Tus hijos tienen el derecho de que sean justos entre ellos

Libros:
Asuntos: ,

An-Núman ibn Bashír Narró que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

” ¡Sed justos entre vuestros hijos! ¡Sed justos entre vuestros hijos!”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن النعمان بن بشير رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

‏ «‏ اعدلوا بين أولادكم اعدلوا بين أبنائكم ‏»‏ ‏.‏

حسنه الألبانى.

Quien oiga hablar del Dayyál, que se mantenga lejos de él

Libros: ,
Asuntos: ,
Se narra de ‘Imrán Ibn Husain que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“Quien oiga hablar del Dayyál (el anti Cristo), que se mantenga lejos de él, pues por Allah que un hombre vendrá a él considerándose creyente y acabará siguiéndolo, debido a las dudas que él suscita.”
عن عمران بن حصين أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : ( من سمع بالدجال فلينأ عنه ، فوالله إن الرجل ليأتيه وهو يحسب أنه مؤمن فيتبعه مما يبعث به من الشبهات) . رواه أبو داود ( 4319 ) ، وصححه الألباني في » صحيح أبي داود » .

Los Musulmanes y los romanos en el fin del mundo

Libros:
Asuntos:
Se narra que Dbü Majbar dijo: Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:
“Vosotros haréis un tratado de paz con los romanos, y ambos atacaréis a un enemigo común. Vosotros seréis victoriosos y tomareis el botín, después volveréis en forma segura hasta que acampéis en Mary Dhi Talul. Entonces uno de los cristianos levantará la cruz y dirá: ‘La cruz ha logrado la victoria’ y uno de los musulmanes se enfadará y la romperá (a la cruz). En ese momento los romanos romperán el tratado y empezarán a prepararse para la gran batalla”
حدثنا النفيلي، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا الأوزاعي، عن حسان بن عطية، قال مال مكحول وابن أبي زكريا إلى خالد بن معدان وملت معهم فحدثنا عن جبير بن نفير، عن الهدنة، قال قال جبير انطلق بنا إلى ذي مخبر – رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم – فأتيناه فسأله جبير عن الهدنة فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ «‏ ستصالحون الروم صلحا آمنا فتغزون أنتم وهم عدوا من ورائكم فتنصرون وتغنمون وتسلمون ثم ترجعون حتى تنزلوا بمرج ذي تلول فيرفع رجل من أهل النصرانية الصليب فيقول غلب الصليب فيغضب رجل من المسلمين فيدقه فعند ذلك تغدر الروم وتجمع للملحمة ‏»
صحيح الألباني ،صحيح دار السلام(سنن ابن ماجة)

Los Profetas son cómo hermanos

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

Ibn Omar relató que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

‘Los Profetas son cómo hermanos: tiene diferentes madres pero su religión es un solo. Yo soy el mas cercano de todo a Jesús hijo de María, porque no hay otro Profeta entre él y yo. Él volverá a venir, y cuando lo vean lo reconocerán. Él es de estatura media y su color de piel es entre rojo y blanco.
Estará usando dos prendas de vestir, y su cabello parecerá estar mojado. Romperá la cruz, matará a los cerdos, abolirá a la Yizya y invitara a la gente al Islam. En este tiempo, Allah terminara todas las religiones y sectas aparte del Islam, y va a destruir a Dayyal (El Anti Cristo).
Luego habrá paz y seguridad sobre la tierra, los leones y los camellos comerán del mismo pasto, tigres con ganado, y lobos con ovejas; los niños podrán jugar con serpientes sin que les hagan daño. Jesús se quedara en la tierra por cuarenta años, luego morirá, y los Musulmanes rezaran por él.’

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» الأنبياء إخوة لعلات، أمهاتهم شتى، ودينهم واحد، وإني أولى الناس بعيسى ابن مريم؛ لأنه لم يكن بيني وبينه نبي، وإنه نازل، فإذا رأيتموه، فاعرفوه:
رجل مربوع إلى الحمرة والبياض، عليه ثوبان ممصران، كأن رأسه يقطر، وإن لم يصبه بلل،
فيدق الصليب، ويقتل الخنزير، ويضع الجزية، ويدعو الناس إلى الإسلام، فيهلك الله في زمانه الملل كلها إلا الإسلام، ويهلك الله في زمانه المسيح الدجال،
ثم تقع الأمنة على الأرض، حتى ترتع الأسود مع الإبل، والنمار مع البقر، والذئاب مع الغنم، ويلعب الصبيان بالحيات، لا تضرهم،
فيمكث أربعين سنة، ثم يتوفى، ويصلي عليه المسلمون».

صححه الألبانى.

