Vengo de estar con el mejor entre la gente

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Yábir que combatió junto al Mensajero de Allah ﷺ en la zona del Neyd. Él dijo:

«Cuando regresaban se detuvieron en un valle poblado de algunos árboles espinosos (sámura), bajo los cuales se cobijó la gente, buscando su sombra, a la hora del mediodía, cuando el calor era más acuciante.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ descendió de su montura, colgando su espada de un árbol.
Cuando hubimos dormido la siesta nos llamó el Mensajero de Allah ﷺ. Y al mismo tiempo se presentó delante de él un campesino que dijo, señalando a otro:
‘Éste desenvainó mi espada mientras yo dormía. Y cuando me desperté, la tenía alzada contra mí y me dijo:
‘¿Quién te va a defender de mí?’
Y yo le dije: ‘¡Allah!’
Lo repitió tres veces y, por último, no arremetió contra mí y se sentó’.»

Lo relataron Al Bujari y Muslim.
Y en otro relato dijo Yabir:

«Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ durante una batalla y fuimos a cobijarnos a la sombra de un árbol, de la que dejamos para nuestro Mensajero de Allah ﷺ.
Entonces llegó un hombre de los idólatras y descolgando del árbol la espada del Mensajero de Allah ﷺ le dijo amenazándole:’¿Me temes?’
Dijo: ‘¡No!’
Después dijo el hombre: ‘¿Y quien te va a defender de mí?’
Dijo: ‘¡Allah!’.»
Y en otro relato se dice que a continuación se le cayó la espada de la mano y la cogió el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘Y ahora ¿quién te va a defender de mí?’
Y dijo el hombre: ‘¡Perdóname!’
Dijo: ‘Atestigua que no hay dios sino Allah y que yo soy Su Mensajero.’
Y dijo: ‘No, pero te prometo no luchar contra ti ni estar con aquellos que luchen contra ti.’

Así que lo dejó libre y después regresó con sus compañeros y les dijo:
‘Vengo de estar con el mejor entre la gente’.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Al-Bujari y Muslim:

“Salimos de campaña con el Mensajero de Allah ﷺ en dirección hacia Náyd. El Mensajero de Allah ﷺ nos alcanzó en un valle donde había un montón de árboles. E
l Mensajero de Allah ﷺ desmontó bajo un árbol y colgó su espada de una de las ramas, y la gente se dispersó en el valle buscando sombra.
Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo : “Un hombre vino mientras estaba durmiendo y tomó mi espada. Desperté y lo vi de pie ante mi cabeza. Me tomó por sorpresa, y lo vi con mi espada desenfundada en su mano.
Me dijo: “¿Quién te protegerá ahora de mí?”. Le respondí: “Dios”. Me preguntó otra vez: “¿Quién te protegerá ahora de mí?”.
Le volví a responder: “Dios”. Entonces puso de vuelta mi espada en la funda, y aquí está él, todavía sentado entre nosotros”. Luego de esto el Mensajero de Allah ﷺ no tomó ninguna represalia”.
De acuerdo a otro reporte, el hombre habría dicho: “Oh, Muhámmad, ¿quién te protegerá ahora de mí?”. Le respondí: “Dios me protegerá de ti. Guarda la espada”. Y él la guardó”.

عن جابر رضي الله عنهما أنه غزا مع النبي صلى الله عليه وسلم قبل نجد فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وسلم قفل معهم فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه:

فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم وتفرق الناس يستظلون بالشجر،
ونزل رسول الله صلى الله عليه وسلم تحت سمرة فعلق بها سيفه،
ونمنا نومة فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي فقال:
«إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا
قال: من يمنعك مني؟
قلت: الله ثلاثا» ولم يعاقبه وجلس.

متفق عليه.
وفى رواية أخرى عند أحمد

كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بذات الرقاع فإذا أتينا على شجرة ظليلة تركناها لرسول الله صلى الله عليه وسلم،
فجاء رجل من المشركين وسيف رسول الله صلى الله عليه وسلم معلق بالشجرة فاخترطه فقال: تخافني؟ قال «لا»
فقال: فمن يمنعك مني؟ قال»الله»
قال «الله» فسقط السيف من يده فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم السيف فقال: «من يمنعك مني؟» فقال: كن خير آخذ.
فقال: «تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله؟»
قال: لا ولكني أعاهدك أن لا أقاتلك ولا أكون مع قوم يقاتلونك. فخلى سبيله،
فأتى أصحابه فقال: جئتكم من عند خير الناس.

