Cuando amortajéis a uno de vuestros hermanos amortajadlo bien

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

Un día el Mensajero de Allah ﷺ durante uno de sus sermones mencionó a un hombre de sus compañeros que al morir había sido amortajado con una mortaja que no era suficientemente larga y que fue enterrado durante la noche. Recomendó que no se lo entierre durante la noche para que se pueda rezar por él, a menos que sea absolutamente necesario. Luego dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«Cuando amortajéis a uno de vuestros hermanos amortajadlo bien.

قال ابن جريج أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله يحدث:

«أن النبي ﷺ خطب يوما فذكر رجلا من أصحابه قبض فكفن في كفن غير طائل وقبر ليلا
فزجر النبي ﷺ أن يقبر الرجل بالليل حتى يصلى عليه إلا أن يضطر إنسان إلى ذلك،
وقال النبي ﷺ:
إذا كفن أحدكم أخاه فليحسن كفنه»

Cubridle con ella la cabeza y cubridle sus pies con hierba

Libros: , , , , ,
Asuntos: , , ,

De Jabbáb ibn Al Aratt que dijo:

“Emigramos com el Mensajero de Allah ﷺ queriendo la satisfacción de Allah. Nuestra recompensa incumbe a Allah.
Había entre nosotros quien murió sin tomar de su recompensa (sin mirar la victoria del Islam en su vida) quien fue muerto en la Batalla de Uhud. No se encontró para amortajarlo sino una túnica de lana con la que si le cubríamos la cabeza sus pies quedaban descubiertos y si le cubríamos sus pies era su cabeza la que quedaba descubierta.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Cubridle con ella la cabeza y cubridle sus pies con hierba», y entre nosotros hay uno para quien la fruta esta madura y él la está disfrutando.

عن الأعمش عن شقيق عن خباب بن الأرت قال :

«هاجرنا مع رسول الله ﷺ في سبيل الله نبتغي وجه الله فوجب أجرنا على الله فمنا من مضى لم يأكل من أجره شيئا منهم مصعب بن عمير
قتل يوم أحد فلم يوجد له شيء يكفن فيه إلا نمرة فكنا إذا وضعناها على رأسه خرجت رجلاه وإذا وضعناها على رجليه خرج رأسه،
فقال رسول الله ﷺ:
ضعوها مما يلي رأسه واجعلوا على رجليه الإذخر ومنا من أينعت له ثمرته فهو يهدبها»

El flujo de color turbio después del período menstrual

Libros:
Asuntos: ,

De Um ‘Atiyah, Nussaiba Bint Al-Hariz Al-Ansari que dijo:

“No solíamos tener en cuenta el flujo vaginal de color turbio o amarillento que sale una vez concluido el período menstrual”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أم عطية، نسيبة بنت الحارث الأنصارية -رضي الله عنها- قالت:

«كنا لا نعد الكدرة والصفرة بعد الطهر شيئا».
صححه الألبانى

Glorificado sea Allah, eso es de la obra del diablo

Libros: ,
Asuntos:

De Asma bint Umais que dijo:

Dije: “Oh Mensajero de Al-lah, Fátima bint Abû Hubaish tuvo metrorragia durante un periodo de tiempo, y no rezó”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Subhan Allah (Glorificado sea Al-lah), eso es obra del demonio. Ella debe sentarse en una tina con agua (para reconocer si es menstruación o no). Si observa un color amarillento en el agua, deberá realizar la ablución mayor una sola vez para realizar la oración de Duhur y el ‘Asr; otra para la oración del Maghrib y el ‘Isha’, y otra para la oración del Fayr; y realizar la ablución menor entre ellas».
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

** El Profeta ﷺ enseño a Fátima a distinguir entre el sangrado de la menstruación y el de la metrorragia, al decirle que se siente en una tina para observar si puede detectar un color amarillento sobre el agua, en dicho caso esto es evidencia de que está purificada del sangrado de la menstruación, ya que este es de color negro y espeso. Y por tanto cualquier otro color será consecuencia de la metrorragia.

