He visto al Mensajero de Allah pasando sus manos húmedas por la parte superior de los calcetines

Libros: , ,
Asuntos:

Narró Abdu Jair que Ali -Alah este complacido con él- dijo:

Si la religión se basara en la opinión, lo más logico sería pasar las manos húmedas por la parte inferior de los calcetines, pero «He visto al Mensajero de Allah ﷺ pasando sus manos húmedas por la parte superior de los calcetines».
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد خير، عن علي -رضي الله عنه-، قال:

لو كان الدين بالرأي لكان أسفل الخف أولى بالمسح من أعلاه، وقد «رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح على ظاهر خفيه».
صححه الألبانى

Si alguno de ustedes viene a la mezquita que observe sus sandalias

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al Judri que dijo:

En cierta ocasión el Mensajero de Allah ﷺ estaba rezando con sus compañeros, se quitó sus sandalias y las puso a su izquierda. Cuando las personas vieron eso hicieron lo mismo con sus sandalias, al terminar la oración el, dijo:
“¿Por qué se han quitado sus sandalias?”
Dijeron:
como vimos que te quitaste tus sandalias nos quitamos las nuestras.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“En verdad que Yibril (el ángel Gabriel) ha venido a mí y me informó que había una impureza -o dijo suciedad- en ella”
Luego dijo:
Si alguno de ustedes viene a la mezquita que observe sus sandalias, si ve en ellas alguna suciedad o impureza que las limpie y rece con ellas.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

بينما رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يصلي بأصحابه إذ خلع نعليه فوضعهما عن يساره، فلما رأى ذلك القوم ألقوا نعالهم.
فلما قضى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- صلاته، قال:
«ما حملكم على إلقاء نعالكم؟»
، قالوا: رأيناك ألقيت نعليك فألقينا نعالنا،
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
إن جبريل -صلى الله عليه وسلم- أتاني فأخبرني أن فيهما قذرا -أو قال: أذى-،
وقال: إذا جاء أحدكم إلى المسجد فلينظر: فإن رأى في نعليه قذرا أو أذى فليمسحه وليصل فيهما.

Si el agua es suficiente para llenar dos ollas no se impurifica

Libros: , , , ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Omar que dijo:

Se le pregunto al mensajero de Allah ﷺ sobre el agua y lo que la impurifica, el respondió:
“Si el agua es suficiente para llenar dos ollas no se impurifica”.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال:

سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الماء ، وما ينوبه من الدواب والسباع ؟
فقال : إذا كان الماء قلتين لم يحمل الخبث

El agua es pura y no la contamina nada

Libros: , , ,
Asuntos:

De Abu Said Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Se le dijo al Mensajero de Allah ﷺ ¿Nos purificamos con el agua del pozo Buda´a siendo que es un pozo al que van mujeres menstruantes, perros y (animales) sucios?
Respondió el Mensajero de Allah ﷺ:
“El agua es pura y no la contamina nada”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:

قيل يا رسول الله، أنتوضأ من بئر بضاعة؟ وهي بئر تلقى فيها الحيض والنتن؛ ولحوم الكلاب،
قال «إن الماء طهور لا ينجسه شيء»

وفي لفظ لأحمد وأبي داود والدارقطني

«يطرح فيها محايض النساء ولحم الكلاب، وعذر الناس»
صححه الألبانى

Su agua es pura y lo que se extrae de él es lícito

Libros: , , , , , ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que dijo con respecto al mar:

Un hombre le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ:
Mensajero de Allah, nos viajamos por el mar y llevamos con nosotros poco agua, que si lo empleamos para la ablución, pasaremos sed. ¿Podemos hacer la ablución en el agua del mar?
Le respondió el Mensajero de Allah ﷺ:
“Su agua es pura y sus animales son lícitos”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال:

سأل رجل النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال:
يا رسول الله، إنا نركب البحر، ونحمل معنا القليل من الماء، فإن توضأنا به عطشنا، أفنتوضأ بماء البحر؟
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«هو الطهور ماؤه الحل ميتته».
صححه الألبانى

El gato no es impuro ya que constantemente está alrededor de ustedes

Libros: , , , ,
Asuntos: ,

De Kabsha Bint Kaab Ibn Malik, que estaba bajo el cuidado de Ibn Abu Qatáda :

En cierta ocasión Abu Qatáda estaba haciendo el wudú, vino un gato y tomo agua del recipiente. Él le acercó el recipiente para que tomará, después me miró y dijo:
¿Te sorprendes hija de mi hermano?
Le dije: Sí, me dijo. El mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Él no es impuro ya que constantemente está alrededor de ustedes”
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن كبشة بنت كعب بن مالك -وكانت تحت ابن أبي قتادة-:

أن أبا قتادة دخل فسكبت له وضوءا، فجاءت هرة فشربت منه، فأصغى لها الإناء حتى شربت،
قالت كبشة: فرآني أنظر إليه، فقال: أتعجبين يا ابنة أخي؟ فقلت: نعم،
فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«إنها ليست بنجس، إنها من الطوافين عليكم والطوافات».