Era el ángel Yibril (Gabriel) que vino para enseñaros vuestra religión

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Yahia ibn Ya‘mar que el primer hombre que discutió sobre el Qadr en Basra fue Ma‘bad Al-Ÿuhanî. Yo estaba con Humayd ibn ‘Abdu Rahmân Al-Himiarî saliendo para la peregrinación o ‘umrah y dijimos que si ocurría que nos encontrábamos
con alguno de los Compañeros del Mensajero de Allah ﷺ le preguntaríamos acerca de lo que se afirma sobre el Taqdîr.
Nos cruzamos accidentalmente con ‘Abdullah ibn ‘Umar ibn Al-Jattáb mientras entraba a la mezquita, y yo y mi compañero lo rodeamos, uno a su derecha y otro a su izquierda.
Supuse que mi compañero me autorizaría a hablar (primero) y en consecuencia dije:
¡Abû Abdu Rahmân! . Han aparecido algunas personas en nuestra comarca que recitan el Sagrado Corán y buscan el conocimiento. Y luego de referirme a sus asuntos, agregué:
“Sostienen (tales personas) que no existe el Qadr, y que los eventos no están predestinados”.
Respondió (‘Abdullah ibn ‘Umar): Cuando se dé que os encontréis con tales personas decidles que yo no tengo nada que hacer con ellos y que ellos no tienen nada conmigo. Y por cierto que no son responsables en absoluto por mi (creencia). ‘Abdullah ibn ‘Umar juró entonces por El (Allah) (y dijo):
Si algunos de ellos (los que no creen en el Decreto Divino) tuviera consigo oro equivalente al tamaño (de la montaña) de Uhud y luego lo gastara (por la Causa de Allah) Allah no lo aceptaría a menos que afirmara su fe en el Decreto Divino”, y agregó:
Mi padre ‘Umar ibn Al-Jattáb me contó:

Un día, estábamos sentados [en la mezquita] con el Mensajero de Allah ﷺ y se presentó ante nosotros un hombre con vestimentas de resplandeciente blancura y cabellos intensamente negros, no evidenciaba señales de viaje, y ninguno de nosotros lo conocía. Se sentó frente al Profeta , apoyando sus rodillas con las rodillas del Profeta y poniendo sus manos sobre sus muslos, y dijo:
¡Oh, Muhammad! Infórmame acerca del Islam.

Entonces el Mensajero de Allah le dijo:
«El Islam consiste en que atestigües que nada ni nadie tiene derecho de ser adorado excepto Allah y que Muhammad es el Mensajero de Allah, que hagas la oración prescripta, pagues el zakah, ayunes el mes de Ramadán y peregrines a la Casa Sagrada [La Meca] si cuentas con los medios para hacerlo».

Y el hombre exclamó: ¡Has dicho la verdad! Entonces nos sorprendimos de que preguntara y reafirmara la veracidad de la respuesta. Luego el hombre añadió: Infórmame acerca del Iman. [La fe].

Y el Profeta dijo: «Consiste en que creas en Allah, Sus Ángeles, Sus Libros, Sus Mensajeros, en el Día del Juicio Final y en el Decreto Divino, sea agradable o desagradable».

Y el hombre exclamó: ¡Has dicho la verdad! Y dijo: Infórmame acerca del Ihsán. [El grado más alto de la fe].

Y el Profeta respondió: «Consiste en que adores a Allah como si Lo estuvieses viendo, pues aunque no puedas verlo, Él sí te está observando».

El hombre preguntó: Infórmame cuándo sobrevendrá el Último Día.

El Profeta respondió: «El preguntado no sabe, acerca de ello, más que quien pregunta».

Finalmente el hombre dijo: Infórmame entonces sobre sus signos [o señales que indican su proximidad].

Y el Profeta respondió: «La esclava dará a luz a su ama y los descalzos y desamparados pastores de ovejas competirán en la construcción de altos edificios».

Luego el hombre se marchó, y yo permanecí [en el mismo lugar] un largo rato. Más tarde el Profeta me dijo: «¡Oh, ‘Umar! ¿Sabes quién era el que preguntaba?»

Y yo respondí: ¡Allah y Su Mensajero son quienes mejor lo saben! Y me dijo: «Era el ángel Yibril (Gabriel) que vino para enseñaros vuestra religión».

