¿Qué decir al salir del escusado?

Libros: , , , ,
Asuntos:

Narró Aisha:

El Mensajero de Allah ﷺ cuando salía del escusado después de haber estado evacuando el vientre, decía: ‘Gufranaka’ (¡Oh Allah, imploro tu perdón!)”.
Al Albani lo clasificó como aceptado.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

كان النبي -صلى الله عليه وسلم- إذا خرج من الغائط قال: «غفرانك»
حسنه الألبانى

Eso es impuro

Libros: , , ,
Asuntos:

Narró Ibn Masúd:

“El Mensajero de Allah ﷺ evacuó su vientre, y me ordenó que le trajera tres cantos de piedra.
Solo encontré dos, y busqué un tercero pero no lo encontré.
Así que tomé un excremento animal seco y se lo llevé junto con las dos piedras.
Él tomó las dos piedras y tiró el excremento.
Luego dijo: “Eso es impuro”.

Narró Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Abu Dawúd y Al Nasái:

“Si uno hace sus necesidades, debe utilizar tres piedras para asearse; esto es suficiente”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Narró Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Ahmad:

“Si uno usa piedras para limpiarse, que utilice tres”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن مسعود قال:

«أتى النبي -صلى الله عليه وسلم- الغائط فأمرني أن آتيه بثلاثة أحجار، فوجدت حجرين، والتمست الثالث فلم أجده، فأخذت روثة فأتيته بها، فأخذ الحجرين وألقى الروثة».
وقال: «هذا ركس».

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال كما عند أبي داود والنسائي:

إذا ذهب أحدكم إلى الغائط فليذهب معه بثلاثة أحجار يستطيب بهن فإنها تجزئ عنه

حسنه الألبانى.

عن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال كما عند أحمد:

إذا استجمر أحدكم فليستجمر ثلاثا

حسنه الألبانى.

La limpieza del utensilio que lo haya lamido un perro

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La limpieza del utensilio que pertenece a alguno de vosotros, después de que lo haya lamido un perro, es lavarlo siete veces, la primera de ellas utilizando tierra».

En un otro relato:

“Si un perro lame una vasija, deben arrojar el contenido, y luego lavarla siete veces”.

En un otro relato:

“Si un perro bebe de un recipiente de alguno de ustedes que lo lave siete veces.»

Y según otro informe de Muslim (280):

“Si un perro lame la vasija de uno de ustedes, que la lave siete veces, y la friegue con tierra la octava vez”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«طهور إناء أحدكم إذا ولغ فيه الكلب أن يغسله سبع مرات أولاهن بالتراب .».

وفى رواية أخرى:

«إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم ، فليرقه ، ثم ليغسله سبع مرات».

وفى رواية أخرى:

إذا شرب الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبعا

وفي رواية لمسلم ( 280 ) :

إذا ولغ الكلب في الإناء فاغسلوه سبع مرات ، وعفروه الثامنة بالتراب

El agua no se torna en estado de impureza mayor

Libros: , , ,
Asuntos:

De Ibn Abbas que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ se bañaba con el resto de agua con la que se bañaba Maimúna . (Muslim)

Y también de Ibn Abbas que dijo:

Una de las esposas del Profeta ﷺ tomó baño con el contenido de un recipiente de agua. Entonces vino el Profeta ﷺ y cuando él quiso bañarse con aquel agua. Ella le dijo:
«Estaba en estado de impureza mayor». Él respondió, «el agua no se torna en estado de impureza mayor». [Tirmidhi, Abu Dawúd e Ibn Juzaima]
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يغتسل بفضل ميمونة رضي الله عنها

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

اغتسل بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم في جفنة ,فجاء ليغتسل منها , فقالت له : إني كنت جنبا , فقال : «إن الماء لا يجنب»

He visto al Mensajero de Allah pasando sus manos húmedas por la parte superior de los calcetines

Libros: , ,
Asuntos:

Narró Abdu Jair que Ali -Alah este complacido con él- dijo:

Si la religión se basara en la opinión, lo más logico sería pasar las manos húmedas por la parte inferior de los calcetines, pero «He visto al Mensajero de Allah ﷺ pasando sus manos húmedas por la parte superior de los calcetines».
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد خير، عن علي -رضي الله عنه-، قال:

لو كان الدين بالرأي لكان أسفل الخف أولى بالمسح من أعلاه، وقد «رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح على ظاهر خفيه».
صححه الألبانى

