Narró ‘Uzmán : Solía el Mensajero de Allah al finalizar el entierro, permanecer de pie frente a la tumba y decir: «Pedid perdón para vuestro hermano y pedid por él la fortaleza porque ciertamente ahora está siendo preguntado». [Transmitido por Abü Dá’ud y Al-Hakim lo graduó Sahih (legítimo)].
حديث عثمان بن عفان رضي الله عنه قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم : (إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه ، فقال : استغفروا لأخيكم ، وسلوا له بالتثبيت ، فإنه الآن يسأل) وصححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود .
Abü Ishaq narró que ‘Abdulláh Ibn Iazid [2] ingresó a un muerto en su tumba comenzando por sus piernas y dijo: «Esto es de la Sunnah», [Transmitido por Abü Dá’ud].
عن أبو إسحاق -رضي الله عنه – أن عبدالله بن يزيد الخطمي أدخل الميت القبر من قبل رجلي القبر وقال: هذا من السنة. رواه أبو داوود إن هذا من السنة له حكم المرفوع»
Narrado por Abu Músa Al Ashari: el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si una mujer se perfuma y pasa entre la gente para que todos la huelan, entonces es una adúltera”
Fue autentificado por Al Albáni
En un otro relato:
«Si una mujer usa perfume y pasa cerca de la gente y ellos pueden sentir su olor, ella es «así y tal», es decir, observaciones graves. (Es decir, a punto de cometer adulterio)»
Fue autentificado por Al Albáni
En de Abu Músa Al-Ashari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Cada ojo comete fornicación (*) y la mujer si ella se perfuma y pasa junto a un grupo de personas ella es una fornicadora» (*) El Imam Abder Rauf Al Munawi dijo en Fayd Al Qadir que esto significa: «Cada ojo ya sea el de un hombre o el de una mujer que mira a una persona que le está prohibida ha cometido su parte de fornicación».
Fue autentificado por Al Albáni
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cuando una mujer sale a la mezquita, debe lavarse y quitarse el perfume tal como se lava de la Yanabah (impureza que sigue a la actividad sexual)”
Fue autentificado por Al Albáni
عن أبي موسى الأشعري قال: قال رسول الله ﷺ:
أيما امرأة استعطرت فمرت على قوم ليجدوا من ريحها فهي زانية.
صححه الألبانى
وفى رواية أخرى:
والمرأة إذا استعطرت فمرت بالمجلس فهي كذا وكذا . يعني زانية
صححه الألبانى
وفى رواية أخرى:
كل عين زانية والمرأة إذا استعطرت فمرت بالمجلس فهي زانية
صححه الألبانى
وعند النسائي عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
إذا خرجت المرأة إلى المسجد فلتغتسل من الطيب كما تغتسل من الجنابة
“Quienquiera que mate a una persona que tenga una tregua con los musulmanes nunca olerá la fragancia del Paraíso aunque su fragancia se puede oler desde una distancia equivalente a cuarenta años caminando”.
Narró Abu Bakra que el Profeta ﷺ dijo en Abu Dawúd:
«Quien mata injustamente a un pactante, Allah le prohíbe el Paraíso»
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن عبد الله بن عمرو – رضي الله عنه – عن النبي ﷺ قال:
(من قتل معاهدا لم يرح رائحة الجنة وإن ريحها ليوجد من مسيرة أربعين عاما)
صححه الألبانى.
وعن أبي بكرة – رضي الله عنه – عن النبي ﷺ قال عند أبي داود:
Ibn ‘Abbas narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Cuando vuestros hermanos murieron mártires en la batalla de Uhud, Allah depositó sus almas en el interior de pájaros verdes que pasean por los ríos del Paraíso, comen de sus frutos y toman resguardo en candiles de oro suspendidos a la sombra del Trono Divino.
Al encontrar la dulzura de su comida, bebida y siestas, dirán: Quien ha de informar a nuestros hermanos que nosotros estamos vivos en el Paraíso donde se nos agracia, para que no renuncien a la lucha en la causa de Allah ni se retiren en el momento del enfrentamiento.
