¿Acaso no te enseñaré algunas palabras para decir cuando estés angustiada?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Asmáa bint Umais que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo :

“¿Acaso no te enseñaré algunas palabras para decir cuando estés angustiada? Di: “Allah, Allah, Rábbi lá ishriku bihi shai’an
(Dios, Dios, mi Señor, no asociaré nada con Él)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Aisha: El Mensajero de Allah ﷺ reunió a toda su familia y les dijo:

«Si alguien de vosotros sufre de una depresión o una desgracia, que diga: Allahu Allahu Rabbi, Lá Ushriku bîhi Shay’an*.»

عن أسماء بنت عميس رضي الله عنها قالت : قال لي رسول الله صلى الله عليه و سلم :

( ألا أعلمك كلمات تقولينهن عند الكرب : الله الله ربي لا أشرك به شيئا ) .

صححه الألبانى.

وعن عائشة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم جمع أهل بيته فقال :

إذا أصاب أحدكم غم أو كرب فليقل : الله الله ربي لا أشرك به شيئا

Recita esas palabras en la tarde y en la mañana, tres veces, y será suficiente para ti contra todas las cosas

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Jubaib que dijo:

“Salimos en una noche lluviosa y muy oscura, buscando al Mensajero de Allah ﷺ para que nos conduzca en la oración, y lo encontramos.
Él dijo: “Diga”, pero no dije nada. Entonces él dijo: “Diga”, pero no dije nada. Entonces él dijo: “Diga”, y le dije: “¿Qué debo decir, Oh, Mensajero de Allah?”.
Él dijo: “Recita las palabras de los últimos tres capítulos del Corán’ en la tarde y en la mañana, tres veces, y será suficiente para ti contra todas las cosas”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبدالله بن خبيب رضي الله عنه قال:

خرجنا في ليلة مطر وظلمة شديدة نطلب رسول الله صلى الله عليه وسلم ليصلي لنا، فأدركناه،
فقال : أصليتم ؟ فلم أقل شيئا ، فقال : قل. فلم أقل شيئا، ثم قال : قل. فلم أقل شيئا، ثم قال : قل : فقلت : يا رسول الله، ما أقول؟
قال : قل هو الله أحد والمعوذتين حين تمسي وحين تصبح ثلاث مرات تكفيك من كل شيء.

حسنه الألبانى.

En el nombre de Dios con Cuyo nombre nada puede dañar en la Tierra o en el cielo, y Él es el Omnisciente, Omnisapiente

Libros:
Asuntos: ,

De Uzmán Ibn Affán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien diga ‘Bismilláhi al-ladhí la iádurru ma’a ísmihi shái un fi il-árd wa la fi is-samá’ wa húwa as-samí’ ul-‘alím”
(En el nombre de Allah con Cuyo nombre nada puede dañar en la Tierra o en el cielo, y Él es el Omnisciente, Omnisapiente) tres veces, no será herido con una aflicción súbita hasta que llegue la mañana. Y quien lo diga cuando llega la mañana no será herido con una aflicción súbita hasta que llegue la tarde”.

Él dijo: “Abán Ibn ‘Uzmán sufrió una parálisis y el hombre que había oído este reporte de él se quedó mirándolo.
Él le dijo: “¿Por qué está mirándome? Por Dios, no he dicho una mentira sobre Uzmán Ibn Affán y él no ha dicho una mentira sobre el Profeta Muhammad ﷺ.
El día en que esto (la parálisis) me ocurrió, había estado enojado y me olvidé de decirlas”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Al-Tirmizi, Al-Nasaí y Ibn Mayah:

“No hay nadie que diciendo tres veces por la mañana de todos los días y la tarde de todas las noches
“Bismilláhi al-ladhí la iádurru ma’a ísmihi shái un fi il-árd wa la fi is-samá’ wa húwa as-samí’ ul-‘alím”
(En el nombre de Dios con Cuyo nombre nada puede dañar en la Tierra o en el cielo, y Él es el Omnisciente, Omnisapiente), nada puede dañarlo».

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من قال: بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء وهو السميع العليم ثلاث مرات ، لم تصبه فجأة بلاء حتى يصبح.
ومن قالها حين يصبح ثلاث مرات لم تصبه فجأة بلاء حتى يمسي.
وقال : فأصاب أبان بن عثمان الفالج ، فجعل الرجل الذي سمع منه الحديث ينظر إليه، فقال له:
ما لك تنظر إلي؟! فوالله ما كذبت على عثمان ولا كذب عثمان على النبي صلى الله عليه وسلم،
ولكن اليوم الذي أصابني فيه ما أصابني غضبت فنسيت أن أقولها .