Si alguno de ustedes viene a la mezquita que observe sus sandalias

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al Judri que dijo:

En cierta ocasión el Mensajero de Allah ﷺ estaba rezando con sus compañeros, se quitó sus sandalias y las puso a su izquierda. Cuando las personas vieron eso hicieron lo mismo con sus sandalias, al terminar la oración el, dijo:
“¿Por qué se han quitado sus sandalias?”
Dijeron:
como vimos que te quitaste tus sandalias nos quitamos las nuestras.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“En verdad que Yibril (el ángel Gabriel) ha venido a mí y me informó que había una impureza -o dijo suciedad- en ella”
Luego dijo:
Si alguno de ustedes viene a la mezquita que observe sus sandalias, si ve en ellas alguna suciedad o impureza que las limpie y rece con ellas.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

بينما رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يصلي بأصحابه إذ خلع نعليه فوضعهما عن يساره، فلما رأى ذلك القوم ألقوا نعالهم.
فلما قضى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- صلاته، قال:
«ما حملكم على إلقاء نعالكم؟»
، قالوا: رأيناك ألقيت نعليك فألقينا نعالنا،
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
إن جبريل -صلى الله عليه وسلم- أتاني فأخبرني أن فيهما قذرا -أو قال: أذى-،
وقال: إذا جاء أحدكم إلى المسجد فلينظر: فإن رأى في نعليه قذرا أو أذى فليمسحه وليصل فيهما.

Si el agua es suficiente para llenar dos ollas no se impurifica

Libros: , , , ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Omar que dijo:

Se le pregunto al mensajero de Allah ﷺ sobre el agua y lo que la impurifica, el respondió:
“Si el agua es suficiente para llenar dos ollas no se impurifica”.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال:

سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الماء ، وما ينوبه من الدواب والسباع ؟
فقال : إذا كان الماء قلتين لم يحمل الخبث

El agua es pura y no la contamina nada

Libros: , , ,
Asuntos:

De Abu Said Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Se le dijo al Mensajero de Allah ﷺ ¿Nos purificamos con el agua del pozo Buda´a siendo que es un pozo al que van mujeres menstruantes, perros y (animales) sucios?
Respondió el Mensajero de Allah ﷺ:
“El agua es pura y no la contamina nada”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:

قيل يا رسول الله، أنتوضأ من بئر بضاعة؟ وهي بئر تلقى فيها الحيض والنتن؛ ولحوم الكلاب،
قال «إن الماء طهور لا ينجسه شيء»

وفي لفظ لأحمد وأبي داود والدارقطني

«يطرح فيها محايض النساء ولحم الكلاب، وعذر الناس»
صححه الألبانى

Su agua es pura y lo que se extrae de él es lícito

Libros: , , , , , ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que dijo con respecto al mar:

Un hombre le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ:
Mensajero de Allah, nos viajamos por el mar y llevamos con nosotros poco agua, que si lo empleamos para la ablución, pasaremos sed. ¿Podemos hacer la ablución en el agua del mar?
Le respondió el Mensajero de Allah ﷺ:
“Su agua es pura y sus animales son lícitos”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال:

سأل رجل النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال:
يا رسول الله، إنا نركب البحر، ونحمل معنا القليل من الماء، فإن توضأنا به عطشنا، أفنتوضأ بماء البحر؟
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«هو الطهور ماؤه الحل ميتته».
صححه الألبانى

El gato no es impuro ya que constantemente está alrededor de ustedes

Libros: , , , ,
Asuntos: ,

De Kabsha Bint Kaab Ibn Malik, que estaba bajo el cuidado de Ibn Abu Qatáda :

En cierta ocasión Abu Qatáda estaba haciendo el wudú, vino un gato y tomo agua del recipiente. Él le acercó el recipiente para que tomará, después me miró y dijo:
¿Te sorprendes hija de mi hermano?
Le dije: Sí, me dijo. El mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Él no es impuro ya que constantemente está alrededor de ustedes”
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن كبشة بنت كعب بن مالك -وكانت تحت ابن أبي قتادة-:

أن أبا قتادة دخل فسكبت له وضوءا، فجاءت هرة فشربت منه، فأصغى لها الإناء حتى شربت،
قالت كبشة: فرآني أنظر إليه، فقال: أتعجبين يا ابنة أخي؟ فقلت: نعم،
فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«إنها ليست بنجس، إنها من الطوافين عليكم والطوافات».