Allah Glorificado sea dijo: Yo he de informarles de vosotros. (El Profeta) dijo: así que Allah reveló este versículo:“No deis por muertos a los que han sido muertos en el camino de Allah, sino que están vivos y reciben provisión junto a su señor”. (3:169) (Este Hadiz es Hasan (aceptable). Transmitido en Sunan Abi Da’ud).
وخرج الإمام أحمد و أبو داود و الحاكم من حديث سعيد بن جبير عن ابن عباس قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم ـ : [ لما أصيب إخوانكم بأحد جعل الله أرواحهم في أجواف طير خضر ترد أنهار الجنة وتأكل من ثمارها وتأوي إلى قناديل من ذهب معلقة في ظل العرش فلما وجدوا طيب مأكلهم ومشربهم ومقيلهم قالوا : من يبلغ عنا إخواننا أنا أحياء في الجنة نرزق لئلا ينكلوا عن الحرب ولا يزهدوا في الجهاد قال : فقال الله تعالى : أنا أبلغهم عنكم فأنزل الله تعالى : { ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون } ] حسنه الألبانى
Abdur-Rahman Ibn Qatada dijo: Oí al mensajero de Allah ﷺ decir: Allah exaltado sea creó a Adán, luego extrajo a su descendencia de su espalda y dijo: estos irán al Paraíso y estos irán al Infierno.
Entonces alguien inquirió (de entre los sahabas (discípulos)): Oh mensajero de Allah, ¿para qué obramos entonces (si es que todo se encuentra decidido)? El Profeta ﷺ dijo: (actuarás) de acuerdo al destino. (Este Hadiz es bueno (hasan). Narrado por Ahmad).
حدثنا الحسن بن سوار حدثنا ليث يعني ابن سعدعن معاوية عن راشد بن سعد عن عبد الرحمن بن قتادة السلمي أنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الله عز وجل خلق آدم ثم أخذ الخلق من ظهره وقال هؤلاء في الجنة ولا أبالي وهؤلاء في النار ولا أبالي قال فقال قائل يا رسول الله فعلى ماذا نعمل قال على مواقع القدر رواه الهيثمى فى مجمع الزوائد و قال رجاله ثقات
Narró Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
Hubo dos personas fraternalmente relacionadas entre los Hijos de Israel. Uno de ellos pecaba mientras que el otro se esmeraba en la adoración. El devoto veía a su compañero que pecaba y le aconsejaba: Abandónalos (los pecados).
Un día al encontrar a su compañero cometiendo un pecado, le dijo: apártate de ellos (los pecados), pero su compañero le contesto: Déjame solo con mi señor. ¿Acaso te han enviado para que me vigiles? Entonces el piadoso le dijo: Juro por Allah que él no ha de perdonarte ni te admitirá en el Paraíso.
Al morir se reunieron ante el Señor de los mundos. Allah le preguntó al devoto: ¿Acaso conocías (mi deseo) o considerabas tener poder por encima de lo que estaba en mis Manos? Entonces le dirá al pecador: Ve y entra al Paraíso en virtud de mi Misericordia, y dirá al otro: Llevadlo al Infierno.
Después de narrar el Hadiz, Abu Huraira comentó: «Por aquel en cuyas manos esta mi alma (e.d. juro por Allah): Una palabra dicha por el piadoso estropeó sus buenas obras en este mundo así como en el más allá.»
Relatado por Abu Dawúd y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
Yundub narró que el Mensajero de Allah ﷺ comentó que una persona dijo:
Juro por Allah que Allah no ha de perdonar a fulano. De inmediato Allah Exaltado sea, dijo: ¿Quién es el que dice que yo no he de perdonar a fulano? Por cierto que yo he perdonado a fulano y he anulado sus buenas obras (de quien había jurado). O como dijo el Mensajero.
