Allah ha quitado su orgullo de Yahiliyyahy su jactancia sobre sus antepasados

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah ha quitado su orgullo de Yahiliyyahy su jactancia sobre sus antepasados.
Uno de ellos es sólo un creyente justo o un malhechor condenado.
Ustedes son los hijos de Adán y Adán fue creado del polvo.
Los hombres deben dejar de jactarse de sus padres, los cuales no son más que el carbón del infierno, o que sin duda serán más insignificante ante Allah que el escarabajo que rueda el estiércol con su nariz.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Ibn Umar:

Ciertamente Dios los ha librado del fanatismo de los días de la ignorancia pagana previa al Islam, y específicamente de la ignorancia del fanatismo por los ancestros.
Las personas son, o bien creyentes que temen a Dios, o bien incrédulos pecadores. Todos los seres humanos son hijos de Adán; y Adán fue creado de tierra‛. Allah dice:
13. ¡Gente! Os hemos creado de un varón y de una hembra y hemos hecho de vosotros pueblos y tribus, para que os conozcáis unos a otros. Para Al, el más noble de entre vosotros es el que más Le teme. Alá es omnisciente, está bien informado.(El Sagrado Corán 49:13)

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Abu Huraira:

“La gente debería terminar de jactarse de sus antepasados que han muerto, ya que no son más que combustible para el Infierno, o serán más insignificantes ante Allah que el escarabajo de los excrementos que enrolla excrementos con su nariz. Allah ha quitado vuestra arrogancia pagana pre-islámica y la jactancia por vuestros antepasados; en cambio, el hombre es o un creyente que teme a Allah o un inmoral condenado. Todos ellos son hijos de Adán y Adán fue creado de tierra.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله عز وجل قد أذهب عنكم عبية الجاهلية, وفخرها بالآباء مؤمن تقي, وفاجر شقي,
أنتم بنو آدم وآدم من تراب, ليدعن رجال فخرهم بأقوام,
إنما هم فحم من فحم جهنم , أو ليكونن أهون على الله من الجعلان التي تدفع بأنفها النتن».

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن ابن عمر رضي الله عنهما:

يا أيها الناس إن الله قد أذهب عنكم عيبة الجاهلية وتعاظمها بآبائها،
فالناس رجلان رجل بر تقي كريم على الله وفاجر شقي هين على الله والناس بنو آدم وخلق الله آدم من التراب قال الله:
﴿ يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير ﴾

صححه الألبانى.

وفي رواية عن أبي هريرة رضي الله عنه:

لينتهين أقوام يفتخرون بآبائهم الذين ماتوا إنما هم فحم جهنم أو ليكونن أهون على الله من الجعل الذي يدهده الخراء بأنفه
إن الله قد أذهب عنكم عبية الجاهلية وفخرها بالآباء إنما هو مؤمن تقي وفاجر شقي الناس كلهم بنو آدم وآدم خلق من تراب

حسنه الألبانى

Caminen a los lados del camino

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Usayd al-Ansári que escuchó al Mensajero de Allah ﷺ diciendo a las mujeres en su camino a la mezquita cuando vio a un hombre y una mujer estar juntos en su camino a casa:

“Sepárense (esto quiere decir, caminen a los lados) ya que no es apropiado para ustedes caminar en el medio del camino.” Más adelante, las mujeres caminarían tan cerca de la pared que sus vestidos se engancharían contra la misma.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أسيد الساعدي مالك بن ربيعة رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول وهو خارج من المسجد فاختلط الرجال مع النساء في الطريق فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للنساء:

«استأخرن ؛فإنه ليس لكن أن تحققن الطريق عليكن بحافات الطريق,
فكانت المرأة تلتصق بالجدار حتى إن ثوبها ليتعلق بالجدار من لصوقها به.».

حسنه الألبانى.

Debemos dejar esta puerta (de la mezquita) para las mujeres

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Debemos dejar esta puerta (de la mezquita) para las mujeres.”
Naafi’ dijo: «Ibn ‘Umar nunca más entró por esa puerta hasta que murió. «

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لو تركنا هذا الباب للنساء
قال نافع فلم يدخل منه ابن عمر حتى مات

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ hizo ablución y se paso las manos sobre los calcetines y sus sandalias

Libros: , , ,
Asuntos:

De Mugíra ibn Shúba que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ hizo ablución y se paso las manos sobre los calcetines y sus sandalias.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال:

«توضأ النبي صلى الله عليه وسلم ومسح على الجوربين والنعلين».

صححه الألبانى.

Cuando recibía una noticia que le alegraba o le complacía, solía postrarse

Libros: , , ,
Asuntos:

De Abu Bakra que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ recibía una noticia que le alegraba o le complacía, solía postrarse ante Allah en señal de agradecimiento”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن نفيع بن الحارث الثقفي أبو بكرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

أنه كان «إذا جاءه أمر سرور، أو بشر به خر ساجدا شاكرا لله»

حسنه الألبانى.

