Leed el Corán y aplicadlo y no hagáis de el un medio de sustento

Libros: ,
Asuntos:

De Abdurrahmán ibn Shibl que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Leed el Corán y aplicadlo y no sobrepasad sus límites ni abandonadlo y no hagáis de el un medio de sustento.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الرحمن بن شبل رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اقرؤوا القرآن، واعملوا به، ولا تجفوا عنه، ولا تغلوا فيه، ولا تأكلوا به، ولا تستكثروا به».

حسنه الألبانى.

Se me prefirió para el mufassal

Libros: ,
Asuntos:

De Wázila Ibn Al Asqa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se me ha dado en el lugar de la Torá las siete (1), se me ha dado en el lugar de zabur (Salmos) las suras que contienen 100 versículos, se me ha dado en el lugar del Inyíl(evangelio) las repetidas (2) y se me prefirió para el mufasal (3).”
(1) Esta es la Sura Al Fatiha como se explica en otros hadices.
(2)Estas son las siete suras largas: Al Baqara nº2, Al Imran nº3, Al Nisa nº 4, Al Maida Nº 5, Al An’am nº 6, Al Araf nº7 y Tawba nº 9.
(3) Esta es la parte de la Sura Al Hujurat N º 49 hasta el final del Corán. Es decir, que ningún profeta antes de nuestro Profeta ﷺ recibió el equivalente al Mufassal.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن واثلة بن الأسقع رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعطيت مكان التوراة السبع وأعطيت مكان الزبور المئين وأعطيت مكان الإنجيل المثاني وفضلت بالمفصل».

حسنه الألبانى.

Si lo deseas rezaré por ti, y si lo deseas puedes demorar la recompensa para la otra vida

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Uzmán Ibn Hanif que dijo:

“‘Un hombre ciego llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo: «Reza a Dios para que me cure». Le respondió:
«Si lo deseas rezaré por ti, y si lo deseas puedes demorar la recompensa para la otra vida, y eso será mejor para ti»
(De acuerdo a otro reporte, le habría respondido: «… si eres paciente, eso será mejor para ti»).
Pero el ciego volvió a pedirle: «Por favor, reza por mi». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó hacer la ablución menor correctamente y con cuidado, y rezar una oración de dos módulos…».”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عثمان بن حنيف رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن رجلا ضرير البصر أتى النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : ادع الله أن يعافيني . فقال صلى الله عليه وسلم : (إن شئت دعوت لك ، وإن شئت أخرت ذاك ، فهو خير لك. [وفي رواية : (وإن شئت صبرت فهو خير لك)] ،
فقال : ادعه. فأمره أن يتوضأ ، فيحسن وضوءه ، فيصلي ركعتين ، ويدعو بهذا الدعاء :
اللهم إني أسألك ، وأتوجه إليك بنبيك محمد نبي الرحمة ، يا محمد إني توجهت بك إلى ربي في حاجتي هذه ، فتقضى لي ، اللهم فشفعه في وشفعني فيه) .
قال : ففعل الرجل فبرأ .

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ vio a Yibril en su forma verdadera

Libros:
Asuntos:

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ vio a Yibril en su forma verdadera. Tenía seiscientas alas que cubrían el horizonte. De sus alas caían joyas, perlas y rubíes; solamente Allah sabe sobre ellas”

Ahmad Shákir clasificó este hadiz como aceptado pero Shuaib Al Arnaút lo clasificó como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم جبريل في صورته وله ست مائة جناح كل جناح منها قد سد الأفق يسقط من جناحه من التهاويل والدر والياقوت ما الله به عليم».

حسنه أحمد شاكر لكن ضعفه شعيب الأرناؤوط.

Sin que atestiguara en su favor el Día de la Resurrección

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al Judri que dijo a Abd-Allah Al-Ansari:

Veo que amas el ganado y el campo. Si te encuentras con el ganado, o en el campo y deseas lanzar el Adhan, entonces eleva tu voz.
Es porque ningún Yinn, humano o un ser inanimado escucha la voz del almuédano sin que atestiguara en su favor el Día de la Resurrección.”
Lo escuché del Mensajero de Allah ﷺ.

