Realizar ventosas (hiyáma) el día 17, 19 o 21 del mes árabe

Libros: , , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien realice ventosas (hiyáma) el día 17, 19 o 21 (del calendario Islámico, mes lunar), será una cura para toda enfermedad.
Y no pasé por un ángel en la noche cuandofui llevado al Viaje Nocturno, excepto que éste me dijera: –
«Oh Muhammad, ordena a tu Ummah (nación) las ventosas (hiyama).»-.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من احتجم لسبع عشرة وتسع عشرة وإحدى وعشرين كان شفاء من كل داء
وما مررت بملأ من الملائكة ليلة أسري إلا قالوا عليك بالحجامة يا محمد».

حسنه الألبانى.

La mejor caridad es dar agua para beber

Libros: , ,
Asuntos:

De Saad ibn Ubáda que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mejor caridad es dar agua para beber.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato en Al Nasái que Saad ibn Ubáda que su madre murió, él dijo:

«Oh Mensajero de Allah, mi madre ha muerto. ¿Puedo hacer una limosna en su nombre?»
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ «Sí».
Él dijo: «¿Cuál es la mejor limosna?
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Dar de beber agua.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato:

“No hay caridad con mayor recompensa que proporcionar agua.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن سعد بن عبادة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أفضل الصدقة سقي الماء».

حسنه الألبانى.

وفي رواية عند النسائي عن سعد بن عبادة رضي الله عنه أن أمه ماتت ، فقال :

يا رسول الله ! إن أمي ماتت ، أفأتصدق عنها ؟ قال : نعم . قال : فأي الصدقة أفضل . قال : سقي الماء فتلك سقاية سعد بالمدينة

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه:

«ليس صدقة أعظم أجرا من ماء».

حسنه الألبانى لغيره.

No dejará de ser obligatoria la inmigración mientras no deje de ser obligatorio el arrepentimiento

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Muawiyah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No dejará de ser obligatoria la Hiyra (inmigración de los pecados) mientras no deje de ser obligatoria la Tawba (arrepentirse y volverse a Allah), y no dejará de ser obligatoria la Tawba hasta que el sol salga por Occidente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ولا تنقطع التوبة حتى تطلع الشمس من مغربها.»

صححه الألبانى.

Lo que tiene que hacer la persona que le ha echado el mal de ojo a otro

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A la persona que le ha echado el mal de ojo a otro se le ordenará que haga el wudú, luego la persona que ha sido afligida se lavará a sí misma (con esa agua).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«كان يؤمر العائن فيتوضأ ثم يغسل منه المعين».

صححه الألبانى.

Nuestro Señor está asombrado con una gente que será conducida al Paraíso con cadenas

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nuestro Señor, glorificado y exaltado sea, está asombrado con una gente que será conducida al Paraíso con cadenas.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« عجب ربنا عز وجل من قوم يقادون إلى الجنة في السلاسل».

El propietario de la tierra más alta retiene el agua hasta que alcance los tobillos

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Amr que dijo:

“el Mensajero de Allah ﷺ reguló en lo concerniente al camino del agua de Mazúr (un conocido wadi en Medinah) para que el propietario de la tierra más alta retenga el agua hasta que alcance los tobillos. Entonces debe dejarla fluir hasta tierras más bajas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما:

«أنه صلى الله عليه وسلم قضى في سيل مهزور ( واد في المدينة مشهور ) : ( أن يمسك الأعلى حتى يبلغ السيل الكعبين , ثم يرسل الأعلى إلى الأسفل ) .».

حسنه الألبانى.

Prohibir dejar un legado a alguien que va a recibir su porción de la herencia

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Abu Umáma Al-Báhili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente Dios ha dado a cada persona su debido derecho.
Por lo tanto, que ninguno de ustedes deje un legado a alguien que va a recibir su porción de la herencia.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله قد أعطى كل ذي حق حقه ، فلا وصية لوارث».

صححه الألبانى.

Jamás el Mensajero de Allah ﷺ alejo su oreja de alguien que le hablaba

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“Jamás el Enviado de Allah (Paz y Bendición con él) alejo su oreja de alguien que le hablaba, mientras este no alejaba su cabeza.
Nunca quitó su mano de la del hombre que la tenía, mientras este no la quitaba primero; y nunca se le vio estirar las piernas delante de un hombre sentado en frente suyo o en el medio de sus Compañeros, para no molestar a nadie.
El era quien empezaba a saludar al con quien se cruzaba y era el primero en dar su mano para saludar sus Compañeros.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«ما رأيت رجلا التقم أذن رسول الله صلى الله عليه وسلم فينحي رأسه، حتى يكون الرجل هو الذي ينحي رأسه،
وما رأيت رجلا أخذ بيده فترك يده، حتى يكون الرجل هو الذي يدع يده».

حسنه الألبانى.

¿Cómo era el cabello del Mensajero de Allah ﷺ?

Libros: , , , , ,
Asuntos:

Qatádah relató: “Le pregunté a Anas ibn Mâlik: ‘¿Cómo era el cabello del Mensajero de Allah ﷺ?’ Contestó:

“‘Era de cabello ondulado, ni rizado ni (completamente) lacio, y (su largo era tal que estaba) entre sus orejas y sus hombros.’”

Y de Umm Háni’ que dijo:

«Cuando el Profeta entró en La Meca, durante su conquista, tenía cuatro trenzas»

Narrado por Abu Dawúd y Al-Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن قتادة قال: سألت أنس بن مالك عن شعر رسول الله ﷺ فقال:

«كان شعر رسول الله ﷺ رجلا، ليس بالسبط، ولا الجعد، بين أذنيه وعاتقه».

عن أم هانئ رضي الله عنها قالت :

قدم النبي صلى الله عليه وسلم إلى مكة وله أربع غدائر

حسنه الألبانى.

Es suficiente con que realices el wudú (ablcuión) para purificarte

Libros:
Asuntos:

De Sahl ibn Haníf que dijo:

“Solía tener descarga de fluidos uretrales (seminales), y realizaba el ghusl muchas veces.
Le pregunté sobre ésto al Mensajero de Allah ﷺ y me dijo: “Es suficiente con que realices el wudu (para purificarte)”.
Yo dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué pasa si se derrama en mi ropa?”
Él dijo: “Es suficiente con que llenes tus manos de agua y la derrames sobre el lugar de la ropa en el que creas que está (el madhiy)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سهل بن حنيف رضي الله عنه قال:

كنت ألقى من المذي شدة ، وكنت أكثر من الاغتسال ، فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك ،
فقال: إنما يجزيك من ذلك الوضوء ، قلت: يا رسول الله ، فكيف بما يصيب ثوبي منه ؟
قال: يكفيك بأن تأخذ كفا من ماء ، فتنضح بها من ثوبك ، حيث ترى أنه أصابه

حسنه الألبانى.