Si todas las personas de San’á fuesen culpables de su muerte, los ajusticiaría a todos ellos

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que dijo:

“Un muchacho fue asesinado alevosamente [1], entonces Omar dijo: «Si todas las personas de San’á fuesen culpables de su muerte, los ajusticiaría a todos ellos.”
[1] Se trataba de tres personas que asesinaron a un joven. Umar emitió un veredicto de que todos ellos fueran ejecutados. Hay diferencia de opinión acerca de si una o más personas deben ejecutarse por el asesinato de una sola persona. Se da preferencia, sin embargo, al veredicto de Umar.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«قتل غلام غيلة فقال عمر: لو اشترك فيه أهل صنعاء لقتلتهم به».

¿Has recibido alguna Revelación distinta al Corán?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abú Yuhaifa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Le pregunté a ‘Ali : «¿Has recibido alguna Revelación distinta al Corán [1]?».
Respondió, «No, por Aquél que hendió la semilla y creó el alma, no tengo nada excepto la comprensión que Allah, El Más Elevado, dota a un hombre con respecto al Corán y lo que está en este escrito». Le pregunté: «¿Qué contiene ese escrito?».
Él contestó: «La indemnización por muerte accidental, cuándo se libera a un prisionero de guerra, y que un musulmán no debe ser ajusticiado a causa de un Kafir [2]».

Ahmad, Abú Dá’ud y An-Nasá’i transmitieron el anterior Hadiz de ‘Ali que dijo:

«La vida de todos los musulmanes es igual; los más humildes de ellos pueden garantizar su protección, y se protegen unos a otros.
Un musulmán no debe ser ajusticiado a causa de un Kafir, ni se debe matar con quien se ha firmado un convenio mientras mantenga su convenio.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي جحيفة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

قلت لعلي: «هل عندكم شيء من الوحي غير القرآن؟ قال: لا، والذي فلق الحبة وبرأ النسمة، إلا فهما يعطيه الله تعالى رجلا في القرآن وما في هذه الصحيفة، قلت: وما في هذه الصحيفة؟ قال: العقل وفكاك الأسير، ولا يقتل مسلم بكافر»

عن أبي جحيفة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

المؤمنون تتكافأ دماؤهم، ويسعى بذمتهم أدناهم، وهم يد على من سواهم، ولا يقتل مؤمن بكافر ولا ذو عهد في عهده

حسنه الألبانى.

Hay curación en tres cosas

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay curación en tres cosas, una bebida de miel, la succión con ventosas y la cauterización con fuego. Pero desaconsejo a mi gente la cauterización.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الشفاء في ثلاثة: شربة عسل، وشرطة محجم، وكية نار، وأنهى أمتي عن الكي».

حسنه الألبانى.

Eran los calzados del Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos:

De Anas ibn Málik relató:

“que sacó para los sahabas dos calzados de piel sin pelo que tenían cordones de piel. Dijo que eran los calzados del Mensajero de Allah ﷺ.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

«أخرج إلينا أنس بن مالك نعلين جرداوين ، لهما قبالان . قال : فحدثني ثابت – بعد – عن أنس أنهما كانتا نعلي النبي».

صححه الألبانى.

Sino fuese por dos ale- yas del Libro de Dios yo no hubiese narrado ningún hadiz

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“ La gente dice que yo he narrado muchos hadices. Sino fuese por dos aleyas del Libro de Dios yo no hubiese narrado ningún hadiz’.
Luego recitaba: Quienes ocultan las pruebas claras y la Dirección que hemos revela- do, después de habérselo Nosotros aclarado a los hombres en la Escritura, incurren en la maldición de Dios y de los hombre.
Pero aquéllos que se arrepientan y se enmienden y aclaren, a ésos Me volveré. Yo soy el indulgente, el Misericordioso (2:159,160).
Y decía: ‘Nuestros hermanos emigrados (Al-muháÿirîn) estaban, ciertamente, ocupados con sus regateos en los mercados y nuestros hermanos ansâríes estaban ocupados con el trabajo en sus propiedades (la agricultura);
pero Abû Huraira solía acompañar al el Mensajero de Allah ﷺ contentándose con llenar su estómago. Solía presenciar lo que ellos no presencia- ban y memorizar lo que ellos no memorizaban.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

إن الناس يقولون أكثر أبو هريرة ، ولولا آيتان في كتاب الله ما حدثت حديثا، ثم يتلو» إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى» إلى قوله «الرحيم» .
إن إخواننا من المهاجرين كان يشغلهم الصفق بالأسواق ، وإن إخواننا من الأنصار كان يشغلهم العمل في أموالهم ، وإن أبا هريرة كان يلزم رسول الله (صلى الله عليه وسلم) بشبع بطنه ويحضر ما لا يحضرون ويحفظ ما لا يحفظون .

¡Mensajero de Dios! Perdónalo y excúsalo!