عن أبي سعيد رضي الله عنه أنه قال لعبد الله الأنصاري:

» إني أراك تحب الغنم والبادية، فإذا كنت في غنمك أو باديتك فأذنت بالصلاة فارفع صوتك بالنداء؛
فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة. »
قال أبو سعيد : سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم

Si una mujer que se quite sus ropas en cualquier lugar que no sea su casa

Libros: ,
Asuntos:

De Umm ad-Dardáa que dijo:

“Salí de los baños públicos y me crucé con el Mensajero de Allah ﷺ quien me dijo: ´¿De dónde vienes Umm Dardáa´? Respondí: ´De los baños públicos´.
Entonces me dijo: “Por Aquel en cuyas manos está mi alma, toda mujer que se quite sus ropas en cualquier lugar que no sea su casa o en la casa de su madre, ha destruido todo lo que le cubre ante El Misericordioso (Allah).”

Y de Atáa ibn Abi Rabáh que dijo:

“Algunas mujeres de Siria entraron a la casa de ´Aisha y esta les preguntó: “¿De dónde sois?” Las mujeres respondieron: “Somos nativas de Siria.”
Aisha les dijo: “¿Sois por casualidad de aquel distrito que permite a sus mujeres entrar a los baños públicos?” Ellas dijeron: “Sí”.
Aisha les respondió: “Yo os digo, que escuché al Profeta de Allah decir: “Toda mujer que se quite su ropa en cualquier lugar que no sea su casa, ha destruido todos los velos de modestia y castidad entre ella y Allah.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أم الدرداء رضي الله عنها قالت:

خرجت من الحمام فلقيني رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: من أين يا أم الدرداء؟ قالت: من الحمام.
فقال: والذي نفسي بيده ما من امرأة تضع ثيابها في غير بيت أحد من أمهاتها إلا وهي هاتكة كل ستر بينها وبين الرحمن عز وجل.

وعن عطاء بن أبي رباح أن نساء من أهل حمص دخلن على عائشة فقالت:

لعلكن من النساء اللواتي يدخلن الحمامات .فقلن لها إنا لنفعل. فقالت لهن عائشة:
أما إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول أيما امرأة وضعت ثيابها في غير بيت زوجها هتكت ما بينها وبين الله

صححه الألبانى.

Un hombre judío lo había hechizado y que los materiales usados se encontraban en el pozo de tal persona

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Zaid ibn Arqam que dijo:

Un judío solía acercarse al Mensajero de Allah ﷺ en quien confiaba. Él ataba algunos nudos y los colocaba en las pertenencias de un hombre del Ansár(los discípulos habitantes de la Medina).
Él sufría por esta causa durante muchos días luego dos ángeles vinieron a visitarlo. Uno se sentó en su cabecera y el otro a sus pies.
Uno de ellos dijo: “¿Sabes lo que lo está afligiendo?” Él dijo: “Aquel que solía acercarse ató algunos nudos por él y los arrojó dentro del agua de tal y tal, el hombre de Ansár. Debe enviar a alguien para desatar esto, y descubrirá que el agua se ha vuelto amarilla».
Luego se le acercó Gabriel, trayendo la revelación de al-Mu’wadhatain (los capitulos 113 y 114 del Sagrado Corán), y le dijo que un hombre judío lo había hechizado y que los materiales usados se encontraban en el pozo de tal persona.
Luego envió a Ali que descubrió que el agua estaba amarilla. Sacó el manojo y se lo acercó, y le dijo que lo desatara y recitara un versículo del Corán.
Comenzó a recitar y a desatarlo, y cada nudo que desataba lo hacía sentir mejor, hasta que se recuperó por completo»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زيد بن أرقم رضي الله عنه قال:

كان رجل من اليهود يدخل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وكان يأمنه ، فعقد له عقدا فوضعه في بئر رجل من الأنصار ، فاشتكى لذلك أياما.
فأتاه ملكان يعودانه فقعد أحدهما عند رأسه والآخر عند رجليه ، فقال أحدهما : أتدري ما وجعه ؟ قال : فلان الذي كان يدخل عليه عقد له عقدا ، فألقاه في بئر فلان الأنصاري ، فلو أرسل إليه رجلا وأخذ منه العقد لوجد الماء قد اصفر . فأتاه جبريل فنزل عليه بالمعوذتين
وقال : إن رجلا من اليهود سحرك ، والسحر في بئر فلان ، قال : فبعث عليا رضي الله عنه فوجد الماء قد اصفر فأخذ العقد فجاء بها ،
فأمره أن يحل العقد ويقرأ آية ، فجعل يقرأ ويحل ، فجعل كلما حل عقدة وجد لذلك خفة ، فبرأ

صححه الألبانى.

