La oración impar durante un viaje difícil

Libros: ,
Asuntos:

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Este viaje es difícil y cansador, así que quien de ustedes rece la oración impar, que rece dos módulos. Si se despierta, está bien, o de otra forma se le registrarán dos módulos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن هذا السفر جهد وثقل ، فإذا أوتر أحدكم ، فليركع ركعتين ، فإن استيقظ وإلا كانتا له».

صححه الألبانى.

Cuidado con la Gente del Rái

Libros:
Asuntos:

De Umar que dijo:

“Cuidado con la Gente del Rái (aquellos que expresan su opinión personal aunque vaya contra lo que dice el Islam), porque ellos son enemigos de la Sunnah, dejaron de memorizar los hadices.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por la agregación de los isnádes.

عن عمر رضي الله عنه قال:

« إياكم وأصحاب الرأي فإنهم أعداء السنن ، أعيتهم الأحاديث أن يحفظوها».

حسنه الألبانى بمجموع طرقه.

Si el Corán fuera una piel para curtir, no lo tocaría el fuego

Libros: , ,
Asuntos:

De Uqba ibn Ámer que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si el Corán fuera una piel para curtir, no lo tocaría el Fuego.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لو كان القرآن في إهاب ما أكلته النار».

حسنه الألبانى.

Si pusieran la espada aquí y yo pensara que puedo terminar de decir un hadiz

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Dharr que dijo:

“ Si pusieran la espada aquí y yo pensara que puedo terminar de decir un hadiz que haya escuchado del Profeta antes de que acabes conmigo lo haría (diría el hadiz)”

Ibn Hayar clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر رضي الله عنه قال:

« لو وضعتم الصمصامة على هذه -وأشار إلى قفاه-، ثم ظننتُ أني أنفذُ كلمة سمعتها من النبي -صلى الله عليه وسلم- قبل أن تجيزوا علي لأنفذتها».

حسنه ابن حجر.

Aquel que tenía dos caras en este mundo tendrá dos lenguas de fuego el día de la resurrección

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ammár ibn Yáser que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquel que tenía dos caras en este mundo tendrá dos lenguas de fuego el día de la resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمار بن ياسر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« من كان له وجهان في الدنيا كان له يوم القيامة لسانان من نار».

حسنه الألبانى.

Quien trata a su deudor con tolerancia o le perdona, será protegido en la sombra del Trono

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Qatáda que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien trata a su adversario con tolerancia o le perdona, será protegido en la sombra del Trono en el Día del Juicio.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي قتادة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من نفس عن غريمه أو محا عنه كان في ظل العرش يوم القيامة».

صححه الألبانى.

No dejará de ser obligatoria la inmigración mientras no deje de ser obligatorio el arrepentimiento

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Muawiyah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No dejará de ser obligatoria la Hiyra (inmigración de los pecados) mientras no deje de ser obligatoria la Tawba (arrepentirse y volverse a Allah), y no dejará de ser obligatoria la Tawba hasta que el sol salga por Occidente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ولا تنقطع التوبة حتى تطلع الشمس من مغربها.»

صححه الألبانى.

Hay más bendición en la comida que se ha dejado enfriar un poco

Libros: ,
Asuntos: ,

De Asmáa bint Abi Bakr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Es mejor por la baraka(bendición), quiere decir la comida que se ha dejado enfriar un poco”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أسماء رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنه أعظم للبركة يعني الطعام الذي ذهب فوره».

صححه الألبانى.

¡Cuántos han querido hacer una buena obra y no lo han logrado!

Libros:
Asuntos: ,

De Amr ibn Salama que dijo:

‘Estábamos a las puertas de ‘Abd-Allah ibn Mas’ud antes de la oración de la madrugada.

