Si no fuese que traje conmigo mis ofrendas haría lo mismo que os ordeno

Libros:
Asuntos:

De Yábir que dijo:

‘Hice al haÿÿ con el Mensajero de Allah ﷺ cuando él llevó sus ofrendas. La gente iba con intención de hacer sólo el haÿÿ.
El Mensajero de Allah ﷺ les dijo: «Suspended vuestro ihrâm después de circunvalar la Ka‘ba, terminar el sa‘yi entre Al-Safa y Al-Marwa; y cortad vuestro cabe- llo, quedando libres del ihrâm hasta el Día de la Tarwiya (octavo día del mes Dhul Hiÿÿa). Entonces, asumid el ihrâm nuevamente con intención de haÿÿ.
Este ihrâm con el que llegasteis que sea para ‘umra solamente». La gente dijo: ‘¿Cómo podremos cambiar a ‘umra si pronunciamos la intención del haÿÿ?’
Él les dijo: «Haced como os mando; si no fuese que traje conmigo mis ofren- das haría lo mismo que os ordeno, pero no puedo suspender el ihrâm hasta que la ofrenda llegue a su destino (el sacrificio)». Y así lo hicieron’.

عن جابر رضي الله عنه قال:

أنه حج مع النبي صلى الله عليه وسلم يوم ساق البدن معه، وقد أهلوا بالحج مفردا،
فقال لهم: أحلوا من إحرامكم بطواف البيت، وبين الصفا والمروة، وقصروا، ثم أقيموا حلالا، حتى إذا كان يوم التروية فأهلوا بالحج، واجعلوا التي قدمتم بها متعة،
فقالوا: كيف نجعلها متعة، وقد سمينا الحج؟ فقال: افعلوا ما أمرتكم، فلولا أني سقت الهدي لفعلت مثل الذي أمرتكم، ولكن لا يحل مني حرام حتى يبلغ الهدي محله ففعلوا.

Haÿÿ mabrúr y ‘umra aceptada

Libros:
Asuntos:

Abdullah bin ‘Abbâs relató:

‘n hombre le preguntó sobre el tamattu’ diciendo: ‘La gen- te me prohibió de hacerlo’. ‘Abdullah bin ‘Abbâs le ordenó que lo haga.
El hombre dijo: ‘Después, vi en el sueño a alguien que me decía: ‘haÿÿ aceptado y ‘umra aceptada’.
Informé de ello a Ibn ‘Abbâs y él me dijo: ‘Es la sunna del Mensajero de Allah ﷺ»

أخبرنا أبو جمرة نصر بن عمران الضبعي قال :

تمتعت، فنهاني ناس . فسألت ابن عباس ( رضي الله عنهما): فأمرني فرأيت في المنام كأن رجلا يقول لي حج مبرور وعمرة متقبلة فأخبرت ابن عباس فقال: سنة النبي (صلى الله عليه وسلم)

No dejaré la sunna del Mensajero de Allah ﷺ por las palabras de alguien

Libros:
Asuntos:

De Marwán bin Al-Hakam relató que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘Uzmân solía prohibir a la gente de hacer el haÿÿ tamat- tu’ y haÿÿ al qirân (haÿÿ y ‘umra juntos).
Cuando ‘Alî vio esto pronunció la talbiya con intención de hacer haÿÿ y ‘umra juntos; y dijo: ‘No dejaré la sunna del Profeta (B y P) por las palabras de alguien».

عن مروان بن الحكم قال:

شهدت عثمان وعليا ( رضي الله عنهما) وعثمان ينهى عن المتعة وأن يجمع بينهما فلما رأى علي أهل بهما لبيك بعمرة وحجة قال ما كنت لأدع سنة النبي صلى الله عليه وسلم لقول أحد .»

