Narró Abu Umama Iyas Ibn Zalabah Al Ansari Al Harizi:
Los compañeros del Profeta ﷺ estaban hablando en su presencia sobre la vida mundanal y él les dijo:
“¿No escuchan? ¿No escuchan? La humildad es parte de la fe, sí, la humildad es parte de la fe”
عن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الأنصاري الحارثي -رضي الله عنه- قال: ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما عنده الدنيا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ألا تسمعون؟ ألا تسمعون؟ إن البذاذة من الإيمان، إن البذاذة من الإيمان» قال الراوي: يعني التقحل.
[حسن لغيره.] – [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد.]
El agua y las hojas de la acacia la purificarán
Libros: Abu Dawúd, Ahmad, Al Nasaí, Ibn HibbánAsuntos: La purificación
Alaaliya Bint Subai’ dijo:
“Tenía ovejas en Uhud, pero enfermaron y murieron, así que fue a ver a Maimúna, la esposa del Mensajero del Allah ﷺ y le conté lo que me había sucedido.
Ella me dijo: ‘puedes aprovechar de sus pieles’. Le dije: ‘¿pero me está permitido hacerlo?’
Ella contestó: ‘Sí, puesto que algunos hombres de la tribu de Quraish pasaron delante del Mensajero de Allah ﷺ arrastrando una oveja muerta.
Él les dijo: ‘Pueden aprovechar de su piel’. Le dijeron: ‘Pero está muerta’.
Les dijo: ‘el agua y las hojas de la acacia la purificarán’”.
Este hadiz fue aceptado por Al Albani
عن العالية بنت سبيع قالت:
كان لي غنم بأحد، فوقع فيها الموت، فدخلت على ميمونة زوج النبي -صلى الله عليه وسلم-، فذكرت ذلك لها، فقالت لي ميمونة: لو أخذت جلودها فانتفعت بها. فقالت: أو يحل ذلك؟ قالت: نعم، مر على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- رجال من قريش يجرون شاة لهم مثل الحمار،
فقال لهم رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لو أخذتم إهابها».
قالوا: إنها ميتة.
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «يطهرها الماء والقرظ».
صححه الألبانى
¡Oh Allah, me refugio en Ti de que pueda extraviar o ser extraviado!
Libros: Abu Dawúd, Al TirmiziAsuntos: El dhikr, La Fe, La Invocación
De «la madre de los creyentes» Umm Salama, Hind bint Abu Umeya Hudaifa Al Majzumyya, Allah esté complacido con ella que solía decir el Profeta ﷺ :
«Bismillah tawakkaltu Allah Allah. Allahumma inní aúdhu bika an adilla au udalla; au azilla au uzalla; au adhlima au udhlama; au ayhala au iuyhala alaya».
(En el nombre de Allah, en Él confío plenamente. ¡Oh Allah, me refugio en Ti de que pueda extraviar o ser extraviado; de inducir a alguien a lo prohibido o de ser inducido; de ser el causante de una injusticia o de que me suceda a mí; y de inducir a alguien al error o de ser yo el inducido!) .»
Lo relató At Tirmidí (Hadiz Hasan Sahih)
عن أم المؤمنين أم سلمة، واسمها هند بنت أبي أمية حذيفة المخزومية رضي الله عنها
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا خرج من بيته قال:
«بسم الله توكلت على الله، اللهم إني أعوذ بك أن أضل أو أضل، أو أزل أو أزل، أو أظلم أو أظلم، أو أجهل أو يجهل علي»
حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي وغيرهما بأسانيد صحيحة. قال الترمذي حديث حسن صحيح.
Tu sabes mejor que hacer con él
Libros: Abu Dawúd, Al Hakim, Al NasaíAsuntos: La Caridad, Las Buenas Acciones
Narró Abú Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Dad Sadaqa (caridad).» Un hombre dijo: «Oh Mensajero de Allah, tengo un Dinar.»
Dijo el Profeta ﷺ: «Gástalo en ti mismo.» Luego dijo: «tengo otro.»
Le respondió : «Gástalo en tus hijos.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo :»Gástalo en tu esposa.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo : «Gástaro en tus sirvientes.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo : «Tu sabes mejor que hacer con él.»
(Transmitido por Abú Dá’ud y AnNasa’i. Ibn Hibbán y Al-Hákim lo consideraron Sahih)
عن أبي هريرة – رضي الله عنه – قال: قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -:
» تصدقوا «، فقال رجل: يا رسول الله , عندي دينار، قال: » تصدق به على نفسك » قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على زوجتك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على ولدك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على خادمك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » أنت أبصر »
رواه أبو داوود و النسائي و ابن حبان
حسنه الألباني في الإرواء: 895
La caridad no es lícita para nosotros, y el esclavo de una persona es uno de ellos
Libros: Abu Dawúd, Ahmad, Ibn Hibbán, Ibn JuzaymaAsuntos: La Dignidad
Narró Abü Ráfi’ :
«El Profeta ﷺ envió a un hombre de Banu Majzum para recaudar las caridades y éste le pidió a Abü Ráfi’ que lo acompañara para que obtuviera algo de ella. Abü Ráfi’ dijo: «No, hasta que le pregunte al Profeta ﷺ.»
Luego fue a verlo y le preguntó. Éste le dijo: «La caridad no es lícita para nosotros, y el esclavo de una persona es uno de ellos.»
(Transmitido por Ahmad, Ibn Juzaima, Ibn Hibbán y Abu Dawúd).
