Había soñado que la luna caía en mi regazo

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el dijo:

“Había cierto dolor en la mirada de Safiyyah. El Mensajero de Allah ﷺ le preguntó:
“¿Por qué tienes ese dolor en la mirada?”.
Ella le respondió:
“Le dije a mi marido que había soñado que la luna caía en mi regazo, pero me abofeteó y me dijo: “¡¿Estás tú deseando casarte con el rey de Iazrib?!” (Iazrib era Medina, por lo tanto se refería al Mensajero de Allah ﷺ).
Yo detestaba al Mensajero de Allah ﷺ porque había mandado a ejecutar a mi padre y a mi tío.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ estuvo durante algún tiempo disculpándose conmigo, y diciéndole:
“Oh, Safiyyah tu padre me odiaba, solía incitar a los idólatras contra mí y complotar contra los musulmanes” hasta que mi rencor desapareció.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

«كان بعيني صفية خضرة فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم ما هذه الخضرة بعينيك؟
فقالت : قلت لزوجي إني رأيت فيما يرى النائم قمرا وقع في حجري فلطمني وقال : أتريدين ملك يثرب ؟
قالت : وما كان أبغض إلي من رسول الله قتل أبي وزوجي ، فما زال يعتذر إلي فقال : ( يا صفية إن أباك ألب علي العرب ، وفعل ، وفعل ) حتى ذهب ذاك من نفسي.»

صححه الألبانى.

Tahayyud significa rezar después de dormir

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al-Hayyáy ibn Amr al-Ansári que dijo:

“Uno de ustedes piensa que si se levanta por la noche y ora hasta que llega la mañana, ha hecho tahayyud.
Pero tahayyud significa rezar después de dormir, y luego volver a rezar tras haber dormido.
Así es como rezó el Mensajero de Allah ﷺ.”

Al-Háfiz Ibn Hayar dijo en al-Taljís al-Jabír (2/35): Su isnád es hasan; incluye a Abu Sálih, el escriba de al-Laiz, y es algo débil. También fue narrado por al-Tabaráni, cuyo isnád incluye a Ibn Luhaiʻah. Las dos narraciones pueden apoyar la una a la otra.

قال الحجاج بن عمرو الأنصاري رضي الله عنه:

«يحسب أحدكم إذا قام من الليل يصلي حتى يصبح أنه قد تهجد , إنما التهجد أن يصلي الصلاة بعد رقدة , ثم الصلاة بعد رقدة , وتلك كانت صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم.»

قال الحافظ ابن حجر في «التلخيص الحبير» (2/ 35) : » إسناده حسن , فيه أبو صالح كاتب الليث وفيه لين , ورواه الطبراني وفي إسناده ابن لهيعة وقد اعتضدت روايته بالتي قبله «

Lo que mencionas le prohibirá hacerlo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“Un hombre llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“Fulano de tal reza por la noche, pero roba en la mañana”.
Él le respondió: “Lo que mencionas (su oración por la noche) le prohibirá hacerlo (robar)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico en Mishkát Al Masabíh.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إن فلانا يصلي بالليل ، فإذا أصبح سرق ؟ قال : إنه سينهاه ما تقول».

صححه الألبانى فى مشكاة المصابيح.

La Historia del Nayáshi de Abisinia

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Músa que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó emigrar a Abisinia cuando la persecución contra los musulmanes se puso difícil en La Meca.
Pero le llegaron noticias de ello a la tribu de Qureish, y entonces enviaron a Amr Ibn Al-Ás y a Umárah Ibn Al-Walíd, quienes llevaron regalos para el Nayáshi (rey) de Abisinia.
Ambos nos presentamos ante el rey, pero ellos le llevaron un regalo, que el rey aceptó, y ellos se postraron ante él.
Entonces Amr Ibn Al-Ás le dijo: “Algunos de nuestros compatriotas apostataron de nuestra religión, y han venido a refugiarse en tus tierras”.
El rey dijo: “¿En mis tierras?”. “Sí”, respondió él.
Entonces el rey envió a buscarnos, y Ya’far nos dijo: “Que nadie diga nada, yo hablaré con él”. Llegamos entonces ante el rey cuando estaba sentado con su corte, con Amr Ibn Al-Ás a su derecha y Umarah a su izquierda, y los monjes y sacerdotes sentados en filas.
Amr y Umarah le dijeron al rey: “Ellos no se postrarán ante ti”. Entonces los sacerdotes nos dijeron: “Póstrense ante el rey”.
Yáfar dijo: “Sólo nos postramos ante Dios”. El rey le preguntó: “¿Por qué?”
Ya’far respondió: “Dios nos ha enviado un profeta y mensajero, el Mensajero que predijo el Mesías Jesús, quien dijo que un mensajero llegaría y se llamaría Ahmad. Él nos ordenó adorar a Dios y no asociarle nada ni nadie, establecer la oración, y pagar la caridad obligatoria. Nos ordenó hacer el bien y nos prohibió la injusticia”.

