Cuando en una ciudad se dan el adulterio y la usura

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando en una ciudad se dan el adulterio y la usura, sus habitantes han acarreado sobre sí mismos el castigo de Allah.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما ظهر في قوم (وفي رواية قرية) الزنا والربا ؛ إلا أحلوا بأنفسهم عذاب الله».

حسنه الألبانى لغيره.

Si Allah quiere agraciar a un hogar, guía a su gente a la benevolencia

Libros:
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:

“»¡Oh, ‘Â’ishah! Sé benévola, pues si Allah quiere agraciar a un hogar, guía a su gente a la gentileza.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يا عائشة أرفقي فإن الله إذا أراد بأهل بيت خيرا دلهم على باب الرفق ».

حسنه الألبانى.

Esas acciones bendicen los hogares y alargan la vida

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente a quien se le ha dado una porción de dulzura, se le ha dado una porción del bien de este mundo y de la vida del Más Allá.
Tener buena relación con los parientes, buenos modales, y ser buenos con los vecinos, esas acciones bendicen los hogares y alargan la vida.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un relato:

«A quien se le ha dado su porción de afabilidad se le ha dado su porción de bien. Y a quien se le ha privado de su porción de afabilidad se le ha privado de su porción de bien.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico por las otras evidenias.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنه من أعطي حظه من الرفق فقد أعطي حظه من خير الدنيا والآخرة، وصلة الرحم، وحسن الخلق وحسن الجوار يعمران الديار ويزيدان في الأعمار».

حسنه الألبانى.

وفي رواية:صححه الألباني لغيره.

La mejor caridad es dar agua para beber

Libros: , ,
Asuntos:

De Saad ibn Ubáda que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mejor caridad es dar agua para beber.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato en Al Nasái que Saad ibn Ubáda que su madre murió, él dijo:

«Oh Mensajero de Allah, mi madre ha muerto. ¿Puedo hacer una limosna en su nombre?»
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ «Sí».
Él dijo: «¿Cuál es la mejor limosna?
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Dar de beber agua.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato:

“No hay caridad con mayor recompensa que proporcionar agua.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن سعد بن عبادة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أفضل الصدقة سقي الماء».

حسنه الألبانى.

وفي رواية عند النسائي عن سعد بن عبادة رضي الله عنه أن أمه ماتت ، فقال :

يا رسول الله ! إن أمي ماتت ، أفأتصدق عنها ؟ قال : نعم . قال : فأي الصدقة أفضل . قال : سقي الماء فتلك سقاية سعد بالمدينة

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه:

«ليس صدقة أعظم أجرا من ماء».

حسنه الألبانى لغيره.

La buena salud es mejor para quien teme a Allah que las riquezas

Libros: ,
Asuntos:

De Yasár ibn Abdullah Al-Yuhani que dijo:

“Estábamos sentados en una reunión cuando el Mensajero de Allah ﷺ vino, con la cabeza mojada. Uno de nosotros dijo: “Hemos visto que pareces estar con el espíritu en alto hoy”.
Él respondió: “Sí, alabado sea Allah”. Entonces la gente habló acerca de las riquezas, y él dijo:
“No hay nada malo con las riquezas para quien teme a Allah, pero la buena salud es mejor para quien teme a Allah que las riquezas, sentirse con el espíritu en alto es una bendición”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن يسار بن عبدالله الجهني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

كنا في مجلس فجاء النبي صلى الله عليه وسلم وعلى رأسه أثر ماء فقال له بعضنا : نراك اليوم طيب النفس ،
فقال : أجل والحمد لله ثم أفاض القوم في ذكر الغنى فقال :
لا بأس بالغنى لمن اتقى ، والصحة لمن اتقى خير من الغنى وطيب النفس من النعيم

صححه الألبانى.

No dejará de ser obligatoria la inmigración mientras no deje de ser obligatorio el arrepentimiento

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Muawiyah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No dejará de ser obligatoria la Hiyra (inmigración de los pecados) mientras no deje de ser obligatoria la Tawba (arrepentirse y volverse a Allah), y no dejará de ser obligatoria la Tawba hasta que el sol salga por Occidente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ولا تنقطع التوبة حتى تطلع الشمس من مغربها.»

صححه الألبانى.

El mal de ojo es verdadero

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El mal de ojo es verdadero, y si algo debiera alcanzar el Decreto Divino, esto sería el mal de ojo.
Cuando os pidan tomar un baño [para proporcionar una cura] contra el mal de ojo, entonces deberíais tomarlo.”

Y de Asmáa bint Umays que dijo al Mensajero de Allah ﷺ:

“Oh mensajero de Allah, los hijos de Yáfar han sido afligidos por el mal de ojo, ¿debemos recitar ruqyah por ellos?”
Él dijo: “Sí, porque si algo fuera a superar el decreto divino, sería el mal de ojo”.

De Ibn Abbás que dijo al Mensajero de Allah ﷺ:

«El mal de ojo puede afectar tanto a una persona, con el permiso de Allâh, hasta el punto en que esta se suba a lo más alto de una montaña y se tire [al vacío] desde allí.»

Ahmad lo narró y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«العين حق ولو كان شيء سابق القدر لسبقته العين ، وإذا استغسلتم فاغسلوا».

عن أسماء بنت عميس رضي الله عنها أنها قالت للنبى -صلى الله عليه وسلم:

يا رسول الله ، إن بني جعفر تصيبهم العين ، أفنسترقي لهم ؟ ،
قال : نعم ، فلو كان شيء سابق القدر لسبقته العين .

عن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

العين حق تستنزل الحالق

رواه أحمد وحسنه الألبانى.

Hay más bendición en la comida que se ha dejado enfriar un poco

Libros: ,
Asuntos: ,

De Asmáa bint Abi Bakr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Es mejor por la baraka(bendición), quiere decir la comida que se ha dejado enfriar un poco”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أسماء رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنه أعظم للبركة يعني الطعام الذي ذهب فوره».

صححه الألبانى.

Yibríl me ordenó dar precedencia a los ancianos

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Yibríl me ordenó dar precedencia a los ancianos.”

Al Albáni dijo que este hadiz tiene evidencias.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أمرني جبريل أن أقدم الأكابر».

قال الألباني أن هذا الحديث له شواهد.

Decir Bismilláh a traer la comida

Libros:
Asuntos: ,

Se narró de Abd er-Rahmán Ibn Yubair dijo:

“Que un hombre que sirvió al Mensajero de Allah ﷺ durante ocho años le dijo que él lo oyó decir, cuando le traían la comida “Bismilláh” (En el nombre de Dios).
Cuando había terminado de comer decía: “Allahúmma at’amta wa asqaita wa hadaita wa ahiaita, fa laka al hámd ‘ala ma a’taita”
(Dios nuestro, Tú nos has alimentado y nos has dado de beber, nos has traído la vida y nos has guiado, alabado seas por lo que nos has dado)”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عن عبد الرحمن بن جبير:

أنه حدثه رجل خدم النبي صلى الله عليه وسلم ثمان سنين أنه كان يسمع النبي صلى الله عليه وسلم إذا قرب إليه الطعام يقول : » بسم الله ، »
فإذا فرغ قال : اللهم أطعمت وأسقيت وهديت وأحييت ، فلك الحمد على ما أعطيت

صححه الألبانى.