¿Quién ha perturbado a este pájaro quitándole sus pichones?

Libros:
Asuntos:

De Abd Allah ibn Masúd que dijo:

“Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en un viaje, y él fue a descansar.
Vimos a un pájaro con dos pichones y se los quitamos, y el pájaro comenzó a batir sus alas alborotado.
El Mensajero de Allah ﷺ vino y nos dijo: “¿Quién ha perturbado a este pájaro quitándole sus pichones? Devuélvanle a sus pichones ahora mismo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:

«كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر ، فانطلق لحاجته ، فرأينا حمرة معها فرخان ، فأخذنا فرخيها ، فجاءت الحمرة فجعلت تفرش ( أي : ترفرف بأجنحتها )
فجاء النبي صلى الله عليه وسلم فقال : من فجع هذه بولدها ؟ ردوا ولدها إليها».

حسنه الألبانى.

Los musulmanes están limitados por sus condiciones

Libros: ,
Asuntos: ,

De Amr ibn Auf Al Muzani que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Los musulmanes deben atenerse a sus condiciones, excepto cuando una condición prohíbe lo que es permisible o permite lo que está prohibido por Dios.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمرو بن عوف المزني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«المسلمون على شروطهم ، إلا شرطا حرم حلالا ، أو أحل حراما».

حسنه الألبانى.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se sentaba para hacer la súplica

Libros: , ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Azubair que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se sentaba en la oración para hacer la súplica, ponía su mano derecha (desde la punta de los dedos hasta el codo) sobre su muslo derecho y su mano izquierda sobre el muslo izquierdo; extendía el dedo índice de la mano derecha y cerraba el puño colocando el pulgar sobre el dedo medio de la misma mano; y extendía la palma izquierda hasta tocar la rodilla izquierda.”

En un otro relato:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se sentaba durante la oración ponía su pie izquierdo entre el muslo y la pantorrilla, metía su pie derecho debajo de él, ponía la mano izquierda sobre la rodilla izquierda, ponía la mano derecha sobre el muslo derecho, y apuntaba con su dedo.”

En el relato de Ibn Umar:

“Que el Mensajero de Allah ﷺ cuando se sentaba para hacer el Tashahhud, apoyaba su mano izquierda sobre su rodilla izquierda, y su mano derecha sobre su rodilla derecha, cerraba el puño (de la mano derecha) dejando extendido el dedo índice solamente”.

En un relato en Ahmad, Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Este gesto es más doloroso para el Satanás que el acero”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un relato en Abu Dawúd, de Wáel ibn Hiyr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se sentó sobre su pierna izquierda y colocó su mano izquierda sobre su muslo y rodilla izquierdos y colocó la punta de su codo derecho sobre el muslo derecho.
Cerró el puño y vi que decía algo, mientras tenía el dedo pulgar (de la mano derecha) sobre el dedo medio y el índice extendido”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن الزبير -رضي الله عنهما- قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا قعد يدعو، وضع يده اليمنى على فخذه اليمنى، ويده اليسرى على فخذه اليسرى، وأشار بإصبعه السبابة، ووضع إبهامه على إصبعه الوسطى، ويلقم كفه اليسرى ركبته».

وفي رواية أخرى:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قعد في الصلاة جعل قدمه اليسرى بين فخذه وساقه وفرش قدمه اليمنى ووضع يده اليسرى على ركبته اليسرى ووضع يده اليمنى على فخذه اليمنى وأشار بإصبعه»

وفي رواية ابن عمر -رضي الله عنهما-:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان إذا قعد في التشهد وضع يده اليسرى على ركبته اليسرى، ووضع يده اليمنى على ركبته اليمنى، وعقد ثلاثة وخمسين وأشار بالسبابة»

وفي رواية ابن عمر -رضي الله عنهما- عند أحمد:

«لهي أشدُّ على الشيطان من الحديد».

حسنه الألبانى.

وفي رواية وائل بن حجر -رضي الله عنهما- عند أبي داود:

«ثم جلس فافترش رجله اليسرى، ووضع يده اليسرى على فخذه اليسرى، وحد مرفقه الأيمن على فخذه اليمنى، وقبض ثنتين وحلق حلقة، ورأيته يقول هكذا، وحلق بشر الإبهام والوسطى وأشار بالسبابة».

صححه الألبانى.

Cuando veáis que la noche llega por este lado, el ayunante debe desayunar

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Abi Awfa que dijo:

‘Estábamos viajando con el Mensajero de Allah ﷺ cuando le dijo a un hombre: “Desmonta y prepáreme un poco de sawíq con agua”.
El hombre dijo: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Y el sol? (aún no se puso)’ Le dijo: : “Desmonta y prepáreme un poco de sawíq con agua”.
El hombre dijo: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Y el sol?’ Le repitió: : “Desmonta y prepárame un poco de sawíq con agua.”
El hombre desmontó, le preparó el sawíq y él lo bebió. Luego apuntó con su mano al este y dijo:
“Cuando veáis que la noche llega por este lado, el ayunante debe desayunar”’.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن أبي أوفى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو صائم فلما غربت الشمس قال يا بلال انزل فاجدح لنا
قال يا رسول الله لو أمسيت قال انزل فاجدح لنا قال يا رسول الله إن عليك نهارا قال انزل فاجدح لنا فنزل فجدح
فشرب رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال
إذا رأيتم الليل قد أقبل من ها هنا فقد أفطر الصائم وأشار بأصبعه قبل المشرق

صححه الألبانى.