La gente allí presente quedó impresionada por sus palabras, entonces ‘Amr interrumpió el silencio para decir: “Que Dios bendiga al rey, ellos no están de acuerdo con vuestra fe acerca de Jesús, el hijo de María”. El rey le preguntó a Yáfar: “¿Qué dice tu compañero acerca del hijo de María?”.
Respondió: “Nos dice lo que Allah ha dicho: que él fue un alma creada por Allah, y Su palabra, a quien Él trajo a través de una virgen a la cual ningún hombre había tocado”.
Entonces el rey de Abisinia tomó su cayado, trazó una línea en el suelo, y dijo:
“Sacerdotes y monjes, lo que esta gente dice acerca de Jesús no es más diferente de lo que vosotros decís que esta línea. Bienvenidos sean, y aquel que los ha enviado.
Doy testimonio de que es el Mensajero de Dios y que es quien fue predicho por Jesús hijo de María. Si no fuera por mi posición en este reino, iría a buscarlo y llevaría sus sandalias.
Quédense en nuestra tierra tanto como quieran”.
Y ordenó que se les dé alojamiento y comida, y le dijo a la gente de Qureish: “Regresen con sus regalos”.

Al Hákim y Al Haizami clasificaron este hadiz como autentico.

En un otro relato de Umm Salamah:

El rey de Etiopía envió por Yáfar Ibn Abi Tálib y sus compañeros, que habían emigrado a Abisinia, y les preguntó acerca del Mesías Jesús (la paz sea con él), que como musulmanes qué creían acerca de él.
Umm Salamah dijo: “Los musulmanes se reunieron y se dijeron los unos a los otros: “¿Qué diremos acerca de Jesús si nos preguntan?”. Respondieron: “Por Dios, que diremos lo que Dios le ha revelado a nuestro Profeta, no importa las consecuencias”.
Cuando se encontraron con el rey, el rey les preguntó: “¿Qué creen vosotros acerca de Jesús, hijo de María?”. Yáfar Ibn Abi Tálib dio un paso adelante y le respondió:
“Nosotros creemos lo que nuestro Profeta nos enseñó, que él era un siervo de Dios y Su mensajero, un espíritu creado por Él y Su palabra, que Él le concedió a la virgen María”.
El rey marcó una línea en el suelo con su bastón y dijo: “La diferencia entre vuestras creencias y las nuestras no son más grandes que el grosor de esta línea”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي موسى الأشعرى رضي الله عنه قال:

أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ننطلق إلى أرض النجاشي
فبلغ ذلك قريشا فبعثوا إلى عمرو بن العاص وعمارة بن الوليد وجمعوا للنجاشي هدايا فقدمنا وقدموا على النجاشي فأتوه بهدية فقبلها وسجدوا له
ثم قال عمرو بن العاص: إن قوما منا رغبوا منا عن ديننا وهم في أرضك فقال لهم النجاشي: في أرضي ؟ قال: نعم
قال: فبعث فقال لنا جعفر: لا يتكلم منكم أحد أنا خطيبكم اليوم فانتهينا إلى النجاشي وهو جالس في مجلسه وعمرو بن العاص عن يمينه وعمارة عن يساره والقسيسون من الرهبان جلوس سماطين
فقال له عمرو وعمارة: إنهم لا يسجدون لك فلما انتهينا إليه زبرنا من عنده من القسيسين والرهبان اسجدوا للملك فقال جعفر: لا نسجد إلا لله
فقال له النجاشي: وما ذاك ؟ قال: إن الله بعث فينا رسوله وهو الرسول الذي بشر به عيسى برسول يأتي من بعده اسمه أحمد فأمرنا أن نعبد الله ولا نشرك به شيئا ونقيم الصلاة ونؤتي الزكاة وأمرنا بالمعروف ونهانا عن المنكر
قال: فأعجب الناس قوله فلما رأى ذلك عمرو قال له: أصلح الله الملك إنهم يخالفونك في عيسى ابن مريم فقال النجاشي لجعفر: ما يقول صاحبك في ابن مريم ؟
قال يقول فيه الله هو روح الله وكلمته أخرجه من البتول العذراء لم يقربها بشر
قال: فتناول النجاشي عودا من الأرض فرفعه فقال: يا معشر القسيسين والرهبان ما يزيد هؤلاء على ما تقولون في ابن مريم ما يزن هذه
مرحبا بكم وبمن جئتم من عنده فأنا أشهد أنه رسول الله وأنه الذي بشر به عيسى ابن مريم
ولولا ما أنا فيه من الملك لأتيته حتى أحمل نعليه امكثوا في أرضي ما شئتم وأمر لهم بطعام وكسوة وقال: ردوا على هذين هديتهم