Libros:
Asuntos: ,

Usâma bin Zayd relató que:

El Mensajero de Allah ﷺ montó sobre un asno ensillado con un tejido grueso hecho en Fadak y Usáma montaba detrás de él. Iba a visitar a Sa‘d bin ‘Ubâda donde los Banu Al-Hâriz bin Al-Jazraÿ, antes de la batalla de Badr.
Pasó por un grupo sentado, donde estaba ‘Abdullah bin Ubayy bin Salûl, antes de que se islamice ‘Abdullah bin Ubayy. En el grupo había una mezcla de musulma- nes y politeístas adoradores de estatuas, de judíos y musulmanes.
En el grupo estaba ‘Abdullah bin Rawâha. Cuando una nube de polvo levan- tada por el asno cubrió al grupo, ‘Abdullah bin Ubayy se cubrió con su capa y dijo: ‘¡Nos estás echando polvo!’
El Mensajero de Allah ﷺ los saludó y se detuvo; se bajó y los invitó a (la religión de) Dios y les recitó el Corán. ‘Abdullah bin Ubayy bin Salûl dijo:
‘¡Oye hombre! No hay nada mejor que lo que dices, si fuese verdad; así que no nos molestes con eso en nuestra conversación: Vuelve a tu montura y cuéntale eso a quien vaya a ti’. ‘Abdullah bin Rawâha dijo:
¡Sí, Mensajero de Allah ﷺ! Trae eso a nues- tra conversación, pues nos gusta oírlo’.
Entonces empezaron a insultarse los politeístas, los mu- sulmanes y los judíos hasta que casi se trenzan en una pelea. El Mensajero de Allah ﷺ los tranquilizó hasta que se calmaron; luego montó su animal y partió hasta llegar donde estaba Sa‘d bin ‘Ubâda.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «¡Sa‘d! ¿No has oído lo que dijo Abû Hubâb –sobrenombre de ‘Abdullah bin Ubayy–? Dijo esto y aquello».
Sa‘d bin ‘Ubáda dijo: ‘¡Mensajero de Dios! Perdónalo y excúsalo ¡Por Aquél que te revela el Libro! La gente de esta ciudad estaba de acuerdo en coronarlo rey y ponerle un turbante (de jefe) cuando Dios llegó con la Verdad que te reveló a ti.
Cuando Dios impidió eso con la Verdad que te concedió, ‘Abdullah se puso celoso y molesto; y eso causó que haga lo que viste’.

عن أسامة بن زيد رضي الله عنه قال:

أن النبي صلى الله عليه وسلم ركب على حمار، على إكاف على قطيفة فدكية، وأردف أسامة وراءه، يعود سعد بن عبادة قبل وقعة بدر، فسار حتى مر بمجلس فيه عبد الله بن أبي ابن سلول،
وذلك قبل أن يسلم عبد الله، وفي المجلس أخلاط من المسلمين والمشركين عبدة الأوثان واليهود، وفي المجلس عبد الله بن رواحة، فلما غشيت المجلس عجاجة الدابة، خمر عبد الله بن أبي أنفه بردائه، قال: لا تغبروا علينا، فسلم النبي صلى الله عليه وسلم ووقف، ونزل فدعاهم إلى الله فقرأ عليهم القرآن،
فقال له عبد الله بن أبي: يا أيها المرء، إنه لا أحسن مما تقول إن كان حقا، فلا تؤذنا به في مجلسنا، وارجع إلى رحلك، فمن جاءك فاقصص عليه. قال ابن رواحة: بلى يا رسول الله، فاغشنا به في مجالسنا؛ فإنا نحب ذلك، فاستب المسلمون والمشركون واليهود حتى كادوا يتثاورون،
فلم يزل النبي صلى الله عليه وسلم حتى سكتوا، فركب النبي صلى الله عليه وسلم دابته حتى دخل على سعد بن عبادة، فقال له: أي سعد، ألم تسمع ما قال أبو حباب؟ -يريد عبد الله بن أبي-
قال سعد: يا رسول الله، اعف عنه واصفح؛ فلقد أعطاك الله ما أعطاك، ولقد اجتمع أهل هذه البحرة على أن يتوجوه فيعصبوه، فلما رد ذلك بالحق الذي أعطاك شرق بذلك، فذلك الذي فعل به ما رأيت.

La Revelación descendió al Mensajero de Allah ﷺ cuando él tenía cuarenta años

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

La Revelación descendió al Mensajero de Allah ﷺ cuando él tenía cuarenta años. Se quedó trece años en La Meca y luego se le ordenó la Emigración. Entonces emigró a La Medina y estuvo en ella por diez años; luego murió cuando tenía 63 años, la paz y bendiciones de Dios sean con él’.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم لأربعين سنة ، فمكث بمكة ثلاث عشرة سنة ، يوحى إليه ، ثم أمر بالهجرة ، فهاجر عشر سنين ، ومات وهو ابن ثلاث وستين

¿Estás orando con una sola prenda?

Libros:
Asuntos:

Muhámmad ibn al-Munkadir reportó:

Yabir oraba usando solamente un izar (prenda inferior que se envuelve alrededor de la cintura)atado en la espalda, y el resto de su ropa estaba colgada en un gancho. Alguien le dijo:‘¿Estás orando con una sola prenda?’.
Él dijo:‘Lo hice solamente para que una persona tonta me pregunte. ¿Quién de nosotros usaba dos prendas en los tiempos del Mensajero de Allah ﷺ‬?”.

عن محمد بن المنكدر:

دخلت على جابر بن عبد الله: وهو يصلي في ثوب ملتحفا به، ورداؤه موضوع، فلما انصرف قلنا: يا أبا عبد الله تصلي ورداؤك موضوع، قال: نعم، أحببت أن يراني الجهال مثلكم رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي هكذا.