Quien realiza la ablución menor el día viernes le es suficiente

Libros: , , , , ,
Asuntos: , ,

De Samra que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien realiza la ablución menor el día viernes le es suficiente, y esto es bueno para él porque aplicó la sunnah. Quien realiza la ablución mayor, mejor”.

عن سمرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«من توضأ للجمعة فبها ونعمت ومن اغتسل فهو أفضل»

و فى رواية أخرى:

من توضأ يوم الجمعة فبها ونعمت ومن اغتسل فالغسل أفضل

La tierra limpia es un medio de purificación para los musulmanes

Libros: , , , ,
Asuntos:

De Abu Dhar Yundab Ibn Yunáda que dijo:

se había reunido alrededor de el Mensajero de Allah ﷺ un ganado, y dijo:
“Oh Abû Dahr” sácalo a pastorear por un tiempo largo”. Comencé a pastorear hasta llegar a Rabda (un valle en la ciudad de Medina).

Al estar en estado de yanaba (impureza posterior a mantener actividad sexual) permanecí entre cinco y seis días sin realizar la purificación. Cuando regresé y me reencontré con el Profeta ﷺ me reclamó y callé.
Él dijo: “¡Que tu madre te hubiese perdido! ¡Ay de tu madre!” (es una expresión que indica la gravedad de un asunto, en este caso el haber abandonado la oración cuando existía una forma de purificación).

Entonces el Profeta llamó a una esclava negra quien me trajo un recipiente que contenía agua y colocó un manto para cubrirme. Me coloqué detrás de la montura de un camello y realicé la ablución mayor, lo cual fue para mí como si me hubiese deshecho de una montaña sobre mi espalda.

Después el Profeta dijo: “La tierra limpia es un medio de purificación para los musulmanes incluso si estuviesen sin agua por diez años. Y si encuentran agua, será mejor para ellos usarla”.

En un otro relato de Abu Huraira en El Bazzár:

«La tierra es como el agua para el musulmán creyente, aunque no encuentre agua durante diez años; pero si la encuentra que tema a Allah y que alcance su piel».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر جندب بن جنادة -رضي الله عنه- قال:

اجتمعت غنيمة عند رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: «يا أبا ذر ابد فيها» فبدوت إلى الربذة فكانت تصيبني الجنابة فأمكث الخمس والست، فأتيت النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال:
«أبو ذر» فسكت فقال: «ثكلتك أمك أبا ذر لأمك الويل»
فدعا لي بجارية سوداء فجاءت بعس فيه ماء فسترتني بثوب واستترت بالراحلة، واغتسلت فكأني ألقيت عني جبلا فقال «الصعيد الطيب وضوء المسلم ولو إلى عشر سنين، فإذا وجدت الماء فأمسه جلدك فإن ذلك خير».

وفى رواية أخرى عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال عند البزار:

الصعيد وضوء المسلم وإن لم يجد الماء عشر سنين فإذا وجد الماء فليتق الله وليمسه بشره فإن ذلك خير

حسنه الألبانى.

El mensajero de Allah ﷺ dormía en estado de impureza mayor sin tocar el agua

Libros: , , , ,
Asuntos:

Narró Aisha:

“El mensajero de Allah ﷺ dormía en estado de impureza mayor sin tocar el agua”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ينام وهو جنب من غير أن يمس ماء».
صححه الألبانى فى صحيح الجامع

Calzarse los calcetines de cuero

Libros: , , , ,
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguno de vosotros realiza la ablución y se calza sus calcetines de cuero (juf), que pase las manos húmedas por encima de ellos y, si quiere, puede rezar con ellos sin quitárselos, excepto que haya tenido realizado algún acto de impureza mayor (yanába)”.
Al Albani lo clasificó como autentico.

عن أنس -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«إذا توضأ أحدكم ولبس خفيه فليمسح عليهما, وليصل فيهما, ولا يخلعهما إن شاء إلا من جنابة»
صححه الألبانى