Allah ríe por la acción de dos hombres

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah, Altísimo sea, ríe por la acción de dos hombres en la que uno mata al otro y los dos entran en el Jardín; pues uno murió luchando por la causa de Allah y el otro, siendo el asesino, no desesperó de la misericordia de Allah, se hizo musulmán y se arrepintió, luchó por la causa de Allah y fue asesinado.”

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال

يضحك سبحانه وتعالى الله إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر كلاهما يدخل الجنة فقالوا كيف يا رسول الله قال يقاتل هذا في سبيل الله عز وجل فيستشهد ثم يتوب الله على القاتل فيسلم فيقاتل في سبيل الله عز وجل فيستشهد

Sólo conseguiría llenar su estómago con la tierra de su sepultura

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si tuviera el hijo de Adam dos valles repleto de dinero, le gustaría tener un otro valle y sólo conseguiría llenar su estómago (en otro relato su ojo) con la tierra de su sepultura. Y Allah perdona al arrepentido de todo lo que se arrepienta.”

En el relato de Muslim:

“Si tuviera el hijo de Adam un valle repleto de oro, le gustaría tener dos y sólo conseguiría llenar su boca con la tierra de su sepultura. Y Allah perdona al arrepentido de todo lo que se arrepienta.”

Ubai dijo:

«Consideramos esto como un dicho en el Corán hasta el Sura (empezando) ‘La rivalidad mutua para la acumulación de las cosas del mundo que desvía ..’ (102.1) fue revelado «.

Narró Abu Waqi Al-Laizi que dijo:

Visitábamos al Mensajero de Allah ﷺ para oír lo que se le revelaba.
Un día nos dijo: Allah dice:
Verdaderamente, hemos descendido los bienes para que se establezca la oración y se pague el Zakat.
Pero si el hijo de Adán tuviera un valle (de riquezas) desearía tener un segundo (valle). Y si tuviese dos valles, desearía un tercero, así que, nada excepto la tierra (es decir: con la que es sepultado al morir) puede llenar la ambición (lit. el estómago) del hijo de Adán. Y Allah ha de perdonar a quien se arrepienta.

Relatado por Ahmad y Al Baihaqui y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس بن مالك رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال

لو كان لابن آدم واديان من مال لابتغى واديا ثالثا ، ولا يملأ جوف ابن آدم (و فى رواية عين ابن آدم) إلا التراب ، ويتوب الله على من تاب )

:و فى رواية مسلم

لو كان لابن آدم واد من ذهب أحب أن له واديا آخر . ولن يملأ فاه إلا التراب. والله يتوب على من تاب

:عن أبي قال

كنا نرى هذا من القرآن حتى نزلت ألهاكم التكاثر

عن أبو واقد الليثي رضى الله عنه قال:

قال كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – إذا أوحي إليه أتيناه يعلمنا مما أوحي إليه فجئته ذات يوم
فقال إن الله عز وجل يقول :
» إنا أنزلنا المال لإقام الصلاة وإيتاء الزكاة
ولو أن لابن آدم واديا من ذهب لأحب أن يكون إليه الثاني ولو كان له الثاني لأحب أن يكون إليهما الثالث
ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب ويتوب الله على من تاب.»
( و الآية من الأيات المنسوخة )

رواه أحمد والبيهقي في الشعب و حسنه الألبانى.

Allah se alegra y complace con el arrepentimiento de su siervo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah se alegra y complace con el arrepentimiento de su siervo más que uno de vosotros que encuentre su camello después de haberlo perdido en el desierto.”

En un otro relato:

“La alegría de Allah por el arrepentimiento de Su siervo es mayor que la de cualquiera de vosotros, que estando en una tierra desierta se le escapa la montura con la comida y el agua.
Entonces, desesperado y desistiendo de poder encontrarla se recuesta a la sombra de un árbol, y mientras se encuentra allí aparece su montura de pie junto a él y rápidamente la toma por sus riendas.
En vez de decir:
“¡Allah, Tú eres mi Señor y yo soy Tu siervo!”, dice: “¡Allah! Tú eres mi siervo y yo soy tu señor”. Se equivocó debido a la emoción y a la gran alegría.”

