Cuando un pecado se comete sobre la tierra

Libros:
Asuntos: ,

De Ors ibn Omaira Al Kindi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando un pecado se comete sobre la tierra, aquel que lo presencia y lo detesta – en otra versión, él dijo: – y lo reprueba – es como el que está alejado. Y uno que está distante y lo aprueba es como el que lo presenció.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن العرس بن عميرة الكندي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا عملت الخطيئة في الأرض كان من شهدها فكرهها، كمن غاب عنها، ومن غاب عنها فرضيها كان كمن شهدها».

حسنه الألبانى.

Sin que me devuelva Allah mi alma para que yo le conteste su saludo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay uno de vosotros que envíe salutaciones sobre mi sin que me devuelva Allah mi alma para que yo le conteste su saludo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما من أحد يسلم علي ؛ إلا رد الله علي روحي، حتى أرد عليه السلام».

حسنه الألبانى.

Quien hizo esto, ha completado su peregrinación mayor y sus rituales

Libros: , , ,
Asuntos:

De Urwah ibn Mudarris at-Táí que dijo:

“Fui con el Mensajero de Allah ﷺ a Muzdálifah cuando él salió a rezar (es decir, a rezar la oración del alba.
Le dije: “Oh, Mensajero de Dios, he llegado de las dos montañas de Taiyí; estoy exhausto por el largo viaje en camello y me he agotado.
Por Dios, que no hay colina de arena en la cual yo no haya estado. ¿Puedo todavía realizar la peregrinación mayor?”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien atienda esta oración nuestra y se pare con nosotros hasta que nos vayamos, se quede en Arafah antes de eso, por la noche o el día, ha completado su peregrinación mayor y sus rituales.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عروة بن مضرس الطائي رضي الله عنه قال:

«أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمزدلفة حين خرج إلى الصلاة [أي صلاة الفجر] فقلت :
يا رسول الله ، إني جئت من جبلي طيئ ، أكللت راحلتي ، وأتعبت نفسي والله ما تركت من حبل إلا وقفت عليه ، فهل لي من حج؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( من شهد صلاتنا هذه ، ووقف معنا حتى ندفع ، وقد وقف بعرفة قبل ذلك ليلا أو نهارا فقد أتم حجه ، وقضى تفثه».

صححه الألبانى.

En la época del Profeta ﷺ la que estaba en estado de loquios observaba un periodo de 40 días

Libros:
Asuntos:

De Umm Salama que dijo:

“En la época del Profeta ﷺ la que estaba en estado de loquios observaba un periodo de 40 días.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أم سلمة رضي الله عنها قالت:

«كانت النفساء على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم تقعد بعد نفاسها أربعين يوما أو أربعين ليلة».

حسنه الألبانى.

El primer saludo no es en realidad más justificado que el segundo

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando uno de ustedes llegue a un grupo que dé la bienvenida y cuando se levante, que salude. El primer saludo no es en realidad más justificado que el segundo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا انتهى أحدكم إلى المجلس فليسلم , فإذا أراد أن يقوم فيسلم , فليست الأولى بأحق من الآخرة».

حسنه الألبانى.

Que Dios bendiga al hombre que oye mis palabras y las memoriza para informarle a otros

Libros:
Asuntos: ,

De Zaid ibn Zábit que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Que Dios bendiga al hombre que oye mis palabras y las memoriza para informarle a otros, porque quizás él informe a otros que las entenderán mejor que él, y quizás quien lleva el conocimiento no lo entienda en sí mismo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زيد بن ثابت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«نضر الله امرأ سمع منا حديثا فحفظه حتى يبلغه فرب حامل فقه إلى من هو أفقه منه ورب حامل فقه ليس بفقيه».

صححه الألبانى.

Sólo está prohibido hacerlo al aire libre

Libros:
Asuntos:

Marwán al-Asfar dijo:

“Ví a Ibn Umar haciendo que su camello se arrodillara mirando hacia la qiblah y orinando en esa dirección.
Le dije: “Oh, Abu ‘Abd al-Rahmaan ¿no está prohibido hacer eso?
Él dijo: “Sólo está prohibido hacerlo al aire libre, pero si hay algo entre ustedes y la qiblah que los esconda, no hay nada de malo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن مروان الأصفر قال:

رأيت ابن عمر رضي الله عنهما أناخ راحلته مستقبل القبلة يبول إليها ، فقلت : أبا عبد الرحمن أليس قد نهي عن ذلك ؟
قال : ( إنما نهي عن هذا في الفضاء ، فإذا كان بينك وبين القبلة شيء يسترك فلا بأس

حسنه الألبانى.

