Una comunidad moderada para que seáis testigos de la gente y para que el Enviado sea testigo de vosotros

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Núh (Noé) será llamado el Día de la Resurrección y dirá:
‘¡Obedezco tu llamado Señor!’ (Dios) dirá: ‘¿Hiciste llegar (el mensaje del monoteísmo)?’
Núh dirá: ‘Sí’. Entonces se dirá a su nación: ‘¿Os hizo llegar (el mensaje)?’ y ellos dirán: ‘¡No nos llegó advertencia alguna!’
Al-lah dirá: ‘¿Quién atestigua por ti?’ Nûh dirá: ‘Muhammad y su nación’ y los musulmanes testificarán que él hizo llegar (el mensaje) para que el Enviado sea testigo de vosotros y eso es lo que significan las palabras de Dios:
Hemos hecho así de vosotros una comunidad moderada para que seáis testigos de la gente y para que el Enviado sea testigo de vosotros»’

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يدعى نوح يوم القيامة، فيقول: لبيك وسعديك يا رب، فيقول: هل بلغت؟ فيقول: نعم، فيقال لأمته: هل بلغكم؟ فيقولون: ما أتانا من نذير،
فيقول: من يشهد لك؟ فيقول: محمد وأمته، فتشهدون أنه قد بلغ: {ويكون الرسول عليكم شهيدا} فذلك قوله جل ذكره:
{وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا}

Cuando el Mu’adh-Dhin pronuncia el Adhan oí Apóstol de Alá en este púlpito diciendo lo que acabamos de escuchar que me dice

Libros:
Asuntos:

De Abu Sahl bin bin Umama Hunaif que dijo:

He oído Muawiya ibn Abi Sufyan (repitiendo las declaraciones del Adhan), mientras que él estaba sentado en el púlpito. Cuando el Mu’adh-Dhin pronuncia el Adhan diciendo:
«Allahu-Akbar, Allahu Akbar», Muawiya, dijo: «Alá Akbar, Allahu Akbar».
Y cuando el Mu’adh-Dhin dijo: «Ash-hadu un ilaha la illal-lah (yo doy testimonio de que nadie tiene el derecho a ser adorado sino Alá)», Muawiya, dijo, «Y (lo hago)».
Cuando dijo: «Ash-hadu anna Muhammad Rasul Allah» (Atestiguo que Muhammad es el Apóstol de Alá), Muawiya, dijo, «Y yo (lo hacen)». Cuando se terminó el Adhan, Muawiya, dijo,
«Oh, pueblo, cuando el Mu’adh-Dhin pronuncia el Adhan oí Apóstol de Alá en este púlpito diciendo lo que acabamos de escuchar que me dice».

عن أبي أمامه بن سهل بن حنيف قال:

سمعت معاوية بن أبي سفيان وهو جالس على المنبر إذن المؤذن قال الله أكبر الله أكبر قال معاوية الله أكبر الله أكبر قال أشهد أن لا إله إلا الله،
فقال معاوية وأنا، فقال أشهد أن محمدا رسول الله، فقال معاوية وأنا فلما أن قضى التأذين قال: يا أيها الناس إني سمعت رسول الله ﷺ على هذا المجلس حين إذن المؤذن يقول:
ما سمعتم مني من مقالتي

El Adhan para la oración del Yumu’a utiliza para ser pronunciada cuando el Imam se sentó en el púlpito

Libros:
Asuntos:

De As-Sáeb ibn Yazíd que dijo:

En el tiempo de vida del Mensajero de Allah ﷺ, Abu Bakr y Umar, el Adhan para la oración del Yumu’a utiliza para ser pronunciada cuando el Imam se sentó en el púlpito.
Sin embargo, durante el califato de Uzmán, cuando los musulmanes aumentaron en número, un Adhan tercero en Az-Zaura’ se añadió.
Abu Abdullah dijo:
Az-Zaura ‘es un lugar en el mercado de Medina»

En un relato:

La persona que aumentó el número de Adhans para las oraciones del Yumu’a a tres era Uzmán ibn Affán y fue cuando el número de las personas (musulmanes) de Medina había aumentado.
En el tiempo de vida del Mensajero de Allah ﷺ había un solo Muádh-Dhin y el Adhan antes se pronunció sólo después de que el Imam había tomado su asiento (es decir, en el púlpito).