Algunos de nosotros entonaron la talbiya con intención de umra; otros con intención de hayy y umra; y otros con intención de hayy

Libros:
Asuntos:

Aisha dijo:

‘Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ el año de la Peregrinación de Despedida (año 9H.). Algunos de nosotros entonaron la talbiya con intención de ‘umra; otros con intención de haÿÿ y ‘umra; y otros con intención de haÿÿ.
El Mensajero de Allah ﷺ entonó la talbiya con intención de haÿÿ; en cambio los que entonaron la talbiya con intención de hayy, o de ‘umra y hayy juntos, pues tuvieron que mantener el ihrám hasta el Día del Sacrificio.’

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

خرجنا مع رسول الله (صلى الله عليه وسلم) عام حجة الوداع ، فمنا من أهل بعمرة ومنا من أهل بحجة وعمرة ومنا من أهل بالحج. وأهل رسول الله (صلى الله عليه وسلم) بالحج فأما من أهل بالحج أو جمع الحج والعمرة لم يحلوا حتى كان يوم النحر.

Algunos decían la talbya y otros pronunciaban el takbír y ninguno era censurado por ello

Libros:
Asuntos: ,

Abû Bakr Al-Zaqafi relató que preguntó a Anas, mientras iban de Mina a ‘Arafât:

‘¿Cómo la hacíais en la época del Mensajero de Allah ﷺ ?’ Me dijo: ‘Algunos decían la talbya y otros pronunciaban el takbîr y ninguno era censurado por ello’.

De Anas que dijo:

Hicimos la peregrinación con el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) y algunos estuvimos recitando el takbir (Allahu Ákbar) y otros estuvieron recitando tahlil (Lá iláha íl-la Allah) Luego mencionó el resto del hadiz.

عن أبي بكر الثقفي أنه سأل أنس بن مالك وهما غاديان من منى إلى عرفة: .

كيف كنتم تصنعون في هذا اليوم، مع رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: كان يهل منا المهل فلا ينكر عليه، ويكبر منا المكبر فلا ينكر عليه

عن أنس رضي الله عنه

حججنا مع النبي صلى الله عليه وسلم فمنا المكبر ومنا المهل

Estábamos hablando acerca de la peregrinación de despedida sin saberlo

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Úmar que dijo:

“Estábamos hablando acerca de la peregrinación de despedida sin saberlo, y el Mensajero de Allah ﷺ se hallaba sentado entre nosotros. Entonces alabó a Al-lah y lo exaltó. Después recordó la llegada del Anticristo, extendiéndose en su recuerdo y dijo: ‘No ha enviado Al-lah a un Profeta que no haya advertido antes a su pueblo de su llegada.
Desde Noé y los Profetas que le siguieron. Y si aparece entre vosotros no os pasará desapercibido. Pues será tuerto del ojo derecho. Y su ojo será como una uva transparente.
Y dirá que es Allah. ¡Allah ha hecho sagrada vuestra sangre y vuestra riqueza como este día del sacrificio en este mes de la peregrinación! ¿No es así?’
Dijeron: ‘Sí’.
Luego repitió tres veces: ‘Al-lah, tú eres testigo. ¡Cuidado con vosotros! ¡Mirad! No os volváis incrédulos y os combatáis mutuamente’.”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر -رضي الله عنهما-، قال:

كنا نتحدث عن حجة الوداع، والنبي -صلى الله عليه وسلم- بين أظهرنا، ولا ندري ما حجة الوداع حتى حمد الله رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وأثنى عليه، ثم ذكر المسيح الدجال، فأطنب في ذكره، وقال:
«ما بعث الله من نبي إلا أنذره أمته، أنذره نوح والنبيون من بعده، وإنه إن يخرج فيكم فما خفي عليكم من شأنه فليس يخفى عليكم، إن ربكم ليس بأعور، وإنه أعور عين اليمنى، كأن عينه عنبة طافية.
ألا إن الله حرم عليكم دماءكم وأموالكم كحرمة يومكم هذا، في بلدكم هذا، في شهركم هذا، ألا هل بلغت؟» قالوا: نعم، قال: «اللهم اشهد» ثلاثا
«ويلكم – أو ويحكم -، انظروا: لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض».