عن يحيى بن يعمر؛ قال:
كان أول من قال في القدر بالبصرة معبد الجهني. فانطلقت أنا وحميد بن عبدالرحمن الحميري حاجين أو معتمرين
فقلنا: لو لقينا أحد من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألناه عما يقول هؤلاء في القدر. فوفق لنا عبدالله بن عمر بن الخطاب داخلا المسجد. فاكتنفته أنا وصاحبي. أحدنا عن يمينه والأخر عن شماله. فظننت أن صاحبي سيكل الكلام إلي.
فقلت: أبا عبدالرحمن! إنه قد ظهر قبلنا ناس يقرؤون القرآن ويتقفرون العلم. وذكر من شأنهم وأنهم يزعمون أن لا قدر. وأن الأمر أنف.
قال: فإذا لقيت أولئك فأخبرهم أني بريء منهم، وأنهم برآء مني. والذي يحلف به عبدالله بن عمر! لو أن لأحدهم مثل أحد ذهبا فأنفقه، ما قبل الله منه حتى يؤمن بالقدر. ثم قال:
حدثني أبي عمر بن الخطاب، قال:

بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم ، إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب ، شديد سواد الشعر ، لا يرى عليه أثر السفر ، ولا يعرفه منا أحد ، حتى جلس إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأسند ركبته إلى ركبتيه ، ووضع كفيه على فخذيه ،
وقال : » يا محمد أخبرني عن الإسلام » ، فقال له : ( الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ، وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة ، وتصوم رمضان ، وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا ) ،
قال : » صدقت » ، فعجبنا له يسأله ويصدقه ،
قال : » أخبرني عن الإيمان » قال : ( أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر ، وتؤمن بالقدر خيره وشره ) ، قال : » صدقت » ،
قال : » فأخبرني عن الإحسان » ، قال : ( أن تعبد الله كأنك تراه ، فإن لم تكن تراه فإنه يراك ) ،
قال : » فأخبرني عن الساعة » ، قال : ( ما المسؤول بأعلم من السائل ) ،
قال : » فأخبرني عن أماراتها » ، قال : ( أن تلد الأمة ربتها ، وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء ، يتطاولون في البنيان )
ثم انطلق فلبث مليا ،
ثم قال : ( يا عمر ، أتدري من السائل ؟ ) ، قلت : «الله ورسوله أعلم » ،
قال : ( فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم )

La ultima hora no vendrá hasta que aparezcan diez señales previas

Libros: ,
Asuntos: ,

Hudaifa b. Usaid al-Guifari narró:

“El Mensajero de Allah ﷺ vino a nosotros de repente mientras estábamos (ocupados en una discusión). Dijo: ‘¿Qué están discutiendo?’
Ellos (los Compañeros) dijeron: ‘Discutimos sobre la Hora’.
Entonces, él dijo:
‘No vendrá hasta que aparezcan diez señales previas’.
Y (al respecto) mencionó el humo, el Falso Mesías, la bestia, la salida del sol desde el oeste, la segunda venida de Jesús hijo de María ﷺ, Gog y Magog,
y deslizamientos de tierra en tres lugares, uno en oriente, otro en occidente y uno en Arabia, al final de los cuales un fuego arderá desde Yemen y conducirá a la gente al lugar de su reunión”.

En un otro relato:

“La Hora no vendrá hasta que aparezcan diez señales:
Un deslizamiento de tierra en el oriente, y un deslizamiento de tierra en el occidente, y un deslizamiento de tierra en la península de Arabia, el humo, el Falso Mesías, la bestia de la tierra, Gog y Magog,
la salida del sol desde el occidente
y el fuego que se iniciará y expanderá desde la parte inferior de Adén que conducirá a la gente”.
Se narra de Abu Sariha, un Hadiz como este en el que el Mensajero de Allah ﷺ no mencionó (la décima señal) pero dijo que uno de los diez era el descenso de Jesús, hijo de María ﷺ;

عن حذيفة بن أسيد الغفاري – رضي الله عنه – قال:

(» كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – في غرفة ونحن أسفل منه , فاطلع علينا » ونحن نتذاكر الساعة وقد ارتفعت أصواتنا
فقال: » ما تذاكرون؟ » , فقلنا: نذكر الساعة , فقال:
» إنها لن تقوم حتى تروا قبلها عشر آيات : فذكر الدخان , والدجال , والدابة وطلوع الشمس من مغربها , ونزول عيسى ابن مريم – صلى الله عليه وسلم – ويأجوج ومأجوج , وثلاثة خسوف : خسف بالمشرق , وخسف بالمغرب , وخسف بجزيرة العرب ,
وآخر ذلك نار تخرج من اليمن من قعر عدن تسوق الناس إلى محشرهم فتبيت معهم حيث باتوا , وتقيل معهم حيث قالوا «)

وفى رواية أخرى:

