Quien oiga hablar del Dayyál, que se mantenga lejos de él

Libros: ,
Asuntos: ,
Se narra de ‘Imrán Ibn Husain que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“Quien oiga hablar del Dayyál (el anti Cristo), que se mantenga lejos de él, pues por Allah que un hombre vendrá a él considerándose creyente y acabará siguiéndolo, debido a las dudas que él suscita.”
عن عمران بن حصين أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : ( من سمع بالدجال فلينأ عنه ، فوالله إن الرجل ليأتيه وهو يحسب أنه مؤمن فيتبعه مما يبعث به من الشبهات) . رواه أبو داود ( 4319 ) ، وصححه الألباني في » صحيح أبي داود » .

Jesús hijo de María descenderá como un líder y juez justo

Libros:
Asuntos: ,

Abu Huraira relató que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

“Jesús hijo de María descenderá como un líder y juez justo, romperá la cruz, matará a los cerdos La paz prevalecerá y la gente utilizará sus espadas como hoces. Toda bestia dañina será inofensiva, el cielo enviará lluvia en abundancia, y la tierra brindará sus bendiciones. Un niño jugará con un zorro y no sufrirá daño alguno; el lobo pacerá con la oveja y el león con la vaca, sin hacerles daño”

Ibn Kazír y Shuaib Al Arnaút clasificaron este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ينزل عيسى ابن مريم إماما عادلا ، وحكما مقسطا ، فيكسر الصليب ، ويقتل الخنزير ، ويرجع السلم ، ويتخذ السيوف مناجل ، وتذهب حمة كل ذات حمة ، وتنزل السماء رزقها ، وتخرج الأرض بركتها ، حتى يلعب الصبي بالثعبان فلا يضره ويراعي الغنم الذئب فلا يضرها ويراعي البقر الأسد فلا يضرها

صححه ابن كثير و وشعيب الأرناؤوط

No llegará la hora hasta que los lobos hablen con el hombre

Libros: ,
Asuntos:
Dijo Abu Horayra:
“llegó un lobo a un pastor y se llevó una oveja, le persiguió el pastor hasta quitársela y subió el lobo a una montaña y se sentó, luego dijo (el lobo) al pastor:
Fui por algo que Dios me obsequió, y tú me lo quitaste
Respondió el hombre: Dios mío, nunca escuché a un lobo que habla
Contestó el Lobo: Voy a decirte algo más extraño y maravilloso que yo, Muhammad ﷺ avisa a la gente lo que aconteció.
Este hombre fue a Medina, entró en la casa donde estaba el Profeta Muhammad ﷺ y le contó lo ocurrido.
Salió el Profeta Muhammad ﷺ a la gente y dijo al pastor: cuente a la gente lo que habló el lobo.
Luego confirmó el Profeta Muhammad ﷺ lo que dijo el pastor, y dijo:
“esta es una señal del día del Juicio Final, que hablen los lobos con el hombre. No llegará la hora hasta que los lobos hablen con el hombre y que hable el hombre con su zapato y su flagelo, que le avisarán lo que hizo su gente después de él “ (Ahmed)
قال الإمام أحمد : حدثنا يزيد ، ثنا القاسم بن الفضل الحداني ، عن أبي نضرة ، عن أبي سعيد الخدري قال : عدا الذئب على شاة فأخذها ، فطلبه الراعي ، فانتزعها منه ، فأقعى الذئب على ذنبه فقال : ألا تتقي الله؟ تنزع مني رزقا ساقه الله إلي؟! فقال : يا عجبا! ذئب مقع على ذنبه يكلمني كلام الإنس؟! فقال الذئب : ألا أخبرك بأعجب من ذلك؟ محمدصلى الله عليه وسلم بيثرب يخبر الناس بأنباء ما قد سبق . قال : فأقبل الراعي يسوق غنمه حتى دخل المدينة ، فزواها إلى زاوية من زواياها ، ثم أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخبره ، فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فنودي : الصلاة جامعة . ثم خرج فقال للراعي : » أخبرهم » . فأخبرهم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : » صدق ، والذي نفس محمد بيده ، لا تقوم الساعة حتى يكلم السباع الإنس ، ويكلم الرجل عذبة سوطه ، وشراك نعله ، ويخبره فخذه بما أحدث أهله بعده » . وهذا إسناد على شرط الصحيح وقد صححهالبيهقي ، ولم يروه إلا الترمذي من قوله : » والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يكلم السباع الإنس إلى آخره ، عن سفيان بن وكيع ، عن أبيه ، عن القاسم بن الفضل . ثم قال : وهذا حديث حسن غريب صحيح ، لا نعرفه إلا من حديث القاسم ،وهو ثقة مأمون عند أهل الحديث ، وثقه يحيى وابن مهدي .