Si quieres seguir la sunna sé breve en el sermón y apresúrate hacia la estadía en ‘Arafa

Libros:
Asuntos:

Sálim, hijo de‘Abdullah bin ‘Umar relató:

que su padre, al llegar el mediodía del día de ‘Arafa, fue a gritarle a Al-Haÿÿâÿ fuera de su tienda.
Éste salió cubriéndose con un izâr teñido con azafrán y dijo: ‘¿Qué te pasa Abû ‘Abdu Rahmán?’ Ibn ‘Umar le dijo: ‘Debemos partir si quieres seguir la sunna’.
Al-Hayyáy dijo: ‘¿A esta hora?’ le dijo: ‘Sí’. Al-Haÿÿâÿ le dijo: ‘Espérame hasta que me vierta un poco de agua sobre la cabeza y luego salgo’. Ibn ‘Umar bajó de su montura y esperó hasta que salió Al-Hayyáy y partió.
Sálim dijo a Al-Hayyáy –estando en compañía de su padre–: ‘Si quieres seguir la sunna sé breve en el sermón y apresúrate hacia la estadía en ‘Arafa’.
Al-Hayyáy miró a Ibn ‘Umar, cuando se dio cuenta de ello, Ibn ‘Umar le dijo: ‘Está en lo cierto’.

عن سالم:

كتب عبد الملك إلى الحجاج أن لا يخالف بن عمر في الحج فجاء بن عمر رضى الله تعالى عنه وأنا معه يوم عرفة حين زالت الشمس فصاح عند سرادق الحجاج
فخرج وعليه ملحفة معصفرة، فقال: ما لك يا أبا عبد الرحمن،
فقال الرواح إن كنت تريد السنة قال هذه الساعة قال: نعم قال: فأنظرني حتى أفيض على رأسي ثم أخرج فنزل حتى خرج الحجاج فسار بيني وبين أبي
فقلت: إن كنت تريد السنة فاقصر الخطبة وعجل الوقوف فجعل ينظر إلى عبد الله فلما رأى ذلك عبد الله قال صدق «

Haz como hacen tus autoridades

Libros:
Asuntos:

Abdul ‘Azíz bin Rufá‘i relató que pregun- tó a Anas:

‘Infórmame de algo que recuerdes del Mensajero de Allah ﷺ; ¿Dónde rezó el dhuhur y el ‘asr el día de Al-Tarwiya?’
Anas dijo: ‘En Mina’. Luego preguntó ‘Abdul ‘Azíz: ‘¿Y dónde rezó el ‘asr en el día del regreso (12 o 13 del mes)?’
Dijo: ‘En Al-Abtah’; y luego añadió: ‘Haz como hacen tus autoridades’.

عن عبد العزيز بن رفيع قال: سألت أنس بن مالك رضى الله تعالى عنه قلت:

أخبرني بشيء عقلته عن النبي ﷺ أين صلى الظهر والعصر يوم التروية قال بمنى قلت:
فأين صلى العصر يوم النفر قال بالأبطح، ثم قال افعل كما يفعل أمراؤك

El Mensajero de Allah ﷺ aceleraba el paso en las primeras tres vueltas del tawáf y hacía las cuatro restantes a paso regular

Libros: ,
Asuntos: ,

Abdullah bin ‘Umar dijo:

‘El Mensajero de Allah ﷺ aceleraba el paso en las primeras tres vueltas del tawâf y hacía las cuatro restantes a paso regular. Y solía correr al llegar al cauce de las aguas de lluvia en el sa‘yi entre Al-Safa y Al- Marwa’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا طاف بالبيت الطواف الأول يخب ثلاثة أطواف، ويمشي أربعة ، وأنه كان يسعى بطن المسيل، إذا طاف بين الصفا والمروة