El que viaja solo es un Satán, si viajan solo dos también son Satán, mientras que si viajan tres está bien

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El que viaja solo es un Satán, si viajan solo dos también son Satán, mientras que si viajan tres está bien”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
La explicación:
Este hadiz nos advierte de viajar en solitario y de viajar dos personas solamente en caso de viajar por lugares inhóspitos, por los que no pasan transeúntes.
Incita a que el viaje se haga en compañía de un grupo, ya que el viajar en solitario está claro el motivo por el que se debe evitar: debe hacerse en compañía por si una persona necesita ayuda o le sobreviene la muerte o para evitar que sucumba a la malicia de Satán.
No obstante, en nuestros tiempos, el viajar solo en coche u otro vehículo por una de las autopistas o carreteras con tránsito de viajeros no se consideraría un viaje en solitario, ni el que va solo iría acompañado por Satán, ya que todos esos viajeros que transitan son como una caravana de la antigüedad.
Es lo que ocurre, por ejemplo, entre Meca y Riyad, o entre Meca y Jeda. Sin embargo, viajar por carreteras solitarias sin tránsito de viajeros sí se consideraría viajar en solitario y se le aplicaría el sentido de este hadiz.

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الراكب شيطان، والراكبان شيطانان، والثلاثة ركب».

حسنه الألبانى.

Si un siervo maldiga algo

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si el siervo maldiga algo, sube la maldición al Cielo y se cierran sus puertas ante ella.
Después desciende a la Tierra y sus puertas también se cierran ante ella.
Después se dirige a la derecha y a la izquierda y si no encuentra camino, va a quien ha sido maldecido.
Si es que se la merece, y si no, vuelve al que la ha dicho”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Ibn Abbás que dijo:

“Un hombre maldijo el viento. El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No maldigas el viento, porque sólo hace lo que se le ordena,
y si una persona maldice algo que no merece ser maldecido, la maldición recaerá sobre él”.”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن العبد إذا لعن شيئا، صعدت اللعنة إلى السماء، فتغلق أبواب السماء دونها،
ثم تهبط إلى الأرض، فتغلق أبوابها دونها، ثم تأخذ يمينا وشمالا، فإذا لم تجد مساغا رجعت إلى الذي لعن،
فإن كان أهلا لذلك، وإلا رجعت إلى قائلها».

حسنه الألبانى.

عن ابن عباس رضي الله عنهما :

إن رجال نازعته الريح رداءه على عهد النبي صلى الله عليه وسلم فلعنها
فقال النبي صلى الله عليه وسلم : لا تلعنها فإنها مأمورة وإنه من لعن شيئا ليس له بأهل رجعت اللعنة عليه

صححه الألبانى.

Quien imita a un pueblo es uno de ellos

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien imita a un pueblo es uno de ellos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من تشبه بقوم فهو منهم».

صححه الألبانى.

Eso se refiere a la negrura de la noche y la blancura del día

Libros: ,
Asuntos: ,

De Adiy bin Hátim que dijo:

‘Cuando descendió la aleya: ((hasta que, al alba, se distinga un hilo blanco de un hilo negro…)) tomé dos cuerdas, una blanca y una negra, y las puse bajo mi almohada.
Durante la noche las miraba constantemente, pero no obtuve nada. En la mañana fui ante Mensajero de Allah ﷺ y le relaté lo sucedido; él dijo:
“Eso se refiere a la negrura de la noche y la blancura del día”’

En un relato en Abu Dawúd:

Que Adiy bin Hátim contó que colocó dos cuerdas, una blanca y una negra, debajo de su almohada. Eran cuerdas de las que se usan para manear camellos.
Comenzó a observar las cuerdas y cuando fue capaz de distinguir entre la blanca y la negra, dejó de comer y de beber. Al día siguiente, fue donde el Profeta ﷺ y le contó lo que había hecho.
El Profeta ﷺ rió y le respondió: “Tu almohada ha de ser muy amplia si la cuerda blanca y la cuerda negra están debajo de tu almohada. Pues a lo que hacen referencia es a la negrura de la noche y a la blancura del día”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عدى بن حاتم رضي الله عنه قال:

لما نزلت { حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود } عمدت إلى عقال أسود وإلى عقال أبيض فجعلتهما تحت وسادتي فجعلت أنظر في الليل فلا يستبين لي
فغدوت على رسول الله ﷺ فذكرت له ذلك ، فقال إنما ذلك سواد الليل وبياض النهار

وفي رواية عند أبي داود:

ما نزلت هذه الآية: ( حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود ) قال: أخذت عقالا أبيض وعقالا أسود ،
فوضعتهما تحت وسادتي ، فنظرت فلم أتبين ، فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم ،
فضحك فقال: إن وسادتك لعريض طويل ، إنما هو الليل والنهار ، وقال عثمان: إنما هو سواد الليل وبياض النهار. «

صححه الألبانى.

¡Que los ayunantes desayunen en su hogar!

Libros:
Asuntos: , , ,

De Anas que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ rompía su ayuno en la casa de unas personas, decía:
“¡Que los ayunantes desayunen en vuestro hogar, los virtuosos coman vuestro alimento y que los ángeles recen sobre vosotros!”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه قال:

كان إذا أفطر عند قوم قال:
أفطر عندكم الصائمون؛ وأكل طعامكم الأبرار، وصلت عليكم الملائكة

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ solía mandarnos ayunar los días blancos:

Libros:
Asuntos: ,

De Qatáda Ibn Milhán que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía mandarnos ayunar los días blancos: el trece, el catorce y el quince y decía: Son como todo el año. ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن قتادة بن ملحان القيسي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يأمرنا أن نصوم البيض : ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة ، وقال : هي كهيئة الدهر».

صححه الألبانى.