Quien fuera que revitalice tierras yermas, se convierte en propietario de ellas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Saíd ibn Zaid que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien fuera que revitalice tierras yermas, se convierte en propietario de ellas. El sudor del malhechor no cuenta para nada (su trabajo es inútil)”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato:

“Quien cerque un terreno con un muro, se convierte en suyo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سعيد بن زيد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« من أحيا أرضاً ميتة ؛ فهي له وليس لعرق ظالم حق».

حسنه الألبانى.

وفي رواية:

«من أحاط حائطاً على أرض ؛ فهي له».

حسنه الألبانى.

No le está permitido a un musulmán asustar a otro musulmán

Libros:
Asuntos: ,

De Abdur-Rahman ibn Abi Laila que dijo:

Que estaba en un viaje con el Mensajero de Allah ﷺ un hombre fue a dormir, cuando entró en su sueño lo asustaron con una cuerda.
Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No le está permitido a un musulmán asustar a otro musulmán.”

Shuaib Al-Arnaút y Al-Mundhiri clasificaron este hadiz como aceptado.

عن عبد الرحمن بن أبي ليلى أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أنهم كانوا يسيرون مع النبي صلى الله عليه وسلم فنام رجل منهم فانطلق بعضهم إلى حبل معه فأخذه ففزع فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يحل لمسلم أن يروع مسلما

حسنه شعيب الأرناؤوط والمنذري.

Oh Amr, guiaste en la oración a tus compañeros mientras estabas yunub

Libros:
Asuntos: , , ,

De Amr ibn al-Áas que que dijo:

“Tuve un sueٌo erَtico en una noche muy fría durante la campaña de Dhaat al-Salásil, y tuve miedo de morir si realizaba el ghusl.
Por eso hice el tayammum y oré, luego en la mañana mis compañeros le mencionaron eso al Mensajero de Allah ﷺ.
Él dijo: ‘Oh ‘Amr, guiaste en la oración a tus compañeros mientras estabas yunub. Le dije lo que me impidió realizar el ghusl y dijo:
‘He oído que Allah dice (interpretación del significado): “No os matéis a vosotros mismos. Allah es Misericordioso con vosotros.” [al-Nisa’ 4:29]’.
El Mensajero de Allah ﷺ sonrió y no dijo nada”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن العاص رضي الله عنه قال:

احتلمت في ليلة باردة في غزوة ذات السلاسل فأشفقت إن اغتسلت أن أهلك فتيممت ثم صليت بأصحابي الصبح
فذكروا ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال يا عمرو صليت بأصحابك وأنت جنب فأخبرته بالذي منعني من الاغتسال
وقلت إني سمعت الله يقول ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم يقل شيئا

صححه الألبانى.

Lo que impidió Gabriel entrar la casa del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Gabriel vino a mí y me dijo:
“Vine la noche anterior y nada me habría impedido entrar excepto que había estatuas en la puerta, una cortina en la cual había pinturas, y un perro en la casa.
Así que dile a alguien que corte las cabezas de las estatuas que están en la puerta de la casa para que sean como árboles, y que descuelgue la cortina y la separe en dos piezas que puedan ser colocadas en el piso donde la gente pueda sentarse, y quite el perro”.
Y el Mensajero de Allah ﷺ hizo eso. El perro pertenecía a Al-Hasan o a Al-Husein, y estaba bajo la mesa de ellos. Entonces él ordenó sacarlo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أتاني جبريل فقال : إني كنت أتيتك البارحة فلم يمنعني أن أكون دخلت عليك البيت الذي كنت فيه إلا أنه كان في باب البيت تمثال الرجال ،
وكان في البيت قرام ستر فيه تماثيل ، وكان في البيت كلب فمر برأس التمثال الذي بالباب فليقطع ، فليصير كهيئة الشجرة ، ومر بالستر فليقطع ويجعل منه وسادتين منتبذتين يوطآن ، ومر بالكلب فيخرج ،
ففعل رسول الله صلى الله عليه وسلم وكان ذلك الكلب جروا للحسن أو الحسين تحت نضد له فأمر به فأخرج

صححه الألبانى.

Decir una súplica tres veces y pedir perdón tres veces

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Masúd que dijo:

“Al Mensajero de Allah ﷺ gustaba decir una súplica tres veces y pedir perdón tres veces.”

Al Albáni clasificó este hadiz como débil pero Ahmad Shákir y Shuaib Al Arnaút lo clasificaron como aceptado.

عن ابن مسعود رضي الله عنه:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعجبه أن يدعو ثلاثا ويستغفر ثلاثا».

ضعفه الألبانى لكن حسنه أحمد شاكر وشعيب الأرناؤوط.

Realizar ventosas (hiyáma) el día 17, 19 o 21 del mes árabe

Libros: , , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien realice ventosas (hiyáma) el día 17, 19 o 21 (del calendario Islámico, mes lunar), será una cura para toda enfermedad.
Y no pasé por un ángel en la noche cuandofui llevado al Viaje Nocturno, excepto que éste me dijera: –
«Oh Muhammad, ordena a tu Ummah (nación) las ventosas (hiyama).»-.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من احتجم لسبع عشرة وتسع عشرة وإحدى وعشرين كان شفاء من كل داء
وما مررت بملأ من الملائكة ليلة أسري إلا قالوا عليك بالحجامة يا محمد».

حسنه الألبانى.

La mejor caridad es dar agua para beber

Libros: , ,
Asuntos:

De Saad ibn Ubáda que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mejor caridad es dar agua para beber.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato en Al Nasái que Saad ibn Ubáda que su madre murió, él dijo:

«Oh Mensajero de Allah, mi madre ha muerto. ¿Puedo hacer una limosna en su nombre?»
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ «Sí».
Él dijo: «¿Cuál es la mejor limosna?
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Dar de beber agua.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato:

“No hay caridad con mayor recompensa que proporcionar agua.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن سعد بن عبادة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أفضل الصدقة سقي الماء».

حسنه الألبانى.

وفي رواية عند النسائي عن سعد بن عبادة رضي الله عنه أن أمه ماتت ، فقال :

يا رسول الله ! إن أمي ماتت ، أفأتصدق عنها ؟ قال : نعم . قال : فأي الصدقة أفضل . قال : سقي الماء فتلك سقاية سعد بالمدينة

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه:

«ليس صدقة أعظم أجرا من ماء».

حسنه الألبانى لغيره.

No dejará de ser obligatoria la inmigración mientras no deje de ser obligatorio el arrepentimiento

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Muawiyah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No dejará de ser obligatoria la Hiyra (inmigración de los pecados) mientras no deje de ser obligatoria la Tawba (arrepentirse y volverse a Allah), y no dejará de ser obligatoria la Tawba hasta que el sol salga por Occidente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ولا تنقطع التوبة حتى تطلع الشمس من مغربها.»

صححه الألبانى.

Lo que tiene que hacer la persona que le ha echado el mal de ojo a otro

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A la persona que le ha echado el mal de ojo a otro se le ordenará que haga el wudú, luego la persona que ha sido afligida se lavará a sí misma (con esa agua).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«كان يؤمر العائن فيتوضأ ثم يغسل منه المعين».

صححه الألبانى.

Nuestro Señor está asombrado con una gente que será conducida al Paraíso con cadenas

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nuestro Señor, glorificado y exaltado sea, está asombrado con una gente que será conducida al Paraíso con cadenas.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« عجب ربنا عز وجل من قوم يقادون إلى الجنة في السلاسل».