De entre las señales de la Hora

Libros:
Asuntos: , ,

Abu Sabra informó que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

“La Hora no llegará hasta que aparezca la práctica frecuente de actos inmorales, los esfuerzos de la gente por promover la inmoralidad, el rompimiento de todos los lazos de parentesco, la confianza en los mentirosos y la desconfianza en los honestos”.

عن أبى سبرة قال: حدثني أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:

(لا تقوم الساعة حتى يظهر الفحش والتفاحش، وقطيعة الرحم، وسوء المجاورة، وحتى يؤتمن الخائن ويخون الأمين) رواه أحمد و صححه الشيخ أحمد شاكر

Los Profetas son cómo hermanos

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

Ibn Omar relató que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

‘Los Profetas son cómo hermanos: tiene diferentes madres pero su religión es un solo. Yo soy el mas cercano de todo a Jesús hijo de María, porque no hay otro Profeta entre él y yo. Él volverá a venir, y cuando lo vean lo reconocerán. Él es de estatura media y su color de piel es entre rojo y blanco.
Estará usando dos prendas de vestir, y su cabello parecerá estar mojado. Romperá la cruz, matará a los cerdos, abolirá a la Yizya y invitara a la gente al Islam. En este tiempo, Allah terminara todas las religiones y sectas aparte del Islam, y va a destruir a Dayyal (El Anti Cristo).
Luego habrá paz y seguridad sobre la tierra, los leones y los camellos comerán del mismo pasto, tigres con ganado, y lobos con ovejas; los niños podrán jugar con serpientes sin que les hagan daño. Jesús se quedara en la tierra por cuarenta años, luego morirá, y los Musulmanes rezaran por él.’

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» الأنبياء إخوة لعلات، أمهاتهم شتى، ودينهم واحد، وإني أولى الناس بعيسى ابن مريم؛ لأنه لم يكن بيني وبينه نبي، وإنه نازل، فإذا رأيتموه، فاعرفوه:
رجل مربوع إلى الحمرة والبياض، عليه ثوبان ممصران، كأن رأسه يقطر، وإن لم يصبه بلل،
فيدق الصليب، ويقتل الخنزير، ويضع الجزية، ويدعو الناس إلى الإسلام، فيهلك الله في زمانه الملل كلها إلا الإسلام، ويهلك الله في زمانه المسيح الدجال،
ثم تقع الأمنة على الأرض، حتى ترتع الأسود مع الإبل، والنمار مع البقر، والذئاب مع الغنم، ويلعب الصبيان بالحيات، لا تضرهم،
فيمكث أربعين سنة، ثم يتوفى، ويصلي عليه المسلمون».

صححه الألبانى.

La injusticia será oscuridad el Día del Juicio

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Teman la injusticia, ya que la injusticia será oscuridad en el día del juicio, teman la tacañería, ya que la tacañería ha destruido a quienes estaban antes de ustedes y los llevó a derramar sangre y hacer licito lo que era prohibido».

Ibn Omar relató que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

{«¡Oh gentes! Cuidaos de la injusticia, pues la injusticia será oscuridad el Día del Juicio.}

عن جابر بن عبدالله -رضي الله عنهما- قال قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«اتقوا الظلم؛ فإن الظلم ظلمات يوم القيامة، واتقوا الشح؛ فإن الشح أهلك من كان قبلكم، حملهم على أن سفكوا دماءهم، واستحلوا محارمهم»

عن ابن عمر -رضي الله عنهما- قال قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«إن الظلم ظلمات يوم القيامة»

Se dispondrá un sendero entre los dos costados del Infierno

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Said Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se dispondrá un sendero entre los dos costados del Infiero, el cual está sembrado de espinas como las de los cardos. Las gentes lo atravesarán. Unos se salvarán, otros se tambalearán y se salvarán, otros sufrirán heridas leves y se salvarán y a otros se les encerrará en él para siempre.