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
كان رجلان في بني إسرائيل متواخيين فكان أحدهما يذنب والآخر مجتهد في العبادة فكان لا يزال المجتهد يرى الآخر على الذنب فيقول أقصر فوجده يوما على ذنب فقال له أقصر فقال خلني وربي أبعثت علي رقيبا فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة فقبض أرواحهما فاجتمعا عند رب العالمين فقال لهذا المجتهد أكنت بي عالما أو كنت على ما في يدي قادرا وقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر اذهبوا به إلى النار قال أبو هريرة والذي نفسي بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته
رواه أبو داود و حسنه الألبانى
عن جندب رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
« حدث أن رجلا قال: والله لا يغفر الله لفلان، وأن الله تعالى قال: من ذا الذي يتألى علي أن لا أغفر لفلان فإني قد غفرت لفلان وأحبطت عملك »
“Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ para el funeral de un hombre entre los musulmanes de Medina. Llegamos a la tumba y cuando el fallecido fue colocado en ella, el Mensajero de Allah ﷺ se sentó y nosotros nos sentamos alrededor de él, como si hubieran pájaros sobre nuestras cabezas (es decir, tranquilos y en silencio). En su mano tenía una vara con la cual estaba escarbando el suelo. Entonces levantó su cabeza y dijo: “Busquen refugio en Allah del tormento de la tumba”, y lo dijo dos o tres veces. Luego él mencionó el alma del creyente y cómo era bendecida en la tumba.
Dijo: “Cuando siervo creyente está a punto de partir de este mundo y de entrar en el Más Allá, llegan ángeles con sus rostros claros como el sol, y se sientan a su alrededor, hasta donde el ojo puede ver. Ellos traen consigo velos y perfumes del Paraíso. Luego el Ángel de la Muerte llega y se sienta cerca de su cabeza, y dice: “Oh, alma bondadosa, adelántate al perdón de Allah y Su complacencia”. Luego sale rápidamente, como una gota de agua del pico de una botella. Cuando la atrapa, no la dejan en su mano ni por un instante antes de agarrarla y ponerla en esos velos con esos perfumes, y sale de allí una fragancia como el más delicado almizcle de la faz de la tierra.
Luego ascienden, y no pasan por delante de ningún grupo de ángeles sin decir: “¿Quién es esa alma bondadosa?”, y dicen, “Es tal, el hijo de tal y tal, llamándolo por los mejores nombres por los que se lo ha conocido en este mundo, hasta que llegan al paraíso inferior. Pidieron ingresar y les fue autorizado, y (el alma) es bienvenida y acompañada al próximo cielo por los cercanos de Allah, hasta que llegan al séptimo cielo. Luego Allah dice: “Registren el libro de mi siervo en ‘Illiyun en el séptimo cielo, y regrésenlo a la tierra, porque para ella los creé y a ella se los devuelvo, y de ella los volveré a tomar”. Por lo tanto, su alma regresa al cuerpo, y vienen a él dos ángeles que lo hacen sentar y le dicen: “¿Quién es tú Señor?” El dice: “Allah”. “¿Cuál es tu religión?” dice: “Mi religión es el Islam”. Ellos dicen: “¿Quién es el hombre que ha sido enviado entre ustedes?” El dice: “Es el Mensajero de Allah ﷺ. Ellos dicen “¿Qué has hecho?” El dice: “He leído el Libro de Allah y he creído en él”. Luego una voz llama desde el cielo: “Mi siervo ha dicho la verdad, preparen para él una cama y vestimentas del Paraíso, y abran una puerta del Paraíso para él”. Luego, llegan a él algunas de sus fragancias, y su tumba se agranda tanto como él lo puede ver. Luego, se acerca a él un hombre de rostro y ropas atractivas, y con una fragancia agradable, que le dice: “Recibe las buenas noticias que te traerán alegría en este día”. Él dice: “¿Quién eres? Tú rostro es un rostro que trae buenas noticias”. Él dice: “Soy tus buenas acciones”. Él dice: “¡Oh, Señor!, apresura la Hora, así puedo regresar con mi familia y mis riquezas”.