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى عند البخاري ومسلم:

غزونا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة قبل نجد فأدركنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في واد كثير العضاه
فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم تحت شجرة فعلق سيفه بغصن من أغصانها ، قال : وتفرق الناس في الوادي يستظلون بالشجر ،
قال : فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن رجلا أتاني وأنا نائم فأخذ السيف فاستيقظت وهو قائم على رأسي فلم أشعر إلا والسيف صلتا في يده ،
فقال لي : من يمنعك مني ؟ قال : قلت : الله ، ثم قال في الثانية : من يمنعك مني ؟ قال : قلت : الله ،
قال : فشام السيف فها هو ذا جالس ثم لم يعرض له رسول الله صلى الله عليه وسلم .
وفي رواية : فقال : يا محمد من يمنعك مني ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الله يمنعني منك ، ضع السيف ، فوضعه .

Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Yábir Ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta de los que me precedieron:
Victoria por medio del miedo que es infundido en el enemigo, estando a un mes de distancia;
Se me ha facilitado toda la tierra como un lugar de oración y purificación. Así, cualquier persona de mi nación que le llegue la hora de rezar, que realice la oración donde se encuentre.
Me han hecho lícitos los botines, y a nadie de los que me precedieron se les hicieron lícitos.
Se me ha otorgado la intercesión.
Cada profeta fue enviado expresamente a su nación, y yo fui enviado para toda la humanidad”.

En un otro relato en Ahmad de Ali ibn Abi Táleb

“Me han sido otorgados dones que nunca antes fueron otorgados a ningún profeta”.
Dijimos: “Mensajero de Allah, ¿cuáles son?”. Dijo:
“Se me dio la victoria insuflando temor en el enemigo, se me han concedida las llaves de las despensas de la Tierra, se me ha puesto Ahmad de nombre, se me ha concedido la tierra como un elemento de purificación, y mi pueblo ha sido convertido en el mejor de los pueblos”.

En un otro relato de Abu Huraira:

“Me han dado seis (cosas) las cuales no se dieron a nadie más antes que a mí.
1. El Noble Corán.
2. Alá me hizo victorioso por terror (porque Él atemorizó a mis enemigos) por una distancia de un viaje de un mes.
3. El botín se ha hecho legal para mí ya que no era legal para nadie más antes de mí.
4. La tierra ha sido hecha para mí (y para mis seguidores) un lugar para ofrecer la oración y una cosa para purificar, por lo tanto cualquier hombre de mis seguidores puede ofrecer la oración en donde él esté, al tiempo de la oración.
5. Cada Profeta solía ser mandado a su nación solamente pero he sido mandado a toda la humanidad
6. Fue el último de los Profetas”.

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعطيت خمسا, لم يعطهن أحد من الأنبياء قبلي:
نصرت بالرعب مسيرة شهر,
وجعلت لي الأرض مسجدا وطهورا, فأيما رجل من أمتي أدركته الصلاة فليصل,
وأحلت لي المغانم, ولم تحل لأحد قبلي,
وأعطيت الشفاعة،
وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة, وبعثت إلى الناس عامة».

وفى رواية أخرى عند أحمد عن على رضى الله عنه

أعطيت ما لم يعط أحد من الأنبياء.
فقلنا : يا رسول الله! ما هو؟ قال :
نصرت بالرعب، وأعطيت مفاتيح الأرض، وسميت أحمد، وجعل التراب لي طهورا، وجعلت أمتي خير الأمم

وفى رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه

فضلت على الأنبياء بست: أعطيت جوامع الكلم، ونصرت بالرعب، وأحلت لي الغنائم، وجعلت لي الأرض طهورا ومسجدا، وأرسلت إلى الخلق كافة، وختم بي النبيون.

Yo no tengo nada que hacer con la vida en este mundo

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Masúd que dijo:

Una vez, cuando el Mensajero de Allah ﷺ despertó del sueño, le quedaron en su cuerpo las marcas de la estera de hojas de palma ásperas sobre la que él dormía.
Decimos:
“¡O Mensajero de Allah! ¿Por qué no nos permitiste preparar algo (más suave) para ti (así podrías haber descansado mejor)?”
Él contestó:
“Yo no tengo nada que hacer con este mundo. Estoy en este mundo como un jinete que se detiene bajo la sombra del árbol durante un tiempo corto y, después de tomar un descanso, continúa nuevamente su jornada, dejando atrás el árbol.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال:

نام رسول الله صلى الله عليه وسلم على حصير فقام وقد أثر في جنبه، قلنا:
يا رسول الله لو اتخذنا لك وطاء،
فقال: مالي وللدنيا، ما أنا في الدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرة ثم راح وتركها.

صححه الألبانى.

Allah es quien fija los precios, Quien retiene, Quien da bondadosamente y Quien provee

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“La gente dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, los precios están muy elevados. Establece para nosotros unos precios fijos. El Mensajero de Allah ﷺ les dijo:
“Allah es quien fija los precios: Él es Quien retiene, Quien da bondadosamente y Quien provee; espero que, cuando yo me encuentre ante Él, ninguno de vosotros tenga algún reclamo contra mí por alguna injusticia relacionada con hechos de sangre o con propiedades.” ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس – رضي الله عنه – قال :

غلا السعر على عهد النبي – صلى الله عليه وسلم – فقالوا : يا رسول الله ! سعر لنا ،
فقال النبي – صلى الله عليه وسلم – :
» إن الله هو المسعر القابض الباسط الرازق ، وإني لأرجو أن ألقى ربي وليس أحد منكم يطلبني بمظلمة ، بدم ولا مال »

صححه الألبانى.