وفي الرواية الأخرى: « «إن الساعة لا تكون حتى تكون عشر آيات: خسف بالمشرق، وخسف بالمغرب، وخسف بجزيرة العرب، والدخان والدجال، ودابة الأرض، ويأجوج ومأجوج، وطلوع الشمس من مغربها،
ونار تخرج من قعرة عدن ترحل الناس».
وفي رواية: «والعاشرة: نزول عيسى بن مريم»

A quien contenga su ira

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Muádh Ibn Anás que dijo Mensajero de Allah ﷺ:

“A quien contenga su ira, pudiendo haber actuado, Allah le dejará elegir la que quiera de las huríes*, en presencia de todas las criaturas el Día del Juicio.
*Las más bellas mujeres del Paraíso.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن معاذ بن أنس الجهني رضى الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«من كظم غيظا وهو قادر على أن ينفذه دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من الحور العين ما شاء»

حسنه الألبانى لغيره.

Pedir el perdón a Allah después de hacer un pecado

Libros:
Asuntos: , , ,

De Ali ibn Abi Táleb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No hay nadie que cometa un pecado, luego se purifique bien y se levante y ore dos rak’ahs, luego le pida perdón a Allah, y Allah no lo perdone.
Luego él recita este verso:
‘Aquellos que al cometer una obscenidad o iniquidad invocan a Allah pidiendo perdón por sus pecados, y no reinciden a sabiendas, sepan que sólo Allah perdona los pecados.’ [Ál Imrán 3:135].”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن على بن أبى طالب رضي الله عنه أنه قال :سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

من رجل يذنب ذنبا، ثم يقوم فيتطهر، فيحسن الطهور، ثم يقوم (زاد فى رواية: فيصلي ركعتين) ثم يستغفر الله عز وجل إلا غفر له»،
ثم تلا: {والذين إذا فعلوا فاحشة} [آل عمران (135) ] .

حسنه الألباني في صحيح أبي داود

Nunca deja decir eso después de cada oración

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

Mu`adh Ibn Jabal narró que el Profeta Muhammad ﷺ atrapó su mano y dijo:

“!Oh Mu`adh»
Mu`adh resporndió:»Sí Mensajero de Allah»
El Profeta Muhammad ﷺ respondió:
«Por Dios, te amo» Mu`adh respondió: “Por mi padre y mi madre. ¡Por Dios, Te amo demasiado!”.
El Profeta Muhammad ﷺ respondió: «te recomiendo Mu’adh: nunca deja decir después de cada oración:»O Allah, ayudame a recordarte, a agradecerte y a bien adorarte.”

En un otro relato:
De Muadh que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Muadh, por Allah que yo te amo. Y ahora déjame que te dé un consejo:
No dejes de decir al final de cada oración: ‘¡Allahumma ainní alá dhikrika wa shukrika wa husni ibádatik!’ (¡Oh Allah, ayúdame a mencionarte, a agradecerte y a adorte con sinceridad!)”.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاذ بن جبل رضى الله عنه قال: أخذ بيدي النبي صلى الله عليه وسلم فقال:

«يا معاذ»! قلت: لبيك. قال: «إني أحبك». قلت: وأنا والله أحبك.
قال: «ألا أعلمك كلمات تقولها في دبر كل صلاتك» ؟ قلت: نعم.
قال: «قل: اللهم أعني على ذكرك وشكرك، وحسن عبادتك».

عن معاذ بن جبل -رضي الله عنه- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال:

((يا معاذ، والله إني لأحبك، والله إني لأحبك))،
فقال: ((أوصيك يا معاذ، لا تدعن في دبر كل صلاة تقول:
اللهم أعني على ذكرك، وشكرك، وحسن عبادتك))

صححه الألبانى

El lobo se come las ovejas que se alejan del rebaño

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Al Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No existe un grupo de tres personas, en la ciudad o en el campo, entre las cuales no se anuncie la oración en común, que el diablo no las haya puesto bajo su imperio.
También os recomiendo la oración porque el lobo no come del rebaño más que el animal que se ha alejado».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Muádh ibn Yabal que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El Satanás es el lobo del hombre, así como el lobo de las ovejas, ataca a las ovejas alejadas y apartadas. Ten cuidado con la división y adhiérete a la yama’ah (el grupo)».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبى الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما من ثلاثة في قرية ولا بدو لا تقام فيهم الصلاة إلا قد استحوذ عليهم الشيطان ، عليك بالجماعة فإنما يأكل الذئب من الغنم القاصية

حسنه الألبانى.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن الشيطان ذئب الإنسان كذئب الغنم يأخذ الشاة القاصية والناحية وإياكم والشعاب وعليكم بالجماعة

حسنه الألبانى.