Y luego dijo: “Y cuando el incrédulo está por partir de este mundo e ingresar en el Más Allá, descienden de los cielos hacia él ángeles con el rostro negro, trayendo un saco de arpillera, y se sientan alrededor de él hasta donde el ojo puede ver. Luego el ángel de la muerte llega y se sienta a su cabeza, y dice: “Oh, alma malvada, ven a conocer la ira de Dios”. Entonces su alma se dispersa dentro de su cuerpo, y sale desgarrando las venas y los nervios como un abrojo pasando a través de la lana. Cuando el ángel de la muerte lo arrebata de su cuerpo, los demás ángeles no lo dejan en su mano ni un instante y lo toman y lo colocan en la bolsa de arpillera, y sale de ella un hedor tan funesto como el de un cadáver descomponiéndose sobre el suelo. Luego ascienden y cada vez que pasan cerca de otro grupo de ángeles preguntan: “¿Quién es esta alma malvada?” y le responden: “Es fulano de tal, hijo de fulano de tal”, y es llamado por los peores nombres con los que fue conocido en este mundo, hasta que llegan a la parte más baja del cielo. Ellos piden que se abran las puertas, pero no les serán abiertas”. Luego el Mensajero de Allah ﷺ recitó el verso (traducción del significado):
“A quienes hayan desmentido Nuestros signos y se hayan ensoberbecido no se les abrirán las puertas del cielo ni entrarán en el Paraíso hasta que un camello pase por el ojo de la aguja. Así castigamos a los pecadores” (Al-A’ráf, 7:40).
Y luego dijo: “Luego Dios dice: “Registren el libro de mi servidor en As-Siyyín en la parte más baja de la Tierra, y regrésenlo a él a la Tierra porque de ella lo he creado, a ella retornarán y de ella los traeré nuevamente”.
Entonces su alma será arrojada al fondo”. Luego el Mensajero de Dios ﷺ recitó el verso (traducción del significado):
“Quien atribuye copartícipes a Dios es como quien se cae del cielo y lo arrastran las aves o el viento a un lugar lejano” (Al-Hayy, 22:31).
Luego dijo: “Luego esta alma retorna a su cuerpo, y llegan a él dos ángeles que lo hacen sentar y le preguntan: “¿Quién es tu Señor?”. Él responde: “Eh, eh, no sé”. Ellos le preguntan: “¿Cuál es tu religión?”. Él dice: “Eh, no sé”. Entonces se oye una voz desde los cielos que dice: “Preparen para él una cama en el Infierno; vístanlo con ropas del Infierno y abran allí una puerta para él”. Luego llega hasta allí un viento que trae algo de su calor, y su tumba se estrecha y se comprime hasta que sus costillas se quiebran. Luego llega a él un hombre con un rostro horrible, feas vestimentas y un olor hediondo, quien le dice: “Recibe las malas nuevas, este es el día que se te había prometido”. Él pregunta: “¿Quién eres tú? Tu rostro es un preludio del mal”. Él responde: “Yo soy tus obras”. Entonces el alma dice: “Oh, Señor, no permitas que La Hora llegue, no permitas que llegue…”.