Al-Hâriz ibn Suwayd relató:

“Me pre- senté en lo de ‘Abdullah para conocer de su salud, ya que estaba enfermo, y él me relató un hadiz del Mensajero de Allah ﷺ.
Dijo: ‘Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: «Allah se alegra mucho más con el arrepentimiento de Su siervo creyente que un hombre que está en un peligroso desierto sin agua, con una montura cargada con su comida y bebida.
Se queda dormido y cuando se despierta se ha ido (su montura) y la busca has- ta que la sed lo afecta y dice:
‘Volveré al lugar don- de estaba, y me dormiré hasta morir’. Y colocó su cabeza entre sus antebrazos para morirse. Pero se despierta y frente a él está su montura y sobre ella sus provisiones de comida y bebida.
Pues bien, Allah se alegra más con el arrepentimiento de Su siervo creyente que este hombre con la recupera- ción de su montura y sus provisiones»’”.

Simák narró que Al-Nu‘mán ibn Bashír dio un sermón diciendo:

«Allah se alegra más con el arrepentimiento de Su siervo que un hom- bre que lleva sus provisiones sobre un camello y viaja hasta llegar a un desierto sin agua donde se adormece, y entonces se recuesta bajo la sombra de un árbol, el sueño lo vence y su camello se es- capa.
Cuando se despierta sube a un médano para ver si lo encuentra pero no ve nada, y sube a un segundo y a un tercero pero no ve nada. Así has- ta volver al lugar donde estaba.
Y mientras estaba sentado apareció su camello caminando, se acercó y puso las riendas en sus manos. Pues bien, Allah se alegra más con el arrepentimiento del siervo que éste que así encontró su camello».
Simák dijo: “Al-Sha‘bi sostenía que Al-Nu‘mân relató este ha- diz del Profeta ﷺ. Pero yo no lo escuché”.

Al-Baráa ibn Ázib relató:

“El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Qué diríais de la alegría de un hombre cuyo camello, cargado de provisio- nes, se pierde y da vueltas con sus riendas sueltas por un desierto donde no hay comida ni bebida, y deambula buscando comida y bebida hasta que, cansado, pasa por un árbol y su rienda se engancha en una rama y él lo encuentra enganchado en ella?».
Nosotros dijimos: ‘Sería una gran alegría, ¡oh Mensajero de Allah!’ Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Pues, ¡por Allah!, Allah se alegra más con el arrepentimiento de Su siervo que ese hombre al encontrar su montura»”.

عن أنس بن مالك الأنصاري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

(لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم سقط على بعيره وقد أضله في أرض فلاة).

وفى رواية أخرى:

لله أشد فرحا بتوبة عبده ، حين يتوب إليه ، من أحدكم كان على راحلته بأرض فلاة.
فانفلتت منه . وعليها طعامه وشرابه . فأيس منها . فأتى شجرة.
فاضطجع في ظلها . قد أيس من راحلته .
فبينا هو كذلك إذا هو بها ، قائمة عنده. فأخذ بخطامها .
ثم قال من شدة الفرح : اللهم ! أنت عبدي وأنا ربك.
أخطأ من شدة الفرح

عن الحارث بن سويد قال :

دخلت على عبد الله أعوده وهو مريض فحدثنا بحديثين حديثا عن نفسه وحديثا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول
لله أشد فرحا بتوبة عبده المؤمن من رجل في أرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه فنام فاستيقظ وقد ذهبت فطلبها حتى أدركه العطش
ثم قال أرجع إلى مكاني الذي كنت فيه فأنام حتى أموت
فوضع رأسه على ساعده ليموت فاستيقظ وعنده راحلته وعليها زاده وطعامه وشرابه فالله أشد فرحا بتوبة العبد المؤمن من هذا براحلته وزاده .»