Cuando salió, caminamos con él a la mezquita. Abu Musa al-Ash’ari se acercó a nosotros y dijo: “¿Ya salió a vuestro encuentro Abu Abd al Rahmán?”. Le respondimos: “No”. Se sentó con nosotros hasta que salió [Abu Abd al Rahmán]. Cuando salió, todos nos pusimos de pie y lo saludamos, y Abu Musa le dijo: “Oh Abu Abd al Rahmán, vi hoy en la mezquita algo que nunca había visto antes, pero parece algo bueno, alhamdu Lillah”.
Dijo él: “¿Qué es lo que viste?”. Dijo: “si vives, lo verás. Vi personas en la mezquita sentadas en círculos esperando la oración. En cada círculo había un hombre, y tenían piedras en sus manos.
El hombre decía: ‘Digan Allahu akbar cien veces’, y ellos decían Allahu akbar cien veces; luego él decía: ‘Digan La ilaha ill-Allah cien veces’, y ellos decían La ilaha ill-Allah cien veces; luego él decía: ‘Digan Subhan Allah cien veces’, y ellos decían Subhan Allah cien veces’.
Me preguntó: ‘¿Qué les dijiste?’. Él respondió: ‘No les dije nada; esperaba ver cuál era tu opinión y qué me dirías que hiciese’.
Él dijo: ‘¿Por qué no les dijiste que contasen sus malas acciones y así garantizar que no desperdicien sus buenas acciones?’. Luego se fue, y partimos con él, hasta que llegó a uno de esos círculos. Se paró junto a ellos y dijo: ‘¿Qué es esto que están haciendo?’.
Ellos dijeron: ‘Oh Abu Abd al Rahmán, estas son piedras que usamos para contar nuestros takbir (decir Allahu Akbar), tahlil (decir La ilaha illa Allah) y tasbih (decir Subhanallah)’.
Él les dijo: ‘Cuenten sus malas acciones y les garantizo que no desperdiciarán ninguna de sus buenas acciones. ¡Qué vergüenza, Oh seguidores de Muhámmad, con qué rapidez se están autodestruyendo!

Los Compañeros de su Profeta siguen vivos, su ropa aún no ha sido usada y sus vasijas aún no se han roto. Por Aquel en Cuya mano está mi alma, o ustedes están siguiendo un camino que es más correcto que el de Muhámmad o han abierto la puerta de la perdición!’.
Ellos dijeron: ‘Por Allah, Oh Abu Abd al Rahmán, solo queríamos hacer una buena obra’. Él dijo: ‘¡Cuántos han querido hacer una buena obra y no lo han logrado!
El Mensajero de Allah ﷺ nos dijo que la gente recita el Corán y no pasa de sus gargantas. Por Allah, no lo sé, a lo mejor la mayoría de ellos son como ustedes’.
Luego se alejó de ellos y partió.
Amr ibn Salama dijo: ‘Vi a la mayoría de los miembros de esos círculos peleando junto a los Jariyitas el día de Nahrawán (contra los discípulos)’”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمرو بن سلَمة قال:

كنا نجلس على باب عبدالله بن مسعود قبل صلاة الغداة، فإذا خرج مشينا معه إلى المسجد. فجاءنا أبو موسى الأشعري فقال: أخرج إليكم أبو عبدالرحمن بعد؟
قلنا: لا، فجلس معنا حتى خرج، فلما خرج قمنا إليه جميعا. فقال له أبو موسى: يا أبا عبدالرحمن، إني رأيت في المسجد آنفا أمرا أنكرته، ولم أر – والحمد لله – إلا خيرا.
قال ابن مسعود: فما هو؟ فقال أبو موسى: إن عشت فستراه.
قال أبو موسى: رأيت في المسجد قوما حلقا جلوسا ينتظرون الصلاة، في كل حلقة رجل، وفي أيديهم حصى، فيقول: كبروا مائة، فيكبرون مائة، فيقول: هللوا مائة، فيهللون مائة، ويقول: سبحوا مائة، فيسبحون مائة.
قال ابن مسعود: فماذا قلت لهم؟ قال أبو موسى: ما قلت لهم شيئا انتظار رأيك أو انتظار أمرك. قال ابن مسعود: أفلا أمرتهم أن يعدوا سيئاتهم، وضمنت لهم ألا يضيع من حسناتهم.
ثم مضى ومضينا معه، حتى أتى حلقة من تلك الحلق، فوقف عليهم فقال: ما هذا الذي أراكم تصنعون؟ قالوا: يا أبا عبدالرحمن، حصى نعد به التكبير والتهليل والتسبيح.
قال: فعدوا سيئاتكم، فأنا ضامن ألا يضيع من حسناتكم شيء، ويحكم يا أمة محمد! ما أسرع هلكتكم! هؤلاء صحابة نبيكم – صلى الله عليه وسلم – متوافرون، وهذه ثيابه لم تبل، وآنيته لم تكسر، والذي نفسي بيده إنكم لعلى ملة هي أهدى من ملة محمد، أو مفتتحو باب ضلالة.
قالوا: والله يا أبا عبدالرحمن، ما أردنا إلا الخير. قال: وكم من مريد للخير لن يصيبه،
إن رسول الله – صلى الله عليه وسلم – حدثنا أن قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم، وايم الله ما أدري لعل أكثرهم منكم، ثم تولى عنهم.
فقال عمرو بن سلمة: رأينا عامة أولئك الخلق يطاعنوننا يوم النهروان مع الخوارج!

حسنه الألبانى.