De Aisha que dijo:

“Umm Habîbah bint Ÿahsh (cuñada del Mensajero de Allah ﷺ y esposa de ‘Abdu Rahmân ibn ‘Awf) tuvo pérdidas de sangre durante siete años, entonces le pidió al Mensajero de Allah ﷺ un dictamen legal, y dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«Eso no es la menstruación sino solamente una hemorragia, báñate y reza.»”
Dijo ‘Â’ishah: “Ella se bañaba en un recipiente en la casa de su hermana Zaynab bint Ÿahsh hasta que lo rojizo de la sangre aparecía en el agua.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

أسماء بنت عميس -رضي الله عنها- قالت: قلت يا رسول الله

إن فاطمة بنت أبي حبيش استحيضت منذ كذا وكذا فلم تصل،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
سبحان الله! إن هذا من الشيطان، لتجلس في مركن فإذا رأت صفرة فوق الماء فلتغتسل للظهر والعصر غسلا واحدا، وتغتسل للمغرب والعشاء غسلا واحدا، وتغتسل للفجر غسلا واحدا، وتتوضأ فيما بين ذلك

صححه الألبانى

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

قالت جاءت أم حبيبة بنت جحش إلى رسول الله ﷺ وكانت استحيضت سبع سنين بمثل حديث عمرو بن الحارث إلى قوله تعلو حمرة الدم الماء ولم يذكر ما بعده

صححه الألبانى

Sobre el sangrado menstrual muy abundante y prolongado

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Hamna Bint Yahch que dijo:

“Solía tener un sangrado menstrual muy abundante y prolongado. Así que fui al Mensajero de Allah ﷺ para comentarle lo que me sucedía y preguntarle por qué hacer. Lo encontré en casa de mi hermana Zaynab Bint Yahch.

Le dije: ‘Mensajero de Allah, soy una mujer que tiene períodos menstruales con un sangrado muy prolongado y abundante, ¿qué podría hacer si me ha impedido el rezo y el ayuno?’
Él le dijo:
‘Te aconsejo utilizar algodón, pues detiene la sangre’.

Ella le dijo: ‘La sangre es mucho más abundante’.
Él le dijo: ‘Emplea un paño’. Ella le dijo: ‘Es peor que eso, la sangre fluye copiosamente’.
Entonces él le dijo:
‘Te voy a proponer dos posibles soluciones, cualquiera de ellas que hagas te será suficiente, y si pudieras hacerlas las dos, tú conocerás mejor tu situación’.
Le dijo:
‘Ciertamente lo que te sucede es una obra de Satán, así que observa un período menstrual de seis o siete días, en el conocimiento de Allah. Después, dúchate hasta purificarte y limpiarte por completo. Luego, reza y ayuna durante veintitrés o veinticuatro días, ya que eso ciertamente te recompensa.

Haz en cada mes lo que hace el resto de mujeres, cuando están con el período menstrual y cuando están puras. Si pudieras retrasar el rezo del dhuhr (del mediodía) y adelantar el ‘asr (la media tarde), para que te puedas duchar y realizar las dos oraciones juntas.

Lo mismo deberías hacer con el rezo del maghrib (después de la puesta de sol) retrasándolo y adelantando el ‘ichaa (de la noche), para que te puedas duchar y realizar las dos oraciones juntas. Luego, si pudieras también ducharte antes del rezo del fayr (del alba), hazlo. Asimismo, ayuna si puede realizarlo’”.

Después, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“De las dos posibilidades, ésta (juntar las oraciones) es la que más prefiero”.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado en Sahíh Abu Dawúd.

عن حمنة بنت جحش -رضي الله عنها- قالت:

كنت أستحاض حيضة كثيرة شديدة فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم أستفتيه وأخبره فوجدته في بيت أختي زينب بنت جحش فقلت:
يا رسول الله إني أستحاض حيضة كثيرة شديدة فما تأمرني فيها؟ قد منعتني الصيام والصلاة
قال: أنعت لك الكرسف فإنه يذهب الدم
قالت: هو أكثر من ذلك
قال: فتلجمي. قالت: هو أكثر من ذلك
قال:فاتخذي ثوبا. قالت: هو أكثر من ذلك إنما أثج ثجا
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: سآمرك بأمرين أيهما صنعت أجزأ عنك فإن قويت عليهما فأنت أعلم.
فقال: إنما هي ركضة من الشيطان فتحيضي ستة أيام أو سبعة أيام في علم الله ثم اغتسلي فإذا رأيت أنك قد طهرت واستنقأت فصلي أربعا وعشرين ليلة أو ثلاثا وعشرين ليلة وأيامها وصومي وصلي فإن ذلك يجزئك وكذلك فافعلي كما تحيض النساء وكما يطهرن لميقات حيضهن وطهرهن
فإن قويت على أن تؤخري الظهر وتعجلي العصر ثم تغتسلين حين تطهرين وتصلين الظهر والعصر جميعا ثم تؤخرين المغرب وتعجلين العشاء ثم تغتسلين وتجمعين بين الصلاتين فافعلي
وتغتسلين مع الصبح وتصلين وكذلك فافعلي وصومي إن قويت على ذلك
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: وهو أعجب الأمرين (وفي رواية وهو آكد الأمرين إلي)