Este reporte fue clasificado como auténtico por al-Albani en Ahkám al-Yaná’iz, página 156
وعن البراء بن عازب رضي الله عنه، قال:
كنا في جنازة في بقيع الغرقد، فأتانا النبي صلى الله عليه وسلم، فقعد وقعدنا حوله، كأن على رؤوسنا الطير، وهو يلحد له، فقال: ((أعوذ بالله من عذاب القبر، ثلاث مرات، ثم قال: إن العبد المؤمن إذا كان في إقبال من الآخرة وانقطاع من الدنيا، نزلت إليه الملائكة، كأن على وجوههم الشمس، معهم كفن من أكفان الجنة، وحنوط من حنوط الجنة، فجلسوا منه مد البصر، ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه، فيقول: يا أيتها النفس الطيبة، اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان، قال: فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء، فيأخذها، فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين، حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وذلك الحنوط، ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض،
قال: فيصعدون بها، فلا يمرون بها، يعني على ملأ من الملائكة، إلا قالوا: ما هذه الروح الطيبة؟ فيقولون: فلان ابن فلان، بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا، حتى ينتهوا بها إلى السماء، فيستفتحون له، فيفتح له، فيشيعه من كل سماء مقربوها، إلى السماء التي تليها، حتى ينتهي بها إلى السماء التي فيها الله، فيقول الله عز وجل: اكتبوا كتاب عبدي في عليين، وأعيدوه إلى الأرض، فإني منها خلقتهم، وفيها أعيدهم، ومنها أخرجهم تارة أخرى، قال: فتعاد روحه في جسده، فيأتيه ملكان، فيجلسانه، فيقولان له: من ربك؟ فيقول ربي الله، فيقولان له: ما دينك؟ فيقول: ديني الإسلام، فيقولان له: ما هذا الرجل الذي بعث فيكم؟ فيقول: هو رسول الله، فيقولان له: ما علمك؟ فيقول: قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت، فينادي مناد من السماء: أن صدق عبدي، فأفرشوه من الجنة، وافتحوا له بابا إلى الجنة، قال: فيأتيه من روحها وطيبها، ويفسح له في قبره مد بصره، قال: ويأتيه رجل حسن الوجه، حسن الثياب، طيب الريح، فيقول: أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد، فيقول له: من أنت؟ فوجهك الوجه الذي يجيء بالخير، فيقول: أنا عملك الصالح، فيقول: يا رب، أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي، قال: وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة، نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه، معهم المسوح، فيجلسون منه مد البصر، ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه، فيقول: أيتها النفس الخبيثة، اخرجي إلى سخط من الله وغضب، قال: فتتفرق في جسده، فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول، فيأخذها، فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين، حتى يجعلوها في تلك المسوح، ويخرج منها كأنتن ريح خبيثة وجدت على وجه الأرض، فيصعدون بها، فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا: ما هذا الروح الخبيث؟ فيقولون فلان ابن فلان، بأقبح أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا، حتى ينتهي بها إلى السماء الدنيا، فيستفتح له، فلا يفتح له، ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط، فيقول الله عز وجل: اكتبوا كتابه في سجين، في الأرض السفلى، فتطرح روحه طرحا، ثم قرأ: ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق، فتعاد روحه في جسده، ويأتيه ملكان فيجلسانه، فيقولان له: من ربك؟ فيقول: هاه، هاه، لا أدري، فيقولان له: ما هذا الرجل الذي بعث فيكم، فيقول: هاه هاه، لا أدري، فينادي مناد من السماء: أن كذب، فأفرشوه من النار، وافتحوا له بابا إلى النار، فيأتيه من حرها وسمومها، ويضيق عليه قبره، حتى تختلف أضلاعه، ويأتيه رجل قبيح الوجه، قبيح الثياب منتن الريح، فيقول: أبشر بالذي يسوؤك، هذا يومك الذي كنت توعد، فيقول: من أنت، فوجهك الوجه (الذي) يجيء بالشر، فيقول: أنا عملك الخبيث، فيقول رب لا تقم الساعة))
Sula ibn Zufar dijo: Estábamos con Ammár ibn Yáser en el día de la duda (la día en el que van a ver si el novilunio de Ramadán va a aparecer o no), y se nos trajeron una oveja (para comer). Un hombre se mantuvo alejado diciendo: «Estoy ayunando». Ammár dijo: «Cualquiera que ayune un día en el que tenga duda, ha desobedecido a Abul Casim ﷺ.»
«كنا عند عمار بن ياسر فأتى بشاة مصلية فقال كلوا فتنحى بعض القوم فقال إني صائم فقال عمار: «من صام اليوم الذي يشك فيه فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وسلم
رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان والحاكم والبيهقي وغيرهم
Abdullah ibn Umar reportó que el Profeta ﷺ decía mientras rompe el ayuno: «La sed ha sido saciada, y las venas se han humedecido y llenado, y la recompensa es segura, si Dios quiere”
في سنن أبي داوود من حديث عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أفطر قال: ذهب الظمأ وابتلت العروق وثبت الأجر إن شاء الله. وحسنه الشيخ الألباني.