عن سماك قال : خطب النعمان بن بشير فقال :

لله أشد فرحا بتوبة عبده من رجل حمل زاده ومزاده على بعير ثم سار حتى كان بفلاة من الأرض فأدركته القائلة فنزل فقال تحت شجرة فغلبته عينه وانسل بعيره فاستيقظ فسعى شرفا فلم ير شيئا ثم سعى شرفا ثانيا فلم ير شيئا ثم سعى شرفا ثالثا فلم ير شيئا فأقبل حتى أتى مكانه الذي قال فيه فبينما هو قاعد إذ جاءه بعيره يمشي حتى وضع خطامه في يده فلله أشد فرحا بتوبة العبد من هذا حين وجد بعيره على حاله

عن البراء بن عازب رضي الله عنه قال : قال رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) :

كيف تقولون بفرح رجل انفلتت منه راحلته تجر زمامها بأرض قفر ليس بها طعام ولا شراب وعليها له طعام وشراب فطلبها حتى شق عليه ثم مرت بجذل شجرة فتعلق زمامها فوجدها متعلقة به قلنا شديدا يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أما والله لله أشد فرحا بتوبة عبده من الرجل براحلته . »

Si se enfrentan dos musulmanes con sus espadas, tanto el que mata como el que muere va al Fuego

Libros: ,
Asuntos: ,
De Abu Bakra Ibn Al Hariz Az Zaqafí, Allah esté complacido con él que dijo el Profeta ﷺ, la paz y la bendición de Allah sean con él:
“Si se enfrentan dos musulmanes con sus espadas, tanto el que mata como el que muere va al Fuego.”
Y dije: ‘Oh Mensajero de Allah, para el que mata conforme. ¿Pero qué importa ya el que muere?’
Dijo: ‘Porque su intención también fue la de matar a su compañero’.”
عن أبي بكرة أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال: “إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار
قلت: يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول؟ قال: “إنه كان حريصا على قتل صاحبه”

¿Quien de la humanidad es el más querido para el Profeta Muhammad?

Libros: ,
Asuntos: , ,

Amr Ibn Al-As narró:

“El Mensajero de Allah me designó como comandante del ejército de Dhat Al-Salásil. Así, llegué a él, y dije:
‘Oh Mensajero de Dios, ¿quien de la humanidad es el más querido para ti?’
Él respondió: ‘Aishah.’ Dije: ‘¿Quién de entre los hombres?’
Él respondió: Su padre(Abu Baker’”
Le pregunté, ‘¿Luego, a quién?’
Él dijo: ‘a ‘Umar’, y luego mencionó a mucho otros

عن عمرو بن العاص :

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمله على جيش ذات السلاسل قال : فأتيته ،
فقلت : يا رسول الله ، أي الناس أحب إليك ؟ قال : عائشة.
قال : من الرجال ؟ قال : أبوها.
إذا قال قلت ثم من قال عمر قال فعد رجالا.

Sin embargo, vosotros tenéis mucha prisa

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Abdallah Jabbáb Ibn Al Arat que dijo:

“Fuimos a quejarnos al Mensajero de Allah ﷺ cuando estaba descansando a la sombra de la Kaaba con la cabeza apoyada sobre su manto.
Y le preguntamos: ‘¿Es que no vas a pedir ayuda para nosotros en tus peticiones a Allah, contra estos idólatras que no cesan de hostigarnos?’
Y dijo: ‘Antes, cogían a los hombres y los metían en agujeros hechos en el suelo. Les ponían una sierra en la cabeza para después abrirlos en dos mitades.
Y los peinaban con peines de hierro hasta que los dientes del peine llegaban al hueso, desgarrando la carne. Y ni con todas estas torturas conseguían hacerles renegar de su fe.
Por Allah, que Él acabará con este asunto de tal forma que llegará un tiempo en el que el viajero podrá ir desde Sanaa (Yemen) hasta Hadramaut (Hiyaz) sin temer absolutamente de nadie, excepto de Allah y del lobo sobre su rebaño.
Sin embargo, vosotros tenéis mucha prisa (para que llegue ese tiempo)’.”