حسنه الألبانى فى صحيح أبى داود

Hacer la ablución con el agua con la que se bañó una mujer

Libros: ,
Asuntos:

De Al Hakam ibn Amr Al Ghifari que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió que un hombre haga la ablución con el agua con la que se bañó una mujer.
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن الحكم بن عمرو الغفاري رضي الله عنه

أن النبي صلى الله عليه وسلم : (نهى أن يتوضأ الرجل بفضل طهور المرأة)
صححه الألبانى

Allah ama el pudor y la discreción

Libros: ,
Asuntos:

De Yaala Ibn Umayah que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio a un hombre lavándose al aire libre sin la tela que cubre el tronco inferior de su cuerpo (llamada “izar”).
Subió al miىbar(púlpito), alabó y agradeció a Allah, y dijo:
“Allah, Majestuoso y Excelso, es Pudoroso y Discreto, ama el pudor y la discreción. Así que, si alguien de vosotros se lava, tendría que cubrirse”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن عن يعلى بن أمية -رضي الله عنه- أنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى رجلا يغتسل بالبراز بلا إزار، فصعد المنبر، فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال صلى الله عليه وسلم:
«إن الله عز وجل حيي ستير، يحب الحياء والستر؛ فإذا اغتسل أحدكم فليستتر».
صححه الألبانى

Quien no lucha, o no prepara a alguien para luchar

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Umáma que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Quien no lucha, o no prepara (económicamente) a alguien para luchar o se encarga de buena manera de los familiares de un guerrero, Allah lo castigara de forma humillante antes del día del juicio.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Abu Zaid Ibn Jálid Al-Yuhani:

“Quien pertreche a un guerrero por la causa de Al-lah, obtiene la misma recompensa que si hubiese luchado. Y quien cubra las necesidades de la familia de un guerrero durante su ausencia, es como si también hubiese luchado.”

عن أبي أمامة -رضي الله عنه- مرفوعا:

« من لم يغز أو يجهز غازيا أو يخلف غازيا في أهله بخير، أصابه الله بقارعة قبل يوم القيامة »

حسنه الألبانى

وفى رواية أخرى عن أبي أمامة -رضي الله عنه- مرفوعا:

«من جهز غازيا في سبيل الله فقد غزا، ومن خلف غازيا في أهله بخير فقد غزا»

Hay dos peticiones que no se rechazan

Libros:
Asuntos: , ,

De Sahli Ibn Saad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay dos peticiones que no se rechazan, o pocas veces serán rechazadas:
Una durante la llamada a la oración (adán) y la otra cuando arrecia el combate cuerpo a cuerpo”
Al Albani lo clasificó como aceptado.

عن سهل بن سعد -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«ثنتان لا تردان، أو قلما تردان:
الدعاء عند النداء وعند البأس حين يلحم بعضه بعضا»
حسنه الألبانى

Estos dos elementos están prohibidos para los varones

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Alí que dijo:

Vi al Mensajero de Allah ﷺ tomar un tejido de seda con su mano derecha y una porción de oro con su mano izquierda y dijo: “Estos dos elementos están prohibidos para los varones de mis Comunidad”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato:

«Estos dos [oro y seda] estan prohibidos para los hombres de mi nación pero están permitidos para las mujeres»

Abu Musa Al Asharí se transmitió que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A los varones de mi Comunidad les está prohibido vestir seda o llevar puesto oro. Sin embargo, estos elementos están permitidos para las mujeres de mi Comunidad”. 

En un otro relato:

“El oro y la seda está permitidos para las mujeres y prohibidos para los hombres”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن علي -رضي الله عنه- قال:

رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أخذ حريرا فجعله في يمينه وذهبا فجعله في شماله ثم قال: «إن هذين حرام على ذكور أمتي».

وفى رواية أخرى أن النبي صلى الله عليه وسلم أخذ حريرا وذهبا فقال:

«هذان حرامان على ذكور أمتي، حل لإناثهم».

عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه-: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:

«حرم لباس الحرير والذهب على ذكور أمتي وأحل لإناثهم». 

وفي لفظ:

أحل الذهب والحرير لإناث أمتي، وحرم على ذكورها.

صححه الألبانى