En un relato:

Uzmán presentó el Adhan segunda los viernes, cuando el número de las personas en la mezquita mayor.
Anteriormente, el Adhan los viernes se utilizan para ser pronunciado sólo después de que el Imam había tomado su asiento (en el púlpito).

عن السائب بن يزيد رضي الله عنه قال:

«كان النداء يوم الجمعة أوله إذا جلس الإمام على المنبر على عهد النبي صلى الله عليه وسلم، وأبي بكر، وعمر رضي الله عنهما، فلما كان عثمان رضي الله عنه، وكثر الناس زاد النداء الثالث على الزوراء.

وفي رواية:

أن الذي زاد التأذين الثالث يوم الجمعة عثمان بن عفان رضى الله تعالى عنه حين كثر أهل المدينة ولم يكن للنبي ﷺ مؤذن غير واحد
وكان التأذين يوم الجمعة حين يجلس الإمام يعني على المنبر

وفي رواية:

أن التأذين الثاني يوم الجمعة أمر به عثمان حين كثر أهل المسجد وكان التأذين يوم الجمعة حين يجلس الإمام

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió que un hombre debe hacer a otro hombre a levantarse para sentarse en su lugar

Libros:
Asuntos:

De Ibn Yuraiy que dijo:

He oído Náfi diciendo:
«Ibn Umar, dijo:» El Mensajero de Allah ﷺ prohibió que un hombre debe hacer a otro hombre a levantarse para sentarse en su lugar ‘».
Le dije a Nafi ‘,’ ¿Es la oración Yumu’a solamente? »
Él respondió: «Para que la oración Yumu’a y cualquier otra (la oración)».

عن ابن جريج قال:سمعت ابن عمر رضى الله تعالى عنهما يقول

نهى النبي ﷺ أن يقيم الرجل أخاه من مقعده ويجلس فيه،
قلت لنافع : الجمعة ؟ قال : الجمعة وغيرها

El Mensajero de Allah ﷺ solía ofrecer la oración antes si hacía mucho frío

Libros:
Asuntos:

De Anas bin Málik que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía ofrecer la oración antes si hacía mucho frío, y si hacía mucho calor se utiliza para retrasar la oración, es decir, la oración Yumu’a.”

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان النبي ﷺ إذا اشتد البرد بكر بالصلاة وإذا اشتد الحر أبرد بالصلاة (يعني الجمعة).»

Me gustaría que usted toma un baño en este día de la suya

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

La gente solía venir de sus domicilios y de Al-‘Awali (es decir, las afueras de Medina hasta una distancia de cuatro millas o más de Medina).
Se utiliza para pasar a través del polvo y solía ser empapado en sudor y cubierto de polvo, de modo que el sudor utiliza a llegar a ellos. Uno de ellos vino al Mensajero de Allah ﷺ, que estaba en mi casa.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Me gustaría que usted se mantenga limpia en este día de la suya (es decir, tomar un baño).»

En un relato:

‘Las personas acostumbradas a trabajar (para su subsistencia) y cada vez que se fueron para la oración del Yumu’a, solían ir a la mezquita en la misma forma como lo habían sido en el trabajo.
Así que se les pidió que darse un baño el viernes. «

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان الناس ينتابون يوم الجمعة من منازلهم والعوالي، فيأتون في الغبار يصيبهم الغبار والعرق، فيخرج منهم العرق،
فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم إنسان منهم وهو عندي، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: لو أنكم تطهرتم ليومكم هذا.