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى عند الترمذي والنسائي وابن ماجه:

ما من عبد يقول في صباح كل يوم ومساء كل ليلة بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء وهو السميع العليم ثلاث مرات لم يضره شيء

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ bromeaba nunca dijo alguna cosa que no sea cierta

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Una vez le dijeron:
“Oh, Mensajero de Allah, tú bromeas con nosotros”.
Él replicó: “Sí, pero yo nunca digo alguna cosa que no sea cierta.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Y de Anas ibn Málik que dijo en Abu Dawúd:

Un hombre le pidió al Mensajero de Allah ﷺ un animal para montar.
El Mensajero de Allah ﷺ graciosamente le dijo: «Te daré la hija de una camella para que la montes». El hombre dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué puedo hacer con la hija de una camella?
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Acaso los camellos para montar no nacen de una camella?»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Anas ibn Málik dijo en el Hadiz narrado por Abu Daúd, At-Tirmidhique el Mensajero de Allah ﷺ le dijo en tono de broma:

«¡Tú eres quien tiene dos orejas!».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

قالوا يا رسول الله إنك تداعبنا،
قال: ( إني لا أقول إلا حقا )

حسنه الألبانى.

وعن أنس رضي الله عنه قال عند أبي داود:

أنَّ رجلًا استحمل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ((إنِّي حاملك على ولد الناقة.
فقال: يا رسول الله، ما أصنع بولد الناقة؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: وهل تلد الإبل إلا النوق؟))

صححه الألبانى.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له:

«يا ذا الأذنين» يعني يمازحه

صححه الألبانى.

Si un hombre te insulta por algo que sabe de ti, no le insultes con algo que sabes de él

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Yábir ibn Sulaim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si un hombre te insulta por algo que sabe de ti, no le insultes con algo que sabes de él. Déjale que sea la única víctima de su mal y sus recompensas vendrán hacia ti.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن جابر بن سليم أبو جري الهجيمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن امرؤ عيرك بشيء يعلمه فيك فلا تعيره بشيء تعلمه فيه يكن وباله عليه وأجره لك ولا تسبن شيئا».

حسنه الألبانى لغيره.

Me ha sido dado el Corán y algo similar junto con él

Libros: ,
Asuntos: ,

De Miqdám ibn Mádi Iakrib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Verdaderamente, me ha sido dado el Corán y algo similar junto con él. Pero pronto llegará el tiempo en que un hombre se reclinará sobre su almohada con el estómago lleno, y dirá:
“Debes apegarte al Corán; lo que encuentres allí como permisible tómalo, y lo que encuentres allí como prohibido, abstente y cualquier cosa que el Mensajero de Allah les prohíba, es como si Allah lo prohibiese.”.
Pero ciertamente, yo les digo que no está permitido comer la carne del asno ni la de cualquier animal carnívoro que tenga colmillos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Abu Hurairah:

“No quisiera encontrar a ninguno de ustedes recostado sobre su almohada, y que cuando oye algo que yo he encomendado o prohibido, diga
“Entre nosotros y tú está el Corán; lo que sea que encontramos como permisible allí, lo tomamos como permisible.
Y lo que sea que encontramos como prohibido en él, lo tomamos como prohibido”.
Porque es a mí a quien se me ha concedido el Libro, y se me ha concedido también otra revelación, que es similar en importancia al Corán”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Al-‘Irbád ibn Sáriyah:

“¿Alguno de ustedes pensaría, reclinado en su lecho, que Allah describiría lo que está prohibido sólo en el Corán? Les digo, por Allah, que a mí se me han ordenado, advertido y prohibido cosas que son tan importantes como las que figuran en el Corán, sino más que eso”..

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن المقدام بن معدي كرب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه
ألا يوشك رجل شبعان على أريكته يقول عليكم بهذا القرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه وإن ما حرم رسول الله كما حرم الله ، ألا لا يحل لكم الحمار الأهلي ، ولا كل ذي ناب من السباع

صححه الألبانى.