Ningún pájaro aleteó en el cielo sin que él nos hubiera enseñado algún conocimiento acerca de ello

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Darr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos dejó (es decir, falleció),
y ningún pájaro aleteó en el cielo sin que él nos hubiera enseñado algún conocimiento acerca de ello.”

Al Haizami dijo: sus narradores son los narradores de los hadices autenticos excepto Muhammad Al Muqri que es confiado.

قال أبو ذر رضي الله عنه:

«لقد تركنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وما يحرك طائر جناحيه في السماء إلا ذكر لنا منه علما.».

قال الهيثمي : رواه الطبراني ورجاله رجال الصحيح غير محمد بن عبد الله بن يزيد المقرئ وهو ثقة.

Vi que mi espada Dul Fiqár se desafilaba

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ adquirió su espada Dul Fiqár en el día de Badr, y es la que vio en un sueño en el día de Uhud. Él dijo:
“Vi que mi espada Dul Fiqár se desafilaba, e interpreté eso como alguna clase de pérdida que les afectaría.
Y me vi a mí mismo con un carnero montado detrás de mí, e interpreté eso como…;
y me vi a mí mismo usando una gruesa chaqueta de malla, e interpreté eso como la ciudad de Medina.
Y vi ganado siendo sacrificado, y por Dios, qué buen ganado que era, por Dios, qué buen ganado era…”.
Lo que el Mensajero de Allah ﷺ dijo, sucedió.”

Ahmad Shákir clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

تنفل رسول الله صلى الله عليه وسلم سيفه ذا الفقار يوم بدر وهو الذي رأى فيه الرؤيا يوم أحد فقال :
رأيت في سيفي ذي الفقار فلا فأولته فلا يكون فيكم ورأيت أني مردف كبشا فأولته كبش الكتيبة
ورأيت أني في درع حصينة فأولتها المدينة ورأيت بقرا تذبح فبقر والله خير ،
فبقر والله خير فكان الذي قال رسول الله صلى الله عليه وسلم

صححه أحمد شاكر.

El trono de Iblis está sobre el mar

Libros: ,
Asuntos:

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El trono de Iblis está sobre el mar y él envía a sus tropas para hacer maldades (fitnah) entre las personas.
mejor de ellos ante sus ojos es aquel que causa más fitnah.”

عن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن عرش إبليس على البحر فيبعث سراياه فيفتنون الناس فأعظمهم عنده أعظمهم فتنة ».

Hay tres cuyas súplicas no serán rechazadas

Libros: , , , , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay tres cuyas súplicas no serán rechazadas:
Un gobernante justo
Un ayunante cuando rompe su ayuno
Y la súplica de quien ha sido injuriado se eleva sobre las nubes, y las puertas del cielo se abren para él.
El Señor, glorificado y exaltado sea, dice:
“Por Mi gloria, ciertamente Le concederé Mi ayuda (contra quien le hizo mal) incluso si es después de un tiempo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato:

«Hay tres personas a quienes Allah no les rechaza la invocación:
el que recuerda (dhikr) mucho a Allah, el que sufre la injusticia y el Imam justo».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ثلاثة لا ترد دعوتهم: الإمام العادل،
والصائم حين يفطر،
ودعوة المظلوم، يرفعها الله فوق الغمام، وتفتح لها أبواب السماء،
ويقول الرب – تبارك وتعالى -: وعزتي وجلالي لأنصرنك ولو بعد حين».

وفي رواية أخرى:

ثلاثة لا يرد الله دعاءهم : الذاكر الله كثيرا ودعوة المظلوم والإمام المقسط
(

صححه الألبانى.

Allah lo librará del Infierno

Libros: , , , ,
Asuntos: , ,

De Umm Habiba que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A quien realice con asiduidad cuatro postraciones (rakás) antes de la oración del mediodía (Dhuhr) y otros cuatro después, Allah lo librará del Fuego”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أم حبيبة -رضي الله عنها- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من حافظ على أربع ركعات قبل الظهر وأربع بعدها حرمه الله على النار».

صححه الألبانى.

El Profeta ﷺ no se iba a dormir hasta que hubiera recitado estas dos suras

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Yábir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no se iba a dormir hasta que hubiera recitado “Alif, Lá, Mim.
(Capítulo As-Sáydah número 30) y “Bendecido es Aquel en Cuya mano está el dominio…” (Capítulo al-Mulk número 67). ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر رضي الله عنه :

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا ينام حتى يقرأ الم تنزيل ، وتبارك الذي بيده الملك »

صححه الألبانى.