Repite tu oración pues ciertamente no la has rezado

Libros: , , , ,
Asuntos:

De Rifá’a Ibn Ráfi que dijo:

«Vino un hombre mientras el Mensajero de Allah ﷺ estaba sentado en la mezquita,e hizo la oración cerca de él.
Al terminar se dirigió hacia el Mensajero de Allah ﷺ le saludó y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Repite tu oración pues ciertamente no la has hecho».
Dijo: «Entonces volvió e hizo la oración como la había hecho y después se dirigió hacia el Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:»Repite tu oración pues no la has hecho».

Entonces dijo:»Oh Mensajero de Allah, enséñame como debo hacerlo «.
Le dijo: «Si te colocas en dirección a la Qibla haz el takbír, después recita «la madre del Corán»(Al Fátiha), después recita lo que te parezca.
Cuando hagas el ruku’, coloca las palmas de las manos sobre las rodillas y estira la espalda, estableciéndote en tu ruku’. Y cuando levantes la cabeza,endereza tu espalda hasta que todo hueso vuelva a su sitio.
Cuando hagas suyud (postración), establécete en el suyud. Y Cuando levantes la cabeza siéntate sobre tu muslo izquierdo.Después haz así es todos los rakas y todas las postraciones.
Musnad Ahmad.

En un otro relato en Al-Nasáí:

“Un hombre entró a la mezquita y rezó, mientras el Mensajero de Allah estaba mirándolo, y él no se dio cuenta.
Cuando terminó, volvió y saludó al Mensajero de Allah, quien le dijo “Vuelve y reza, porque no has rezado”…”.

En un otro relato de Abu Huraira:

Un hombre entró a la mezquita mientras el Mensajero de Allah estaba sentado en una esquina alejada. Rezó, y terminó su oración con el “salam”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Y contigo sea la paz. Vuelve y reza, porque no has rezado”. Entonces el hombre volvió y rezó, luego volvió y saludó al Profeta, quien le dijo:
“Y contigo sea la paz. Vuelve y reza, porque no has rezado”. En la segunda ocasión, el hombre le dijo: “Enséñame, Oh Mensajero de Allah”. Él dijo:
“Cuando vayas a rezar, realiza la ablución apropiadamente, luego oriéntate en dirección a La Meca y di el takbir (Allahu Ákbar). Luego recita lo que te resulte fácil del Corán, e inclínate hasta que te sientas cómodo en la posición de rukú.
Luego yérguete hasta quedar completamente derecho. Luego, póstrate hasta que te sientas cómodo en la posición de suyud, y luego siéntate, y vuelve a postrarte en la posición de suyud, y luego siéntate nuevamente hasta que descanses en esa posición. Haz esto en tus cinco oraciones”.

Y en una narración:

Allah lavando su cara y sus manos hasta los codos, pasa la cabeza con las manos mojadas y lava los pies hasta los tobillos.
Después hace el takbír y alaba a Allah y recita lo que se le permite y facilita del Corán.
A continuación, dice Allahu Akbar y se postra,aposentando su cara, y quizás dijo:
«Su frente en el suelo»,hasta que se aposentan sus articulaciones y descansan.
Después hace takbir y se sienta sobre los glúteos,con la espalda recta.La descripción de la oración es así,con cuatro rakas hasta que acabe.
Y la oración de cualquiera de vosotros no es completa hasta que la haga así». Sunnan Abu Dawúd.

Y en una narración:

«Y haz wudú (ablución) como ha ordenado Allah y haz shaháda (testimonio de la fe).
Después haz la iqáma (el segundo llamado a la oración) de la oración y el takbír. Si tienes memorizado Corán pues recítalo y si no, pues dí alhamdullillah, Allahu Akbar y la ilaha ila Allah»

Al Albáni clasificó estos hadices como aceptados.

حديث المسئ فى صلاته
عن رفاعة بن رافع الزرقي -رضي الله عنه-، وكان من أصحاب النبي -صلى الله عليه وسلم- قال:

جاء رجل ورسول الله -صلى الله عليه وسلم- جالس في المسجد، فصلى قريبا منه، ثم انصرف إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فسلم عليه فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
أعد صلاتك، فإنك لم تصل (وفى رواية «صل فإنك لم تصل) ، قال: فرجع فصلى كنحو مما صلى، ثم انصرف إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فقال له: » أعد صلاتك، فإنك لم تصل «.
فقال: يا رسول الله، علمني كيف أصنع (وفي رواية: والذي بعثك بالحق فما أحسن غيره فعلمني)، قال:
«إذا استقبلت القبلة فكبر، ثم اقرأ بأم القرآن، ثم اقرأ بما شئت، فإذا ركعت، فاجعل راحتيك على ركبتيك، وامدد ظهرك ومكن لركوعك، فإذا رفعت رأسك فأقم صلبك حتى ترجع العظام إلى مفاصلها،
وإذا سجدت فمكن لسجودك، فإذا رفعت رأسك، فاجلس على فخذك اليسرى، ثم اصنع ذلك في كل ركعة وسجدة.