وفى رواية أخرى:

يوشك أن يقعد الرجل متكئا على أريكته ، يحدث بحديث من حديثي ، فيقول :
بيننا وبينكم كتاب الله ، فما وجدنا فيه من حلال استحللناه ، وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ، ألا وإن ما حرم رسول الله مثل ما حرم الله

وفى رواية أخرى عن أبى هريرة رضي الله عنه:

» لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به أو نهيت عنه ، فيقول :
بيننا وبينكم هذا القرآن ، فما وجدنا فيه من حلال حللناه ، وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ،
ألا وإني أوتيت الكتاب ومثله معه ، ألا وإنه مثل القرآن أو أعظم »

وفى رواية أخرى عن العرباض بن سارية رضي الله عنه:

أيحسب أحدكم متكئا على أريكته قد يظن أن الله لم يحرم شيئا إلا ما في هذا القرآن ألا وإني والله قد وعظت وأمرت ونهيت عن أشياء إنها لمثل القرآن أو أكثر

حسنه الألبانى.

Todo ser nacido, nace en un estado de pureza innata

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todo ser nacido, nace en un estado de pureza innata (fitra) y son sus padres los que lo hacen judío, cristiano, o Mago.
Así como los animales tienen animales completos (es decir, los animales nacen en perfecto estado, sin que les falte alguna parte del cuerpo). ¿Has visto algún recién nacido sin las orejas?””
Preguntamos: ‘¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿y qué opinas de los que mueren en su infancia?’ Contestó: “Allah sabe más lo que habrían hecho.”

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todo ser nacido, nace en un estado de pureza innata (fitra).”
Luego, Abu Huraira dijo: “‘…Conságrate [¡Oh, Muhammad!] al monoteísmo, que ello es la inclinación natural con la que Allah creó a los hombres. La religión de Allah es inalterable y ésta es la forma de adoración verdadera, pero la mayoría de los hombres lo ignoran…’
[El Sagrado Corán al-Rum 30:30 – interpretación del significado –].””

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة جمعاء هل تحسون فيها من جدعاء
قالوا: يا رسول الله، أفرأيت من يموت وهو صغير؟ قال: الله أعلم بما كانوا عاملين. »

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما من مولود إلا يولد على الفطرة.
ثم يقول أبو هريرة رضي الله عنه : ( فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم )».

Te envío como el Mensajero de Allah ﷺ me envió

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hayáy Al-Asadi que dijo: Me dijo Ali ibn Abi Táleb:

“Te envío como el Mensajero de Allah ﷺ me envió: Que no dejes ninguna estatura (imágen) sin nivelarla y ninguna tumba elevada sin obliterarla”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هياج الأسدي قال: بعثني علي، قال لي :

«أبعثك على ما بعثني عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم:
أن لا أدع قبرا مشرفا إلا سويته ، ولا تمثالا إلا طمسته».

صححه الألبانى.

Si uno de vosotros le propone matrimonio a una mujer

Libros:
Asuntos:

De Yábir ibn ‘Abd-Allah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Si uno de vosotros le propone matrimonio a una mujer, si puede ver lo que le anima a casarse con ella, ¡que lo haga!».
Yábir dijo: Yo le propuse matrimonio a una joven. Solía esconderme para verla hasta que vi lo que me anima para seguir adelante y me casé con ella.

En un otro relato dijo:

“una joven de Bani Salamah. Solía esconderme hasta que vi que encontraba en ella la fuerza para seguir y casarme, entonces lo hice».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

( إذا خطب أحدكم المرأة فإن استطاع أن ينظر إلى ما يدعوه إلى نكاحها فليفعل )
قال : » فخطبت جارية فكنت أتخبأ لها ، حتى رأيت منها ما دعاني إلى نكاحها وتزوجتها »

وفي رواية :

» وقال جارية من بني سلمة ، فكنت أتخبأ لها تحت الكرب ، حتى رأيت منها ما دعاني إلى نكاحها ، فتزوجتها »

حسنه الألبانى.

Si Allah quiere lo bien para el emir (la autoridad pertinente)

Libros:
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si Allah quiere lo bien para el emir (la autoridad pertinente), le pondrá un consejero veraz y fiel a su lado. Pues, si se le olvida algo de bien, se lo recuerda; y si se lo recuerda, le ayuda.
Sin embargo, si Allah quiere otra cosa para él, le pondrá un mal consejero. Pues, si olvida alguna de sus obligaciones, no se la recuerda; y si recuerda sus obligaciones, no le ayuda a realizarlas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا أراد الله بالأمير خيرا جعل له وزير صدق ، إن نسي ذكره ، وإن ذكر أعانه،
وإذا أراد به غير ذلك جعل له وزير سوء، إن نسي لم يذكره، وإن ذكر لم يعنه».

حسنه الألبانى.