Cuando Allah concluya el juicio a sus siervos, los creyentes perderán a hombres que en la vida mundana (Dunia) rezaban con ellos, daban azaque como ellos, ayunaban como ellos, peregrinaban como ellos y conquistaban tierras como ellos lo hacían.

Entonces dicen: “¡Oh Señor! No vemos a algunos de tus siervos que convivían con nosotros en la vida mundana, rezaban con nosotros, daban azaque como nosotros, ayunaban como nosotros, peregrinaban como nosotros y conquistaban tierras como nosotros lo hacíamos”.

Él les dice: “Id al Fuego y sacad a cuantos de estos encontréis en él”. El Mensajero dice: “Encuentran que los ha consumido el Fuego según hayan obrado. Algunos están consumidos sus pies, otros están consumidos hasta la mitad de sus piernas, otros hasta las rodillas, otros hasta la cintura, otros hasta el pecho y otros hasta el cuello. Pero el Fuego no alcanzará sus rostros. Entonces los sacan del Fuego y los depositan en el agua de la vida”.

Preguntaron: “Oh Mensajero de Allah, ¿qué es el agua de la vida?”
Él respondió: “Es el agua con la que se han purificado los habitantes del Paraíso. Crecerán en ella como semillas”.
En otra ocasión dijo: “Crecerán en él como crecen las semillas arrastradas por la corriente del río cuando está lleno. Después, los profetas intercederán por todo aquél que atestiguaba fielmente que no hay dios excepto Allah, y los sacarán de ese lugar”.

Dijo: “Después, Allah se apiadará con Su Misericordia de todos los que se hallan en el Fuego y no deja en él a nadie que tengan en su corazón el peso de un grano de fe”.

Shuaib Al-Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- مرفوعا:

«يوضع الصراط بين ظهري جهنم، عليه حسك كحسك السعدان، ثم يستجيز الناس، فناج مسلم، ومجدوح به ثم ناج، ومحتبس به فمنكوس فيها،
فإذا فرغ الله عز وجل من القضاء بين العباد، يفقد المؤمنون رجالا كانوا معهم في الدنيا يصلون بصلاتهم، ويزكون بزكاتهم، ويصومون صيامهم، ويحجون حجهم ويغزون غزوهم فيقولون:
أي ربنا عباد من عبادك كانوا معنا في الدنيا يصلون صلاتنا، ويزكون زكاتنا، ويصومون صيامنا، ويحجون حجنا، ويغزون غزونا لا نراهم،
فيقول: اذهبوا إلى النار فمن وجدتم فيها منهم فأخرجوه،
قال: فيجدونهم قد أخذتهم النار على قدر أعمالهم، فمنهم من أخذته إلى قدميه، ومنهم من أخذته إلى نصف ساقيه، ومنهم من أخذته إلى ركبتيه، ومنهم من أخذته إلى ثدييه، ومنهم من أزرته، ومنهم من أخذته إلى عنقه، ولم تغش الوجوه، فيستخرجونهم منها فيطرحون في ماء الحياة»،
قيل: يا رسول الله وما الحياة؟ قال:
«غسل أهل الجنة فينبتون نبات الزرعة»
وقال مرة: «فيه كما تنبت الزرعة في غثاء السيل، ثم يشفع الأنبياء في كل من كان يشهد أن لا إله إلا الله مخلصا فيخرجونهم منها»
قال: «ثم يتحنن الله برحمته على من فيها، فما يترك فيها عبدا في قلبه مثقال حبة من إيمان إلا أخرجه منها».