وفي رواية أخرى عند النسائي:

أن رجلا دخل المسجد فصلى ورسول الله صلى الله عليه وسلم يرمقه ونحن لا نشعر فلما فرغ أقبل فسلم على رسول الله صلى الله عليه وسلم
فقال: ارجع فصل فإنك لم تصل. فرجع فصلى ثم أقبل إلى رسول الله فقال: ارجع فصل فإنك لم تصل.

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه:

أن رجلا دخل المسجد ورسول الله صلى الله عليه وسلم جالس في ناحية المسجد فصلى ثم جاء فسلم عليه
فقال له رسول الله (صلى الله عليه وسلم) وعليك السلام ارجع فصل فإنك لم تصل فرجع فصلى ثم جاء فسلم . فقال : وعليك السلام فارجع فصل فإنك لم تصل .
فقال في الثانية أو في التي بعدها علمني يا رسول الله فقال إذا قمت إلى الصلاة فأسبغ الوضوء ثم استقبل القبلة فكبر ثم اقرأ بما تيسر معك من القرآن
ثم اركع حتى تطمئن راكعا ثم ارفع حتى تستوي قائما ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا ثم ارفع حتى تطمئن جالسا
ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا ثم ارفع حتى تطمئن جالسا ثم افعل ذلك في صلاتك كلها

وفي رواية:

«إنها لا تتم صلاة أحدكم حتى يسبغ الوضوء كما أمره الله عز وجل،
فيغسل وجهه ويديه إلى المرفقين، ويمسح برأسه ورجليه إلى الكعبين، ثم يكبر الله عز وجل ويحمده،
ثم يقرأ من القرآن ما أذن له فيه وتيسر، ثم يكبر فيسجد فيمكن وجهه -وربما قال:
جبهته من الأرض- حتى تطمئن مفاصله وتسترخي، ثم يكبر فيستوي قاعدا على مقعده ويقيم صلبه،
فوصف الصلاة هكذا أربع ركعات تفرغ، لا تتم صلاة أحدكم حتى يفعل ذلك.

وفي رواية:

«فتوضأ كما أمرك الله جل وعز، ثم تشهد، فأقم ثم كبر، فإن كان معك قرآن فاقرأ به، وإلا فاحمد الله وكبره وهلله».

حسنهم الألبانى.

La Tierra entera es una mezquita excepto el cementerio o el baño

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La Tierra entera es una mezquita excepto el cementerio o el baño.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الأرض كلها مسجد إلا المقبرة والحمام».

صححه الألبانى.

Ordenad a vuestros hijos la oración cuando tengan siete años

Libros: ,
Asuntos: ,

De Amrin Ibn Shuaib, de su padre y de su abuelo, que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«Ordenad a vuestros hijos hacer la oración cuando tengan siete años y pegadles si es preciso para que la hagan cuando tengan diez. Y ponedles a dormir en camas separadas.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato en Ibn Juzayma de Abu Zuraia Sabra que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«Enseñad al niño la oración a los siete años y pegadle para que la haga, si es preciso, a los diez.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهم قال، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«مروا أولادكم بالصلاة وهم أبناء سبع، واضربوهم عليها وهم أبناء عشر، وفرقوا بينهم في المضاجع»

حسنه الألبانى.

وفى رواية أخرى عند ابن خزبمة عن سبرة بن معبد الجهني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«علموا الصبي ابن سبع سنين ، واضربوه عليها ابن عشر»

حسنه الألبانى.

Algunos de vuestros hermanos no tienen bienes, ni clanes Que algunos de vosotros acojan consigo a dos hombres o a tres

Libros:
Asuntos:

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ quiso iniciar una expedición militar, así que dijo:

“Oh congregación de emigrantes (muhayirín) y seguidores de Medina (Ansár), algunos de vuestros hermanos no tienen bienes, ni clanes. Que algunos de vosotros acojan consigo a dos hombres o a tres.
Así, todo aquel de nosotros que tenga un lomo sobre el cual montar debe turnarse en turnos iguales”, es decir, con ellos.
Dijo Yábir: acogí conmigo a dos hombres o a tres, con los que me fui turnando en turnos iguales en montar mi camello.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر -رضي الله عنه- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: أنه أراد أن يغزو، فقال:

«يا معشر المهاجرين والأنصار، إن من إخوانكم قوما ليس لهم مال، ولا عشيرة،
فليضم أحدكم إليه الرجلين أو الثلاثة، فما لأحدنا من ظهر يحمله إلا عقبة كعقبة».
يعني: أحدهم، قال: فضممت إلي اثنين أو ثلاثة ما لي إلا عقبة كعقبة أحدهم من جملي.

صححه الألبانى.

No desprecies nada del bien

Libros: , , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Dhar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No desprecies nada del bien, aunque sea recibir a tu hermano con una cara sonriente.”

Y de Yábir ibn Sulaim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No subestimes la buena acción aunque sea ofreciendo agua de tu recipiente a aquel que la solicita o acogiendo a tu hermano con una cara radiante.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تحقرن من المعروف شيئا ، ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق».

عن جابر بن سليم رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا تحقرن من المعروف شيئا , ولو أن تفرغ من دلوك في إناء المستسقي ، ولو أن تكلم أخاك ووجهك منبسط إليه

صححه اﻷلباني