حدثنا محمد بن جعفر وبهز قالا حدثنا شعبة عنالحكم عن ابن أبي رافع عن أبي رافع
,» أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث رجلا من بني مخزوم على الصدقة فقال لأبي رافع اصحبني كيما تصيب منها قال : » لا حتى آتي رسول اللهﷺ فأسأله . فانطلق إلى النبي فسأله ، فقال : الصدقة لا تحل لنا وإن مولى القوم من أنفسهم «
Si lo deseáis os daré algo, pero no le corresponde pedir a un hombre rico
Libros: Abu Dawúd, Ahmad, Al NasaíAsuntos: La Caridad, La Dignidad
Narró Ubaidullah Ibn ‘Adiyy Ibn AlJiár
«Nos informaron dos hombres que fueron a ver al Mensajero de Allah para pedirle caridad. Entonces los observó, y viendo que eran robustos, dijo: «Si lo deseais os daré algo, pero no le corresponde pedir a un hombre rico o al capacitado fisicamente para ganarse la vida.»
(Transmitido por Ahmad y corroborado por Abu Dawúd y Al Nasaí).
عن عبيدالله بن عدي بن الخيار:
أن رجلين حدثاه أنهما أتيا رسول الله ﷺ يسألانه من الصدقة، فقلب فيهما النظر، فرآهما جلدين، فقال: إن شئتما أعطيتكما، ولا حظ فيها لغني، ولا لقوي مكتسب.
رواه أحمد وقواه، وأبو داود، والنسائي
No es lícito entregar caridad a una persona pudiente, excepto en 5 casos
Libros: Abu Dawúd, Ahmad, Ibn MayahAsuntos: La Caridad, La Dignidad
Narró Abu Sa’id Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«No es lícito entregar caridad a una persona pudiente, excepto en cinco casos:
- Aquél que la recauda,
- A un hombre que la compra con su dinero,
- A un deudor,
- A una persona que lucha en la Causa de Allah,
- O a un hombre pobre que después de recibir una caridad da parte de ella a un hombre rico como regalo.»
(Transmitido por Ahmad, Abü Dá’ud e Ibn Mayah. Al-Hákim lo consideró Sahih y Mursal).
عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول الله ﷺ:
لا تحل الصدقة لغني إلا لخمسة: لعامل عليها، أو رجل اشتراها بماله، أو غارم، أو غاز في سبيل الله، أو مسكين تصدق عليه منها، فأهدى منها لغني.
رواه أحمد، وأبو داود، وابن ماجه، وصححه الحاكم، وأعل بالإرسال.
¿Cuál es la Caridad que tiene más recompensa?
Libros: Abu Dawúd, Ahmad, Al Hakim, Ibn Hibbán, Ibn JuzaymaAsuntos: La Caridad, Las Buenas Acciones
Narró Abú Hurairah :
«El Mensajero de Allah ﷺ fue preguntado: «¿Cuál es la Sadaqa que tiene más recompensa?»
Dijo: «La que da un hombre que posee pocos bienes, y empezad por vuestra familia.»
(Transmitido por Ahmad y Abü Dá’ud. Ibn Juzaima, Ibn Hibbán y Al-Hákím lo consideraron Sahih).
عن أبي هريرة – رضي الله عنه – قال:
قلت: يا رسول الله، أي الصدقة أفضل؟، قال: » جهد المقل وابدأ بمن تعول «
Quien haga un juramento por otro que Allah
Libros: Abu Dawúd, Ahmad, Al Bujari, Al Tirmizi, MuslimAsuntos: El monoteísmo, La Caridad, La Creencia Islámica
De Abu Hurayrah que el Mensajero de Allah ﷺ en aquello que relató de su Señor, Altísimo sea, dijo:
“Quien haga un juramento por Al-Láti y Al‘Uzza (los ídolos de los árabes antes del Islam), que diga: ‘La ilaha illa Allah (No hay Dios que Allah)’. Y quien diga a un compañero: ‘Ven, que te apostaré en el juego, que dé una sadaqa (caridad)”
De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Quien jure por algo diferente a Allah habrá descreído y asociado”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico.
En un otro relato que Umar dijo: “No, por mi padre”.
El Mensajero de Allah dijo: “¡Detente! Quien jura por otro que no sea Allah, es culpable de idolatría”.
Reportado por el Imam Áhmad, 1/47. Áhmad Shákir dijo: “Su cadena de transmisión es auténtica”
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعا:
«من حلف فقال في حلفه: باللات والعزى، فليقل: لا إله إلا الله، ومن قال لصاحبه: تعال أقامرك فليتصدق».
عن ابن عمر -رضي الله عنهما- مرفوعا:
«من حلف بغير الله قد كفر أو أشرك».
صححه الألبانى
عن عمر أنه قال : لا وأبي .
فقال رسول الله (صلى الله عليه وسلم) : مه إنه من حلف بشييء دون الله فقد أشرك
رواه الإمام أحمد وقال أحمد شاكر: إسناده صحيح
Zakat-ul-Fitr es una purificación del ayunante
Libros: Abu Dawúd, Ibn MayahAsuntos: La Caridad, Ramadán
Anas narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«El Mensajero de Allah prescribió el Zakat-ul-Fitr (una caridad) como una purificación del ayunante por sus malas expresiones, y como alimento para los pobres. Si se paga antes de la oración (del ‘Eid), será considerada como Zakát (caridad obligatoria), y si se paga después de la oración, será considerada como una Sadaqa (caridad preferida) común y corriente».
[Lo transmitieron Abú Dá’ud e Ibn Máyah, y Al-Hákím lo consideró Sahih (verídico)]
عن عبدالله بن عباس رضي الله عنهما قال:
» فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم زكاة الفطر طهرة للصائم من اللغو والرفث، وطعمة للمساكين.
من أداها قبل الصلاة فهي زكاة مقبولة، ومن أدها بعد الصلاة في صدقة من الصدقات»
أخرجه أبو داود وابن ماجه بسند حسن.