى

¡Ay de aquel que cuando habla miente para hacer reír a la gente!

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Muawiah Ibn Haida que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Ay de aquel que cuando habla miente para hacer reír a las personas! ¡Ay de él! ¡Ay de él!”

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاوية بن حيدة -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«ويل للذي يحدث فيكذب؛ ليضحك به القوم، ويل له، ثم ويل له»

حسنه الألبانى

No insulten al gallo

Libros: , ,
Asuntos:

De Zayd Ibn Jalid Al-Yuhni que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No insulten al gallo, ya que les despierta para el rezo”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«لا تسبوا الديك فإنه يوقظ للصلاة».

صححه الألبانى.

Ninguna mujer debe guardar el luto por una muerte más de tres días

Libros: , ,
Asuntos:

De Um Atiyya que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ninguna mujer debe guardar el luto por una muerte más de tres meses, excepto cuando se trate de su marido. En su caso debe guardar el luto cuatro meses y diez días.
Durante el luto no debe vestir ropas coloridas excepto aquellas que no son para acicalarse y resaltar su belleza.
Tampoco debe pintarse los ojos con kohl ni debe emplear perfumes excepto cuando concluya su ciclo menstrual y se purifique.
En este caso, puede emplear la porción que esté a su alcance de raíces aromáticas (Kost) u otras fragancias naturales”.

عن أم عطية -رضي الله عنها- عن النبى -صلى الله عليه وسلم-:

«لا تحد امرأة على الميت فوق ثلاث، إلا على زوج: أربعة أشهر وعشرا،
ولا تلبس ثوبا مصبوغا إلا ثوب عصب، ولا تكتحل، ولا تمس طيبا إلا إذا طهرت:
نبذة من قسط أو أظفار».

¡No insulten a los vientos!

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ubay Ibn Kaab que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No insulten a los vientos. Pero si percibís en ellos algo que os desagrada decid:
“¡Allah! Te rogamos el bien de estos vientos, el bien que hubiere en ellos y el bien con el que hayan sido enviados.
Nos refugiamos en Ti del mal de estos vientos, el mal que hubiere en ellos y el mal con el que hayan sido enviados.”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El viento es una misericordia de Allah, viene como misericordia y viene como castigo.
Cuando lo vean no lo insulten, pídanle a Allah el bien que hay en él y refúgiense en Allah del mal que hay en él.”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي بن كعب -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«لا تسبوا الريح، فإذا رأيتم ما تكرهون فقولوا:
اللهم إنا نسألك من خير هذه الريح، وخير ما فيها، وخير ما أمرت به، ونعوذ بك من شر هذه الريح، وشر ما فيها، وشر ما أمرت به» .

صححه الألبانى

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

« الريح من روح الله، تأتي بالرحمة، وتأتي بالعذاب، فإذا رأيتموها فلا تسبوها، وسلوا الله خيرها، واستعيذوا بالله من شرها».

صححه الألبانى