قال الحاكم : هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه. ووافقه الذهبي،
وقال الهيثمي: رواه الطبراني، ورجاله رجال الصحيح

وفى رواية أخرى عن عن أم سلمة رضي الله عنها قالت:

أن النجاشي أرسل إلى جعفر بن أبي طالب وأصحابه رضي الله عنهم الذين هاجروا إلى الحبشة أرسل يسألهم عن المسيح عليه السلام ما يقولون فيه .
قالت أم سلمة رضي الله عنها : فاجتمع القوم فقال بعضهم لبعض :
ماذا تقولون في عيسى إذا سألكم عنه؟ قالوا نقول والله فيه ما قال الله وما جاء به نبينا كائنا في ذلك ما هو كائن .
فلما دخلوا عليه قال لهم : ما تقولون في عيسى ابن مريم ؟ فقال له جعفر بن أبي طالب :
( نقول فيه الذي جاء به نبينا : هو عبد الله ورسوله وروحه وكلمته ألقاها إلى مريم العذراء البتول )
قالت : فضرب النجاشي يده إلى الأرض فأخذ منها عودا ثم قال : ما عدا عيسى ابن مريم ما قلت هذا العود

حسنه الألبانى.

Cuando los Hijos de Israel fueron condenados ellos comenzaron a contar historias inventadas

Libros: ,
Asuntos:

De Jabbáb ibn Al-Aratt que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando los Hijos de Israel fueron condenados ellos comenzaron a contar historias inventadas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن خباب بن الأرت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن بني إسرائيل لما هلكوا قصوا».

حسنه الألبانى.

El conocimiento se adquiere buscándolo, y la mansedumbre se adquiere esforzándose en ser manso

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Al-Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El conocimiento se adquiere buscándolo, y la mansedumbre se adquiere esforzándose en ser manso.
Quien se esfuerza en alcanzar el bien se le dará, y quien se esfuerza en protegerse contra los males, estará protegido.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«العلم بالتعلم والحلم بالتحلم ومن يتحر الخير يعطه ومن يتوق الشر يوقه».

حسنه الألبانى.

¿El Mensajero de Allah ﷺ recitaba en la oración del Duhr y Asr?

Libros: , ,
Asuntos:

De Mámar que dijo:

Preguntamos a Jabbáb: «¿El Mensajero de Allah ﷺ recitaba en la oración del Dhuhr(el mediodía) y Asr(la tarde)?»
Dijo: «Sí.» Preguntamos: «¿Y cómo sabían eso(ya que son dos oraciones en la que se recite en silencio)?
Dijo: «Por el movimiento de su barba.»

En un otro relato de Ahmad y Al Haizami:

Se sabía que el profeta (la paz sea con él) estaba recitando por el movimiento de su barba al verlo de atrás.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معمر قال:

قلنا لـ خباب رضي الله عنه: (هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في الظهر والعصر؟ قال: نعم.
قلنا: بم كنتم تعرفون ذاك؟ قال: باضطراب لحيته)].

وفي رواية أخرى عن بعض أصحاب النبي ﷺ عند أحمد والهيثمي:

كانت تعرف قراءة النبي – صلى الله عليه وسلم – في الظهر بتحريك لحيته.

صححه الألبانى.

Ningún pájaro aleteó en el cielo sin que él nos hubiera enseñado algún conocimiento acerca de ello

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Darr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos dejó (es decir, falleció),
y ningún pájaro aleteó en el cielo sin que él nos hubiera enseñado algún conocimiento acerca de ello.”

Al Haizami dijo: sus narradores son los narradores de los hadices autenticos excepto Muhammad Al Muqri que es confiado.

قال أبو ذر رضي الله عنه:

«لقد تركنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وما يحرك طائر جناحيه في السماء إلا ذكر لنا منه علما.».

قال الهيثمي : رواه الطبراني ورجاله رجال الصحيح غير محمد بن عبد الله بن يزيد المقرئ وهو ثقة.

La primera cosa a rendir cuentas el Día del Juicio es la oración

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La primera cosa sobre la que el siervo tendrá que rendir cuentas el Día del Juicio es la oración. Si es correcta, entonces sus demás obras serán correctas. Y si es incompleta, entonces sus demás obras serán incompletas.”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«أول ما يحاسب به العبد يوم القيامة الصلاة، فإن صلحت صلح له سائر عمله ، وإن فسدت، فسد سائر عمله».

صححه الألبانى.