Quien falte a la oración del viernes tres veces consecutivas, Allah sellará su corazón

Libros: , , , ,
Asuntos: ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien abandone la oración del viernes tres veces consecutivas sin excuso, Allah sellará su corazón.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abu Al-Yaad Al-Damri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien falte a la oración del viernes tres veces consecutivas, Allah sellará su corazón.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما أن رسول الله قال :

«من ترك الجمعة ثلاثا من غير عذر (أو ضرورة) طبع الله على قلبه.».

حسنه الألبانى

عن أبي الجعد الضمري رضى الله عنه أن رسول الله قال :

«من ترك ثلاث جمع تهاونا بها طبع الله على قلبه.»

حسنه الألبانى

Quien demora el pago de un sueldo cuando puede pagarlo

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Ash-sharíd ibn Suaid Al-Zaqafi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien demora el pago de un sueldo cuando puede pagarlo, se hace permisible ajusticiarlo y expropiarlo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن الشريد بن سويد الثقفي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لي الواجد يحل عرضه وعقوبته».

حسنه الألبانى.

Lo que este entre el este y el oeste es Qiblah

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Lo que este entre el este y el oeste es Qiblah (la dirección hacia la Caaba en la oración).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما بين المشرق والمغرب قبلة».

حسنه الألبانى.

Yo veo a los demonios llegando entre sus filas como si fueran pequeñas ovejas negras

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hagan las filas rectas y ajustadas, y que vuestros cuellos estén en una línea recta, por Aquél en Cuyas manos está el alma de Muhámmad, que yo veo a los demonios llegando entre sus filas como si fueran pequeñas ovejas negras”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» راصوا صفوفكم وقاربوا بينها وحاذوا بالأعناق فوالذي نفس محمد بيده إني لأرى الشياطين تدخل من خلل الصف كأنها الحذف (أي الغنم السود الصغار)

حسنه الألبانى.

¿Qué es lo que pasa con la gente que reza con nosotros pero no se purifica apropiadamente?

Libros:
Asuntos: , ,

An-Nasái reportó en su Sunan:

“El Mensajero de Allah ﷺ rezó Salat as-Subh y recitó el capítulo ar-Rum (Los Romanos), pero se confundió en su recitación.
Cuando había terminado de rezar, dijo:
“¿Qué es lo que pasa con la gente que reza con nosotros pero no se purifica apropiadamente? Tal gente es la que nos hace confundir cuando recitamos el Corán”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Abu Rawh Shabíb al-Kalá’i:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos dirigió en la oración y recitó el capítulo ar-Rum, pero se confundió en una parte de la recitación.
Dijo: “Satanás nos hizo confundir en una parte de nuestra recitación porque alguna gente vino a hacer la oración sin la ablución (wudú). Cuando vengan a rezar, hagan apropiadamente la ablución”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

وعن شبيب بن أبي روح – رضي الله عنه – عن رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم:

أن رسول الله – صلى الله عليه وسلم – صلى صلاة الصبح فقرأ الروم فالتبس عليه ،
فلما صلى ، قال : ما بال أقوام يصلون معنا لا يحسنون الطهور ؟ ! وإنما يلبس علينا القرآن أولئك

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن أبي روح الكلاعي – رضي الله عنه – :

صلى بنا نبي الله صلى الله عليه وسلم صلاة فقرأ فيها سورة الروم فلبس بعضها فقال :
إنما لبس علينا الشيطان القراءة من أجل أقوام يأتون الصلاة بغير وضوء فإذا أتيتم الصلاة فأحسنوا الوضوء .»

حسنه الألبانى.

Toma la mano de aquél con quien quieras vivir

Libros:
Asuntos:

De Abu Maimúna que dijo:

“Una mujer acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo: “Mi padre y mi madre sean sacrificados por ti. Mi marido quiere llevarse a mi hijo aún cuando lo necesito y él me trae agua de la fuente de Abu ‘Anbah”.
Su marido llegó y dijo: “¿Quién está disputando conmigo acerca de mi hijo?”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Muchacho, este es tu padre y esta es tu madre. Toma la mano de aquél con quien quieras vivir”.
Él tomó la mano de su madre y ella se lo llevó.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي ميمونة رضي الله عنه:

أن امرأة جاءت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت : فداك أبي وأمي ، إن زوجي يريد أن يذهب بابني ، وقد نفعني وسقاني من بئر أبي عنبة ،
فجاء زوجها وقال : من يخاصمني في ابني ؟ فقال : (يا غلام ، هذا أبوك وهذه أمك فخذ بيد أيهما شئت)
فأخذ بيد أمه فانطلقت به

حسنه الألبانى.