No le pidas nada a nadie aunque tu arma se caiga

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Dhar que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo
:

Seis días pasarán, luego entiende Abu Dharr lo que te digo después. Cuando vino el séptimo día, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
“Te aconsejo que temas a Allah en su vida secreta y publica. Si haces el mal, haz lo bien. No le pidas nada a nadie aunque tu arma se caiga y tampoco traiciones alguna encomienda”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

وفي رواية أخرى عند أحمد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

ستة أيام ثم اعقل يا أبا ذر! ما يقال لك بعد فلما كان اليوم السابع ، قال :
أوصيك بتقوى الله في سر أمرك وعلانيته ، وإذا أسأت فأحسن، ولا تسألن أحدا شيئا وإن سقط سوطك ، ولا تقبض أمانة

حسنه الألبانى لغيره.

La mejor entre las mezquitas para las mujeres es el cuarto de sus casas

Libros:
Asuntos:

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mejor entre las mezquitas para las mujeres es el cuarto de sus casas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أم سلمة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«خير مساجد النساء قعر بيوتهن».

حسنه الألبانى.

Dimád Al-Azdi convirtiéndose al Islam

Libros: ,
Asuntos: ,

Ibn Abbás Narró:

“Dimád vino a la Meca, y fue de la tribu de Azd Shnúa (una tribu en el Yemen). Era un médico del desierto que se especializaba en enfermedades mentales. Escuchó a los ignorantes mecanos decir que Muhammad era un enfermo mental, y consciente de sus habilidades.
Dijo: ‘Si yo me cruzase con este hombre, Dios lo curaría frente a mi’. Dimád conoció al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
‘Muhammad, yo puedo proteger al que sufre de enfermedades mentales o quien está bajo un embrujo, y Dios cura a quien Él desea frente a mi. ¿Deseas ser curado?’
El Mensajero de Allah ﷺ respondió, con las palabras que comenzaba los sermones:
“Por cierto que la alabanza y gratitud pertenece a Dios. Lo adoramos y pedimos Su ayuda. El que es guiado por Dios, nadie podrá desviarlo, y el que se pierde a sí mismo nadie podrá guiarlo. Atestiguo que nadie merece ser adorado salvo Dios, Él es el único, no tiene compañeros, y atestiguo que Muhammad es Su siervo y mensajero».
Dimád, quedó paralizado por la belleza de sus palabras, le pidió que las repitiera. El Mensajero de Allah ﷺ las repitió tres veces. Entonces Dimád dijo:
‘He escuchado palabras de adivinos, hechiceros y poetas, pero nunca he escuchado palabras como estas, penetran las profundidades de los océanos. Dame tu mano para poder comprometer mi alianza hacia ti en el Islam’.
Le juró fidelidad. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘En el nombre de tu tribu’.
Dimád dijo: ‘En el nombre de mi tribu’. ”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

روى ابن عباس رضي الله عنهما:

أن ضمادا، قدم مكة وكان من أزد شنوءة (إحدى قبائل اليمن)، وكان يرقي من هذه الريح، فسمع سفهاء من أهل مكة، يقولون: إن محمدا مجنون. فقال: لو أني رأيت هذا الرجل لعل الله يشفيه على يدي.
قال: فلقيه، فقال: يا محمد إني أرقي من هذه الريح، وإن الله يشفي على يدي من شاء، فهل لك؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الحمد لله، نحمده ونستعينه، من يهده الله فلا مضل له، ومن يضلل فلا هادي له، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأن محمدا عبده ورسوله، أما بعد».
قال: فقال: أعد علي كلماتك هؤلاء. فأعادهن عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثلاث مرات، قال: فقال: لقد سمعت قول الكهنة، وقول السحرة، وقول الشعراء، فما سمعت مثل كلماتك هؤلاء، ولقد بلغن ناعوس البحر،
قال: فقال: هات يدك أبايعك على الإسلام. قال: فبايعه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «وعلى قومك؟» قال: وعلى قومي