No anden por ahí detrás de las personas buscando sus faltas y errores

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Bardha Al Aslami que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘¡Oh, quienes de ustedes han creído con su lengua, pero la fe no ha entrado en sus corazones! No anden por ahí detrás de las personas buscando sus faltas y errores, pues quien haga esto, Allah lo avergonzará en su propria casa’.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي برزة الأسلمي رضي الله عنه قال : خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال :

«يا معشر من آمن بلسانه ولم يدخل الإيمان قلبه، لا تتبعوا عورات المسلمين؛ فإنه من اتبع عورات المسلمين فضحه الله في قعر بيته .».

صححه الألبانى.

وأخرج ابن مردويه والبيهقي عن البراء بن عازب قال :

خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى أسمع العواتق في الخدور ينادي بأعلى صوته : يا معشر من آمن بلسانه ولم يخلص الإيمان إلى قلبه، لا تغتابوا المسلمين، ولا تتبعوا عوراتهم، فإنه من تتبع عورة أخيه المسلم تتبع الله عورته، ومن تتبع الله عورته يفضحه في جوف بيته .

صححه الألبانى.

La gente de Yemen son los primeros en comenzar el saludo con la mano

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

Cuando vino la gente del Yemen, dijo el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
Ha venido a ustedes la gente de Yemen ellos son los primeros en comenzar el saludo con la mano.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado en Sahih Abu Dawúd.

عن أنس -رضي الله عنه- قال:

لما جاء أهل اليمن، قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «قد جاءكم أهل اليمن» وهم أول من جاء بالمصافحة.

حسنه الألبانى فى صحيح أبى داود.

No hay dos musulmanes que se encuentren y estrechen sus manos sin que se les perdonen

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Al Baráa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay dos musulmanes que se encuentren y estrechen sus manos sin que se les perdonen sus pecados antes de que se separen”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن البراء بن عازب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«ما من مسلمين يلتقيان فيتصافحان إلا غفر لهما قبل أن يفترقا.».

حسنه الألبانى لغيره.

¿Hay alguna buena acción que yo pueda hacer por mis padres después de su muerte?

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Usaid As-Saidi que dijo:

“Mientras estábamos sentados con el Mensajero de Allah ﷺ vino un hombre de Bani Sálama y le preguntó:
‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Hay alguna buena acción que yo pueda hacer por mis padres después de su muerte?’
Dijo: ‘¡Sí! Orar por ellos; pedir a Allah el perdón para ellos; ejecutar sus consejos y últimos deseos; y mantener el contacto con el parentesco adquirido a través de ellos; y honrar a sus amigos’”.

Al Ibn Báz clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias per Al Albáni lo clasificó como débil.

عن أبي أسيد الساعدي -رضي الله عنه- قال:

بينا نحن جلوس عند رسول الله ﷺ إذ جاءه رجل من بني سلمة فقال:
يا رسول الله، هل بقي من بر أبوي شيء أبرهما به بعد موتهما؟
فقال: نعم، الصلاة عليهما، والاستغفار لهما، وإنفاذ عهدهما من بعدهما، وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما، وإكرام صديقهما

حسنه ابن باز وضعفه الألبانى.

La recompensa de visitar un musulmán enfermo

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Ali que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay musulmán que visite a un musulmán enfermo por la mañana sin que recen por él setenta mil ángeles hasta la tarde, y si lo visita por la noche rezan por él setenta mil ángeles hasta que amanezca, y un jardín del paraíso será suyo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«ما من مسلم يعود مسلما غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يمسي وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يصبح وكان له خريف في الجنة».

صححه الألبانى.

Pronto las naciones se llamarán la una a la otra en contra de vosotros

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Pronto las naciones se llamarán la una a la otra en contra de vosotros, como la gente se llama los unos a los otros para comer de un plato de comida”.
Un hombre preguntó: “¿Esto sucederá porque seremos pocos en número, Oh Mensajero de Allah?”
El Mensajero de Allah ﷺ contestó: “No, seréis muchos, en número, pero seréis como la espuma sobre la superficie de un cuerpo de agua, y Allah quitará de los corazones de vuestros enemigos el miedo hacia vosotros y colocará en vuestros corazones wahn, debilidad.”
Aquellos presentes preguntaron: “¿Qué es wahn Oh, Mensajero de Allah?”
El profeta contestó: “el amor por esta vida mundana y odio a la muerte”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

((يوشك الأمم أن تداعى عليكم، كما تداعى الأكلة إلى قصعتها.
فقال قائل: ومن قلة نحن يومئذ؟
قال: بل أنتم يومئذ كثير، ولكنكم غثاء كغثاء السيل، ولينزعن الله من صدور عدوكم المهابة منكم، وليقذفن الله في قلوبكم الوهن.
فقال قائل: يا رسول الله، وما الوهن؟ قال: حب الدنيا، وكراهية الموت))

صححه الألبانى.

Abandonar al hermano por un año es como si hubiera derramado su sangre

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Jarásh as-Sulami que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien abandone a su hermano por un año, es como si hubiera derramado su sangre”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي خراش السلمي أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :

«من هجر أخاه سنة فهو كسفك دمه».