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Era el ángel Yibril (Gabriel) que vino para enseñaros vuestra religión

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Yahia ibn Ya‘mar que el primer hombre que discutió sobre el Qadr en Basra fue Ma‘bad Al-Ÿuhanî. Yo estaba con Humayd ibn ‘Abdu Rahmân Al-Himiarî saliendo para la peregrinación o ‘umrah y dijimos que si ocurría que nos encontrábamos
con alguno de los Compañeros del Mensajero de Allah ﷺ le preguntaríamos acerca de lo que se afirma sobre el Taqdîr.
Nos cruzamos accidentalmente con ‘Abdullah ibn ‘Umar ibn Al-Jattáb mientras entraba a la mezquita, y yo y mi compañero lo rodeamos, uno a su derecha y otro a su izquierda.
Supuse que mi compañero me autorizaría a hablar (primero) y en consecuencia dije:
¡Abû Abdu Rahmân! . Han aparecido algunas personas en nuestra comarca que recitan el Sagrado Corán y buscan el conocimiento. Y luego de referirme a sus asuntos, agregué:
“Sostienen (tales personas) que no existe el Qadr, y que los eventos no están predestinados”.
Respondió (‘Abdullah ibn ‘Umar): Cuando se dé que os encontréis con tales personas decidles que yo no tengo nada que hacer con ellos y que ellos no tienen nada conmigo. Y por cierto que no son responsables en absoluto por mi (creencia). ‘Abdullah ibn ‘Umar juró entonces por El (Allah) (y dijo):
Si algunos de ellos (los que no creen en el Decreto Divino) tuviera consigo oro equivalente al tamaño (de la montaña) de Uhud y luego lo gastara (por la Causa de Allah) Allah no lo aceptaría a menos que afirmara su fe en el Decreto Divino”, y agregó:
Mi padre ‘Umar ibn Al-Jattáb me contó:

Un día, estábamos sentados [en la mezquita] con el Mensajero de Allah ﷺ y se presentó ante nosotros un hombre con vestimentas de resplandeciente blancura y cabellos intensamente negros, no evidenciaba señales de viaje, y ninguno de nosotros lo conocía. Se sentó frente al Profeta , apoyando sus rodillas con las rodillas del Profeta y poniendo sus manos sobre sus muslos, y dijo:
¡Oh, Muhammad! Infórmame acerca del Islam.

Entonces el Mensajero de Allah le dijo:
«El Islam consiste en que atestigües que nada ni nadie tiene derecho de ser adorado excepto Allah y que Muhammad es el Mensajero de Allah, que hagas la oración prescripta, pagues el zakah, ayunes el mes de Ramadán y peregrines a la Casa Sagrada [La Meca] si cuentas con los medios para hacerlo».

Y el hombre exclamó: ¡Has dicho la verdad! Entonces nos sorprendimos de que preguntara y reafirmara la veracidad de la respuesta. Luego el hombre añadió: Infórmame acerca del Iman. [La fe].

Y el Profeta dijo: «Consiste en que creas en Allah, Sus Ángeles, Sus Libros, Sus Mensajeros, en el Día del Juicio Final y en el Decreto Divino, sea agradable o desagradable».

Y el hombre exclamó: ¡Has dicho la verdad! Y dijo: Infórmame acerca del Ihsán. [El grado más alto de la fe].

Y el Profeta respondió: «Consiste en que adores a Allah como si Lo estuvieses viendo, pues aunque no puedas verlo, Él sí te está observando».

El hombre preguntó: Infórmame cuándo sobrevendrá el Último Día.

El Profeta respondió: «El preguntado no sabe, acerca de ello, más que quien pregunta».

Finalmente el hombre dijo: Infórmame entonces sobre sus signos [o señales que indican su proximidad].

Y el Profeta respondió: «La esclava dará a luz a su ama y los descalzos y desamparados pastores de ovejas competirán en la construcción de altos edificios».

Luego el hombre se marchó, y yo permanecí [en el mismo lugar] un largo rato. Más tarde el Profeta me dijo: «¡Oh, ‘Umar! ¿Sabes quién era el que preguntaba?»

Y yo respondí: ¡Allah y Su Mensajero son quienes mejor lo saben! Y me dijo: «Era el ángel Yibril (Gabriel) que vino para enseñaros vuestra religión».

