Que Dios bendiga al hombre que oye mis palabras y las memoriza para informarle a otros

Libros:
Asuntos: ,

De Zaid ibn Zábit que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Que Dios bendiga al hombre que oye mis palabras y las memoriza para informarle a otros, porque quizás él informe a otros que las entenderán mejor que él, y quizás quien lleva el conocimiento no lo entienda en sí mismo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زيد بن ثابت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«نضر الله امرأ سمع منا حديثا فحفظه حتى يبلغه فرب حامل فقه إلى من هو أفقه منه ورب حامل فقه ليس بفقيه».

صححه الألبانى.

Sólo está prohibido hacerlo al aire libre

Libros:
Asuntos:

Marwán al-Asfar dijo:

“Ví a Ibn Umar haciendo que su camello se arrodillara mirando hacia la qiblah y orinando en esa dirección.
Le dije: “Oh, Abu ‘Abd al-Rahmaan ¿no está prohibido hacer eso?
Él dijo: “Sólo está prohibido hacerlo al aire libre, pero si hay algo entre ustedes y la qiblah que los esconda, no hay nada de malo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن مروان الأصفر قال:

رأيت ابن عمر رضي الله عنهما أناخ راحلته مستقبل القبلة يبول إليها ، فقلت : أبا عبد الرحمن أليس قد نهي عن ذلك ؟
قال : ( إنما نهي عن هذا في الفضاء ، فإذا كان بينك وبين القبلة شيء يسترك فلا بأس

حسنه الألبانى.

¿Alguien será caritativo con este hombre y rezará con él?

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al Judri que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio a un hombre rezando solo, y dijo:
“¿Alguien será caritativo con este hombre y rezará con él”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبصر رجلا يصلي وحده ، فقال : ( ألا رجل يتصدق على هذا ، فيصلي معه )

صححه الألبانى.

Vi una treintena de ángeles apiñándose para ver quién lo registraría primero

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Rifá’ah Ibn Ráfi’ az-Zirqi que dijo:

“Un día estábamos rezando detrás del Mensajero de Allah ﷺ, cuando elevó su cabeza y dijo:
“Sami’ Allahu li man hámidah”, y un hombre detrás de él dijo: “Rabbana wa laka al-hamdu hamdan kazíran taiyeban mubárakan fih” (Señor nuestro, contigo sea la alabanza abundantemente y las más altas bendiciones).
Cuando el Profeta terminó de rezar preguntó: “¿Quién dijo eso?”. Un hombre dijo: “Yo”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Vi una treintena de ángeles apiñándose para ver quién lo registraría primero”.

En un otro relato:

“Yo recé detrás del Mensajero de Allah ﷺ, y estornudé, entonces alabe a Allah, diciendo:
(Alabado sea Allah con muchas alabanzas, generosas, benditas, tantas como Le agrada a Allah y Le satisface).
Cuando el Mensajero de Allah terminó su oración, fue y preguntó: ¿Quién habló en la oración? Nadie respondió. Él repitió su pregunta: ¿Quién habló en la oración?
Nadie respondió. Lo repitió una tercera vez, ¿Quién habló en la oración? entonces Rifá’ah ibn Rafi dijo: Yo, Mensajero de Allah.
Entonces él le dijo: ¿Qué es lo que has dicho? Así que le dije, he dicho: Alabado sea Allah con muchas alabanzas, generosas, benditas, tantas como Le agrada a Allah y Le satisface.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ me dijo: Juro por Aquel que tiene mi alma en Sus manos, más de una treintena de ángeles compitieron, por ver quien de ellos llevarían estas palabras al cielo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن رفاعة بن رافع الزرقى رضي الله عنه قال:

كنا يوما نصلي وراء النبي صلى الله عليه وسلم ، فلما رفع رأسه من الركعة قال : سمع الله لمن حمده.
قال رجل وراءه : ربنا ولك الحمد ، حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه . فلما انصرف قال : من المتكلم ؟ قال : أنا .
قال : رأيت بضعة وثلاثين ملكا يبتدرونها ، أيهم يكتبها أول

وفي رواية:

صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعطست فقلت: الحمد لله حمدًا كثيرًا طيبًا مباركًا فيه، مباركًا عليه كما يحب ربنا ويرضى)
فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وانصرف قـال: من المتكلم في الصلاة؟ فلم يتكلم أحد
ثم قالها الثانية: من المتكلم في الصلاة؟ فلم يتكلم أحد، ثم قالها الثالثة: من المتكلم في الصلاة؟ فقال رفاعة بن رافع : أنا يا رسول الله،
قال: كيف قلت؟ قال: قلت: (الحمد لله حمدًا كثيرًا طيبًا مباركًا فيه، مباركـا عليه كما يحـب ربنا ويرضى)،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: فوالذي نفسي بيده لقد ابتدرها بضعة وثلاثون ملكًا أيهم يصعد بها

صححه الألبانى.