صححه الألبانى.

La súplica entre el Adán yel Iqama

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La súplica entre el Adán yel Iqama (la llamada a la disposición para la oración) no será rechazada”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

لا يرد الدعاء بين الأذان والإقامة

وفي رواية أخرى:

الدعاء بين الأذان والإقامة لا يرد

صححه الألبانى.

Debes seguir al más débil entre ellos

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Uzmán Ibn Abû Al-Ás que dijo:

‘¡Oh Mensajero de Allah! hazme imam de mi pueblo (en las oraciones).
Le dijo: “Tú eres su imám, pero debes seguir al más débil entre ellos y fijar un Muadhin (muecín) que no cobre por realizar la llamada de la oración”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عثمان بن أبي العاص -رضي الله عنه- قال:

يا رسول الله، اجعلني إمام قومي، قال:
«أنت إمامهم، واقتد بأضعفهم، واتخذ مؤذنا لا يأخذ على أذانه أجرا».

صححه الألبانى.

La historia del Adhan

Libros: , ,
Asuntos:

De Abdullâh Ibn Zayd quedijo:

«Cuando el Mensajero de Allah ﷺ ordenó el uso del «Naqús»(cierto tipo de timbre) para reúnir a la gente para la oración. Vi a un hombre en mi sueño dando vueltas a mi alrededor, el cual portaba un Naqus en su mano.
Le dije: Oh siervo de Allah, ¿Acaso vendes ese Naqus? Dijo: Y que harías con él.
Le respondí: Llamaríamos a la gente a la oración.
Dijo: ¿Acaso no prefieres que te muestre algo que sería mejor que eso?
Contesté: Por supuesto. Continuó diciendo: Y entonces me dijo:
dí Allahu Akbar (Allah es el más grande), Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allah Akbar. Ashhadu an la ilaha ila Allah, ashhadu an la ilaha ila Allah (testifico que no hay otra divinidad merece la adoración excepta Al-lah), ashhadu anna Mohammad rasulullah, ashhadu anna Mohammad rasulullah (testifico que Mohammad es el Mensajero de Al-lah), hayya ala salat (vengan a la oración), hayya ala salat (vengan a la oración), Hayya alal falah (vengan al éxsito), Hayya alal falah, Allahu Akbar, Allahu Akbar, la ilaha ila Allah (no hay dios excepto Al-lah).
Dijo: Y se retrasó un poco con respecto a mí, y dijo: Y si te dispones a hacer la oración dí: Allahu Akbar, Allahu Akbar. Ashhadu an la ilaha ila Allah, ashhadu anna Mohammad rasulullah, hay ala aloración, hay ala al falah, qad qaamti aslat, qad qaamati asalat.

Y en otra narración:»Y si es la oración del fayr dí: La oración es mejor que dormir, la oración es mejor que dormir». Allahu Akbar, Allahu Akbar, la ilaha ila Allah. Cuando amaneció fui a donde el Mensajero de Allah ﷺ y le informé de lo que había visto, entonces dijo:
«Ciertamente es una visión verídica, in sha Allah, así que ve donde Bilal y cuéntale lo que has visto. Y que haga el adan así, pues el tiene una voz mejor que la tuya».
Así pues, fuí donde él, le dije e hizo el adán con lo que le había dicho. Y cuando ‘Umar Ibn Al Jattab, que estaba en su casa lo oyó, salió apresurado arrastrando su ropa, diciendo:
«Por aquél que te ha enviado con la verdad, oh Mensajero de Allah, ciertamente he visto lo mismo que él ha visto. Entonces dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«Las gracias y alabanzas a Allah».

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن زيد -رضي الله عنه- قال:

لما أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناقوس ليضرب به للناس لجمع الصلاة طاف بي وأنا نائم رجل يحمل ناقوسا فقلت
يا عبد الله أتبيع الناقوس فقال وما تصنع به فقلت ندعو به إلى الصلاة
قال أفلا أدلك على ما هو خير من ذلك
فقلت بلى فقال تقول الله أكبر الله أكبر الله أكبر الله أكبر أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن محمدا رسول الله أشهد أن محمدا رسول الله حي على الصلاة حي على الصلاة حي على الفلاح حي على الفلاح الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله
قال ثم استأخر عني غير بعيد ثم قال وتقول إذا قمت إلى الصلاة ا
لله أكبر الله أكبر أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن محمدا رسول الله حي على الصلاة حي على الفلاح قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله
فلما أصبحت أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته بما رأيت فقال
إنها لرؤيا حق إن شاء الله فقم مع بلال فألق عليه ما رأيت فليؤذن به فإنه أندى صوتا منك فقمت مع بلال فجعلت ألقيه عليه يؤذن به
قال فسمع ذلك عمر بن الخطاب وهو في بيته فخرج يجر رداءه ويقول والذي بعثك بالحق يا رسول الله لقد رأيت مثل ما رأى
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فلله الحمد

حسنه الألبانى.