¿Alguien será caritativo con este hombre y rezará con él?

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al Judri que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio a un hombre rezando solo, y dijo:
“¿Alguien será caritativo con este hombre y rezará con él”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبصر رجلا يصلي وحده ، فقال : ( ألا رجل يتصدق على هذا ، فيصلي معه )

صححه الألبانى.

Vi una treintena de ángeles apiñándose para ver quién lo registraría primero

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Rifá’ah Ibn Ráfi’ az-Zirqi que dijo:

“Un día estábamos rezando detrás del Mensajero de Allah ﷺ, cuando elevó su cabeza y dijo:
“Sami’ Allahu li man hámidah”, y un hombre detrás de él dijo: “Rabbana wa laka al-hamdu hamdan kazíran taiyeban mubárakan fih” (Señor nuestro, contigo sea la alabanza abundantemente y las más altas bendiciones).
Cuando el Profeta terminó de rezar preguntó: “¿Quién dijo eso?”. Un hombre dijo: “Yo”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Vi una treintena de ángeles apiñándose para ver quién lo registraría primero”.

En un otro relato:

“Yo recé detrás del Mensajero de Allah ﷺ, y estornudé, entonces alabe a Allah, diciendo:
(Alabado sea Allah con muchas alabanzas, generosas, benditas, tantas como Le agrada a Allah y Le satisface).
Cuando el Mensajero de Allah terminó su oración, fue y preguntó: ¿Quién habló en la oración? Nadie respondió. Él repitió su pregunta: ¿Quién habló en la oración?
Nadie respondió. Lo repitió una tercera vez, ¿Quién habló en la oración? entonces Rifá’ah ibn Rafi dijo: Yo, Mensajero de Allah.
Entonces él le dijo: ¿Qué es lo que has dicho? Así que le dije, he dicho: Alabado sea Allah con muchas alabanzas, generosas, benditas, tantas como Le agrada a Allah y Le satisface.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ me dijo: Juro por Aquel que tiene mi alma en Sus manos, más de una treintena de ángeles compitieron, por ver quien de ellos llevarían estas palabras al cielo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن رفاعة بن رافع الزرقى رضي الله عنه قال:

كنا يوما نصلي وراء النبي صلى الله عليه وسلم ، فلما رفع رأسه من الركعة قال : سمع الله لمن حمده.
قال رجل وراءه : ربنا ولك الحمد ، حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه . فلما انصرف قال : من المتكلم ؟ قال : أنا .
قال : رأيت بضعة وثلاثين ملكا يبتدرونها ، أيهم يكتبها أول

وفي رواية:

صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعطست فقلت: الحمد لله حمدًا كثيرًا طيبًا مباركًا فيه، مباركًا عليه كما يحب ربنا ويرضى)
فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وانصرف قـال: من المتكلم في الصلاة؟ فلم يتكلم أحد
ثم قالها الثانية: من المتكلم في الصلاة؟ فلم يتكلم أحد، ثم قالها الثالثة: من المتكلم في الصلاة؟ فقال رفاعة بن رافع : أنا يا رسول الله،
قال: كيف قلت؟ قال: قلت: (الحمد لله حمدًا كثيرًا طيبًا مباركًا فيه، مباركـا عليه كما يحـب ربنا ويرضى)،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: فوالذي نفسي بيده لقد ابتدرها بضعة وثلاثون ملكًا أيهم يصعد بها

صححه الألبانى.

La forma en que el Mensajero de Allah ﷺ devolvió el saludo mientras reza

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Umar que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ salió hacia la mezquita de Qubá para rezar.
Dijo: “Los auxiliares (ansr) acudieron a verlo y lo saludaron mientras rezaba”
Dijo: “Le pregunté a Bilál: ‘¿Cómo viste la forma en que el Mensajero de Allah ﷺ les devolvió el saludo estando en pleno rezo?’
Dijo: “Hizo así extendiendo la mano”: con la mano extendida, dejó la palma en la parte inferior y el dorso en la parte superior.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال:

«خرج رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إلى قباء يصلي فيه»، قال: «فجاءته الأنصار، فسلموا عليه وهو يصلي»، قال: »
فقلت لبلال: كيف رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يرد عليهم حين كانوا يسلمون عليه وهو يصلي؟ «، قال: يقول هكذا، وبسط كفه، وجعل بطنه أسفل، وجعل ظهره إلى فوق.

صححه الألبانى.