عن يحيى بن يعمر؛ قال:
كان أول من قال في القدر بالبصرة معبد الجهني. فانطلقت أنا وحميد بن عبدالرحمن الحميري حاجين أو معتمرين
فقلنا: لو لقينا أحد من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألناه عما يقول هؤلاء في القدر. فوفق لنا عبدالله بن عمر بن الخطاب داخلا المسجد. فاكتنفته أنا وصاحبي. أحدنا عن يمينه والأخر عن شماله. فظننت أن صاحبي سيكل الكلام إلي.
فقلت: أبا عبدالرحمن! إنه قد ظهر قبلنا ناس يقرؤون القرآن ويتقفرون العلم. وذكر من شأنهم وأنهم يزعمون أن لا قدر. وأن الأمر أنف.
قال: فإذا لقيت أولئك فأخبرهم أني بريء منهم، وأنهم برآء مني. والذي يحلف به عبدالله بن عمر! لو أن لأحدهم مثل أحد ذهبا فأنفقه، ما قبل الله منه حتى يؤمن بالقدر. ثم قال:
حدثني أبي عمر بن الخطاب، قال:

بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم ، إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب ، شديد سواد الشعر ، لا يرى عليه أثر السفر ، ولا يعرفه منا أحد ، حتى جلس إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأسند ركبته إلى ركبتيه ، ووضع كفيه على فخذيه ،
وقال : » يا محمد أخبرني عن الإسلام » ، فقال له : ( الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ، وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة ، وتصوم رمضان ، وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا ) ،
قال : » صدقت » ، فعجبنا له يسأله ويصدقه ،
قال : » أخبرني عن الإيمان » قال : ( أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر ، وتؤمن بالقدر خيره وشره ) ، قال : » صدقت » ،
قال : » فأخبرني عن الإحسان » ، قال : ( أن تعبد الله كأنك تراه ، فإن لم تكن تراه فإنه يراك ) ،
قال : » فأخبرني عن الساعة » ، قال : ( ما المسؤول بأعلم من السائل ) ،
قال : » فأخبرني عن أماراتها » ، قال : ( أن تلد الأمة ربتها ، وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء ، يتطاولون في البنيان )
ثم انطلق فلبث مليا ،
ثم قال : ( يا عمر ، أتدري من السائل ؟ ) ، قلت : «الله ورسوله أعلم » ،
قال : ( فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم )

Pedir el perdón después de la oración

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Al Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Al que realiza el wudu’ (la ablución) y lo hace bien, luego se levanta y ora dos rak’ahs (unidades de la oración) o cuatro, en los que él recuerda a Allah y se concentra bien. Luego le pide a Allah el perdón, Él lo perdonará”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي الدرداء رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :

( من توضأ فأحسن وضوءه، ثم قام فصلى ركعتين علها او اربعا (شك أحد الرواة) يحسن فيهما الذكر والخشوع، ثم استغفر الله عز وجل غفر له) .

حسنه الألبانى.

Nunca deja decir eso después de cada oración

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

Mu`adh Ibn Jabal narró que el Profeta Muhammad ﷺ atrapó su mano y dijo:

“!Oh Mu`adh»
Mu`adh resporndió:»Sí Mensajero de Allah»
El Profeta Muhammad ﷺ respondió:
«Por Dios, te amo» Mu`adh respondió: “Por mi padre y mi madre. ¡Por Dios, Te amo demasiado!”.
El Profeta Muhammad ﷺ respondió: «te recomiendo Mu’adh: nunca deja decir después de cada oración:»O Allah, ayudame a recordarte, a agradecerte y a bien adorarte.”

En un otro relato:
De Muadh que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Muadh, por Allah que yo te amo. Y ahora déjame que te dé un consejo:
No dejes de decir al final de cada oración: ‘¡Allahumma ainní alá dhikrika wa shukrika wa husni ibádatik!’ (¡Oh Allah, ayúdame a mencionarte, a agradecerte y a adorte con sinceridad!)”.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاذ بن جبل رضى الله عنه قال: أخذ بيدي النبي صلى الله عليه وسلم فقال:

«يا معاذ»! قلت: لبيك. قال: «إني أحبك». قلت: وأنا والله أحبك.
قال: «ألا أعلمك كلمات تقولها في دبر كل صلاتك» ؟ قلت: نعم.
قال: «قل: اللهم أعني على ذكرك وشكرك، وحسن عبادتك».

عن معاذ بن جبل -رضي الله عنه- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال:

((يا معاذ، والله إني لأحبك، والله إني لأحبك))،
فقال: ((أوصيك يا معاذ، لا تدعن في دبر كل صلاة تقول:
اللهم أعني على ذكرك، وشكرك، وحسن عبادتك))

صححه الألبانى