عن أبي عبد الله خباب بن الأرت -رضي الله عنه- قال:

شكونا إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة فقلنا ألا تستنصر لنا؟ ألا تدعو لنا؟
فقال: ((قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر له في الأرض، فيجعل فيها، ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل نصفين،
ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه وعظمه ما يصده ذلك عن دينه،
والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخاف إلا الله والذئب على غنمه، ولكنكم تستعجلون))

La Recompensa del Siervo teniendo paciencia si pierda los ojos es el Paraíso

Libros:
Asuntos:
De Anás, Allah esté complacido con él que oyó decir al Mensajero de Allah, Él le bendiga y le dé paz:
“Verdaderamente Allah, Poderoso y Sublime, dijo: ‘Si habiendo puesto a prueba a mi siervo privándole de sus ojos, ha tenido paciencia, Yo le daría a cambio de ellos el Paraíso’.”
عن أنس -رضي الله تعالى عنه- قال: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: إن الله -عز وجل- قال: ((إذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة، يريد عينيه))([1])، رواه البخاري.

El siervo que cae en la epidemia y permanece paciente y resignado es un martir

Libros:
Asuntos: ,
De Aisha, Allah esté complacido con ella que le preguntó al Mensajero de Allah, Él le bendiga y le dé paz:
“Acerca de la peste; él le informó de que era un castigo que Allah envía a quien quiere. Y lo ha hecho Allah, Altísimo sea, como misericordia para los creyentes.
Y el siervo que cae en la epidemia y permanece en su tierra paciente y resignado, sabiendo que su desgracia no es más que aquello que Allah, Altísimo sea, ha decretado para él, obtendrá la misma recompensa que quien muere Shahid (mártir).”
عن عائشة -رضي الله تعالى عنها- قالت: سألت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن الطاعون فأخبرني أنه: ((عذاب يبعثه الله على من يشاء، وأن الله جعله رحمة للمؤمنين، ليس من أحد يقع الطاعون فيمكث في بلده صابرا محتسبا، يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر شهيد))، رواه البخاري

Para mi siervo creyente no habrá otra recompensa que el Paraíso

Libros:
Asuntos:
El Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“Dijo Allah, Altísimo sea: ‘Para mi siervo creyente no habrá otra recompensa ante mí que la del Paraíso, si cuando muere su amada o amado en esta vida, acepta con paciencia su desgracia’.”
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: ((يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة))

La paciencia hay que tenerla en el primer momento de la desgracia

Libros: ,
Asuntos: ,
De Anás, Allah esté complacido con él, que dijo:
“Pasó el Profeta, que Allah le bendiga y le dé paz, junto a una mujer que lloraba desesperadamente al lado de una sepultura y le dijo: ‘Teme a Allah y ten paciencia y resignación.’
Y ella le contestó: ‘Apártate y aléjate de mí, pues a ti no te ha ocurrido una desgracia como la mía ni la has conocido.’
Entonces le dijeron: ‘Es el Profeta, que Allah le bendiga y le dé paz.’
Después fue a él y le dijo (en señal de disculpa): ‘¡No te reconocí!’
Y él contestó: ‘La paciencia hay que tenerla en el primer momento de la desgracia’.”
عن أنس بن مالك – رضي الله عنه – قال: مر النبي – صلى الله عليه وسلم – بامرأة تبكي عند قبر، فقال: «اتقي الله واصبري!»، قالت: إليك عني، فإنك لم تصب بمصيبتي! ولم تعرفه، فقيل لها: إنه النبي – صلى الله عليه وسلم – فأتت باب النبي – صلى الله عليه و سلم – فلم تجد عنده بوابين! فقالت: لم أعرفك! فقال: «إنما الصبر عند الصدمة الأولى».