Sal y cosecha tus palmeras

Libros: , ,
Asuntos:

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

“Mi tía materna fue divorciada tres veces, y salió a cosechar palmeras. Se encontró con un hombre que le reprochó lo que estaba haciendo.
Ella le mencionó esto al Mensajero de Allah ﷺ y él le respondió:
“Sal y cosecha tus palmeras, porque quizás puedas dar en caridad de ello y hacer algo bueno”.

En un relato:

«Mi tía materna fue divorciada y quiso sacar frutas de una palmera, pero un hombre se lo prohibió, entonces fue a ver al Profeta y él dijo: «Saca frutas tal vez así des Sadaqa o realices una buena acción»

عن جابر رضي الله عنه قال:

«طلقت خالتي ثلاثا , فخرجت تجذ نخلها , فلقيها رجل , فنهاها ,
فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال :
( اخرجي , فجذي نخلك , لعلك أن تصدقي منه , أو تفعلي خيرا )».

وفي رواية:

طلقت خالتي فأرادت أن تجذ نخلها فزجرها رجل أن تخرج، فأتت النبي – صلى الله عليه وسلم – فقال: «بل جذي نخلك فإنك عسى أن تصدقي أو تفعلي معروفا

Son para Allah y su Mensajero

Libros: , , , , ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Amr ibn Al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Una mujer se acercó al Mensajero de Allah ﷺ con su hija que lucía en sus brazos dos pesados brazaletes de oro.
Él le preguntó: “¿Pagas azaque sobre esto?” Ella respondió: “No”
Él dijo: “¿Quieres que Allah los reemplace por brazaletes de fuego el Día de la Resurrección?”
Entonces ella se los quitó y se los entregó al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo: “Son para Allah y su Mensajero”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Aisha:

“El Mensajero de Allah ﷺ se acercó a mí y vio anillos de plata en mis manos.
Me preguntó: ¿Qué es esto, Aishah?
Yo respondí: “Los hice hacer para adornarme para ti, ¡oh, Mensajero de Allah!
Él dijo: ¿Pagas zakkah sobre ellos? Dije: “No” o “Lo que sea la voluntad de Allah”
Él dijo: “Esto sería suficiente para que fueras al infierno”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:

أن امرأة أتت النبي صلى الله عليه وسلم ومعها ابنة لها وفي يد ابنتها مسكتان غليظتان من ذهب، فقال لها: «أتعطين زكاة هذا؟» قالت: لا،
قال: «أيسرك أن يسورك الله بهما يوم القيامة سوارين من نار؟»
فخلعتهما فألقتهما إلى النبي صلى الله عليه وسلم وقالت: هما لله ولرسوله .

حسنه الألبانى.

عن عائشة رضي الله عنهما قالت:

دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم فرأى في يدي فتخات من ورق فقال: «ما هذا يا عائشة؟»
فقلت صنعتهن أتزين لك يارسول الله، قال: «أتؤدين زكاتهن؟ » قلت : لا ، أو ما شاء الله، قال: «هو حسبك من النار»

صححه الألبانى.

Que Allah tenga misericordia de un hombre que es afable cuando vende, cuando compra y cuando cobra

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Que Allah tenga misericordia de un hombre que es afable cuando vende, cuando compra y cuando cobra.”

En un otro relato de Uzmán ibn Affán en Abu Dawúd y Al-Nasái:

“Allah ingresará al Paraíso a un hombre que sea afable en la compra-venta.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«رحم الله رجلا سمحا إذا باع، وإذا اشترى، وإذا اقتضى».

وفي رواية أخرى عن عثمان بن عفان رضى الله عنه عند أبي داود والنسائي:

أدخل الله -عز وجل- الجنة رجلا كان سهلا مشتريا وبائعا

حسنه الألبانى.

Vuelve y hazlos sonreír como antes los hiciste llorar

Libros:
Asuntos:

De Abd Allah ibn ‘Amr que dijo:

“Un hombre llegó al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
“He venido a jurarte fidelidad y a emigrar contigo. He dejado a mis padres llorando”.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “Vuelve y hazlos sonreír como antes los hiciste llorar”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autntico.

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال:

أن رجلا أتى النبي (صلى الله عليه وسلم) فقال إني جئت أبايعك على الهجرة ولقد تركت أبوي يبكيان . قال : ارجع إليهما أضحكهما كما أبكيتهما

صححه الألبانى.