وفي رواية:

كان الناس مهنة أنفسهم وكانوا إذا راحوا إلى الجمعة راحوا في هيئتهم فقيل لهم لو اغتسلتم

La primera oración de viernes que se ofreció

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

La primera oración Yumu’a (viernes) que se ofreció después de una oración viernes ofrecido en la mezquita del Mensajero de Allah ﷺ se llevó a cabo en la mezquita de la tribu de ‘Abdul Qais al Jawathi en Bahrein.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

إن أول جمعة جمعت بعد جمعة في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم، في مسجد عبد القيس بجواثى من البحرين.

Conozco el baño, (es decir, es esencial), pero no sé sobre el perfume

Libros:
Asuntos:

De Tawus que dijo: Le dije a Ibn ‘Abbas:

«La gente se narra que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:’ Toma un baño el viernes y lavar la cabeza (es decir, tomar un baño completo), aunque no se yunub y el uso del perfume.» En esa Ibn ‘Abbas dijo: «Conozco el baño, (es decir, es esencial), pero no sé sobre el perfume (es decir, si es necesario o no.)»

En un otro relato:

Ibn ‘Abbas mencionó la declaración del Profeta acerca de la obtención de un baño el viernes y luego le pregunté si el Profeta ﷺ había ordenado a perfume o (pelo) de aceite para ser utilizado si se puede encontrar en la propia casa. Él (Ibn Abbas) respondió que no sabía nada de él.

عن طاوس قال: قلت لابن عباس:

ذكروا ان النبي ﷺ قال: اغتسلوا يوم الجمعة واغسلوا رؤوسكم وإن لم تكونوا جنبا وأصيبوا من الطيب قال ابن عباس أما الغسل فنعم وأما الطيب فلا أدري

وفي رواية:

عن ابن عباس رضى الله تعالى عنهما أنه ذكر قول النبي ﷺ في الغسل يوم الجمعة فقلت لابن عباس أيمس طيبا أو دهنا إن كان عند أهله، فقال لا أعلمه

¿Sabía usted realizar sólo la ablución

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que dijo:

Mientras que Omar bin Al-Jattáb estaba de pie y pronunciar el sermón el viernes, uno de los compañeros del Profeta, que era uno de los emigrados más importantes (los emigrantes) llegó.
Umar le dijo: «¿Cuál es el tiempo ahora?» Él respondió: «Yo estaba ocupado y no podía volver a mi casa hasta que oí el Adhan. No realizar más de la ablución.»
Entonces ‘Umar le dijo: «¿Sabía usted realizar sólo la ablución, aunque usted sabe que el Mensajero de Allah ﷺ que se utiliza para nosotros el fin de tomar un baño (los viernes)?»

De Abu Huraira que dijo:

Mientras que Omar (bin Al-Jattáb ) fue la entrega de la Khutba un viernes, un hombre entró (la mezquita). Umar le preguntó:
«¿Qué le ha detenido en la oración?» El hombre dijo: «Fue sólo que cuando me enteré de que el Adhan la ablución (para la oración)».
En esa ‘Umar dijo: «¿No has oído al Profeta decir:» ¿. Cualquiera de ustedes de salir a la oración Yumu’a debe tomar un baño»

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

أن عمر بن الخطاب، بينما هو قائم في الخطبة يوم الجمعة إذ دخل رجل من المهاجرين الأولين من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم،
فناداه عمر: أية ساعة هذه؟ قال: إني شغلت، فلم أنقلب إلى أهلي حتى سمعت التأذين، فلم أزد أن توضأت،
فقال: والوضوء أيضا، وقد علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر بالغسل.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

بينما هو يخطب يوم الجمعة إذ دخل رجل، فقال عمر لم تحتبسون عن الصلاة، فقال الرجل ما هو إلا سمعت النداء توضأت، فقال ألم تسمعوا النبي ﷺ قال: إذا راح أحدكم إلى الجمعة فليغتسل