La forma en que el Mensajero de Allah ﷺ devolvió el saludo mientras reza

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Umar que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ salió hacia la mezquita de Qubá para rezar.
Dijo: “Los auxiliares (ansr) acudieron a verlo y lo saludaron mientras rezaba”
Dijo: “Le pregunté a Bilál: ‘¿Cómo viste la forma en que el Mensajero de Allah ﷺ les devolvió el saludo estando en pleno rezo?’
Dijo: “Hizo así extendiendo la mano”: con la mano extendida, dejó la palma en la parte inferior y el dorso en la parte superior.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال:

«خرج رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إلى قباء يصلي فيه»، قال: «فجاءته الأنصار، فسلموا عليه وهو يصلي»، قال: »
فقلت لبلال: كيف رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يرد عليهم حين كانوا يسلمون عليه وهو يصلي؟ «، قال: يقول هكذا، وبسط كفه، وجعل بطنه أسفل، وجعل ظهره إلى فوق.

صححه الألبانى.

El que recita el Corán abiertamente es como el que muestra su limosna

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Uqba ibn Ámer que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El que recita el Corán abiertamente es como el que muestra su limosna y aquel que recita discretamente es como el que da una limosna discretamente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الجاهر بالقرآن كالجاهر بالصدقة، والمسر بالقرآن كالمسر بالصدقة».

صححه الألبانى.

Hay tres jueces, uno en el Paraíso y dos en el Infierno

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Buraida que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay tres jueces, uno en el Paraíso y dos en el Fuego:
◉ El que está en el paraíso es un hombre que sabía la verdad y juzgaba con ella.
◉ Un hombre que conoció la verdad pero ha sido perverso en su juicio, está en el fuego
◉ Un hombre que ha juzgado entre personas mientras que es ignorante, está en el fuego.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن بريدة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«القضاة ثلاثة واحد في الجنة واثنان في النار :
◉ فأما الذي في الجنة فرجل عرف الحق فقضى به
◉ ورجل عرف الحق فجار في الحكم فهو في النار
◉ ورجل قضى للناس على جهل فهو في النار».

صححه الألبانى.

Cuando vayáis a dormir, apagad el fuego

Libros: , ,

De Abu Músa Al-Ashari que dijo:

“Ardió una casa en Medina por la noche. Y cuando fue informado el Mensajero de Allah ﷺ de lo sucedido, dijo:
‘Ciertamente ese fuego es vuestro enemigo. Así pues, cuando vayáis a dormir, apagad el fuego.’”

Y de Ibn Abbás que dijo:

Un ratón vino y sacó la vela y le lanzó en los manos del Mensajero de Allah ﷺ sobre el vestido. Incendió una área igual a un dirham(moneda), el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
Cuando os vayáis a dormir por la noche, extinguid vuestras lámparas, porque Satanás guía a los ratones hacia las lámparas para producir un incendio

Narrado por Abu Dawúd y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي موسى الأشعري ر.ضي الله عنه قال:

احترق بيت بالمدينة على أهله من الليل، فلما حدث رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بشأنهم، قال:
«إن هذه النار عدو لكم، فإذا نمتم، فأطفئوها عنكم».

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

جاءت فأرة فأخذت تجر الفتيلة، فجاءت بها فألقتها بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم على الخمرة التي كان قاعدا عليها، فأحرقت منها مثل موضع الدرهم، فقال:
إذا نمتم فأطفئوا سرجكم، فإن الشيطان يدل مثل هذه على هذا فتحرقكم

رواه أبو داود وصححه الألباني

En cuanto a tu Islam, lo acepto, y en cuanto a las propiedades, no tengo nada que ver con eso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al-Mughírah ibn Shúbah que dijo:

mantuvo la compañía de algunas personas durante la Yáhiliyyah (la epoca antes del Islam en Arabia).
Él los asesinó y tomó las propiedades, luego entró al Islam.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “En cuanto a tu Islam, lo acepto, y en cuanto a las propiedades, no tengo nada que ver con eso”.

De acuerdo al informe narrado por Abu Dawúd:

“En cuanto a tu Islam, lo aceptamos y en cuanto a las propiedades que se obtienen a través de la traición, no tenemos necesidad de ellas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه:

أنه كان قد صحب قوماً في الجاهلية ، فقتلهم وأخذ أموالهم ، ثم جاء فأسلم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : » أما الإسلام أقبل ، وأما المال فلست منه في شيء » ،

ورواية أبي داود :

» أما الإسلام فقد قبلنا ، وأما المال فإنه مال غدر لا حاجة لنا فيه «.

حسنه الألبانى.

Pagar el azaque antes del tiempo establecido

Libros: , ,
Asuntos:

De Ali que dijo:

“Que al-‘Abbás le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de pagar su zakat (azaque osea caridad obligatoria) antes del tiempo establecido, y él se lo permitió.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن علي رضي الله عنه:

«أن العباس سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم في تعجيل صدقته قبل أن تحل فرخص له في ذلك».

حسنه الألبانى.