Si no hubiese emigración yo sería de los Ansár

Libros: ,
Asuntos: , ,

Narró Abdullah Ibn Yazíd Ibn Asim:

Cuando Alah le dio el triunfo a su Mensajero ﷺ el día de Hunain, él repartió (el botín) entre los musulmanes y aquellos que estaban atraídos al islam, y no le dio nada a la gente de Medina (los Ansár).
Esto pareció molestarles no recibir nada de lo que recibieron los demás, el Profeta ﷺ les hablo y les dijo:
¡Gente de los Ansar! ¿Acaso no los encontré extraviados y Allah los guió a través de mí? ¿No estaban separados y Allah los unió a través de mí? ¿No eran pobres y Allah los enriqueció a través de mí?
Cada vez que les decía algo ellos respondían:
Allah y su mensajero son generosos, después dijo:
¿Qué les impide responderle al mensajero de Allah?
Dijeron: Allah y su Mensajero son más generosos, después dijo el Profeta ﷺ:
Si quisieran hubieran dicho: viniste a nosotros así y así, ¡Gente de los Ansar! No se complacen que mientras las personas se van con ovejas y camellos ustedes regresan con el mensajero de Allah a sus casas?
Si no hubiese emigración yo sería de los Ansar. Si las personas buscaran un camino o un valle yo seguiría el valle o camino de los Ansár. Ustedes verán grandes cosas después de mí, sean pacientes hasta que nos encontremos en el estanque (en el día del juicio).

En un otro relato de Anas:

“Los musulmanes auxiliares de Medina dijeron el día de la conquista de La Meca, cuando el Mensajero de Allah ﷺ dio algo del botín a los Qureish:
“Por Dios, esto es extraño. ¡Nuestras espadas todavía gotean con la sangre de los Qureish, y nuestro botín se lo están dando a ellos!”. Las noticias sobre esto llegaron al Mensajero de Allah ﷺ, quien los convocó y les dijo: “¿Qué es esto que escuché sobre ustedes?”.
Ellos eran gente que no mentía, así que le dijeron: “Es lo que has oído, Mensajero de Dios”.
Él dijo: “¿No les agrada saber que esa gente está regresando a sus casas con ganancias mundanas, mientras que ustedes regresan a sus casas con el Mensajero de Dios?
Si los auxiliares de Medina siguieran un valle o un paso de montaña, yo seguiría ese valle o paso de montaña con ellos”.

En un otro relato de Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tú eres de los Ansar (auxiliadores de Medina), que Allah te recompense con el bien (yazakum Alláhu jáiran), porque eres decente y paciente.
Ustedes verán grandes cosas después de mí, sean pacientes hasta que nos encontremos en el estanque (en el día del juicio).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Anas bin Málik relató:

unos ansâríes dijeron al Mensajero de Allah ﷺ, cuando Dios dotó al Mensajero de Allah ﷺ con bienes de Hawâzin y él empezó a dar a los hombres de Qu-raysh de a cien camellos:
‘Que Dios perdone al Mensajero de Allah ﷺ; da a los qurayshíes y a nosotros nos deja de lado, siendo que nuestras espadas aún gotean su sangre. El Mensajero de Allah ﷺ fue informado de sus palabras; entonces llamó a todos los ansâríes y los reunió bajo una tienda de cuero a la cual no convocó a nadie más.
Cuando se reunieron todos el Mensajero de Allah ﷺ vino y dijo: «¿Qué palabras son esas que me han llegado de vosotros?» Los más entendidos de los ansâríes dijeron:
‘¡Mensajero de Allah ﷺ! Los más influyentes de nosotros no han dicho nada». El resto del hadiz ya fue mencionado en su totalidad

عن عبد الله بن زيد بن عاصم قال:

لما أفاء الله على رسوله يوم حنين؛ قسم في الناس، وفي المؤلفة قلوبهم، ولم يعط الأنصار شيئا. فكأنهم وجدوا في أنفسهم؛ إذ لم يصبهم ما أصاب الناس. فخطبهم؛ فقال:
يا معشر الأنصار، ألم أجدكم ضلالا فهداكم الله بي؟ وكنتم متفرقين فألفكم الله بي؟ وعالة فأغناكم الله بي؟ كلما قال شيئا؛
قالوا: الله ورسوله أمن.
قال: ما يمنعكم أن تجيبوا رسول الله؟ قالوا: الله ورسوله أمن.
قال: لو شئتم لقلتم: جئتنا كذا وكذا. ألا ترضون أن يذهب الناس بالشاة والبعير، وتذهبون برسول الله إلى رحالكم؟
لولا الهجرة لكنت امرأ من الأنصار، ولو سلك الناس واديا أو شعبا، لسلكت وادي الأنصار وشعبها.
الأنصار شعار، والناس دثار، إنكم ستلقون بعدي أثرة ، فاصبروا حتى تلقوني على الحوض».

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه قال:

قال: » قالت الأنصار يوم فتح مكة ، وأعطى قريشا: والله إن هذا لهو العجب ، إن سيوفنا تقطر من دماء قريش ، وغنائمنا ترد عليهم ،
فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم، فدعا الأنصار، قال: فقال: ( ما الذي بلغني عنكم ؟ ) ، وكانوا لا يكذبون، فقالوا: هو الذي بلغك ، قال:
أولا ترضون أن يرجع الناس بالغنائم إلى بيوتهم ، وترجعون برسول الله صلى الله عليه وسلم إلى بيوتكم ؟ لو سلكت الأنصار واديا، أو شعبا لسلكت وادي الأنصار أو شعبهم

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

وأنتم معشر الأنصار ! فجزاكم الله خيرا – أو : أطيب الجزاء – ؛ فإنكم– ما علمت– أعفة صبر ، وسترون بعدي أثرة في القسم والأمر ، فاصبروا حتى تلقوني على الحوض

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه:

أن ناسا من الأنصار قالوا لرسول الله صلى الله عليه وسلم، حين أفاء الله على رسوله صلى الله عليه وسلم من أموال هوازن ما أفاء، فطفق يعطي رجالا من قريش المئة من الإبل،
فقالوا: يغفر الله لرسول الله صلى الله عليه وسلم؛ يعطي قريشا ويدعنا، وسيوفنا تقطر من دمائهم! قال أنس: فحدث رسول الله صلى الله عليه وسلم بمقالتهم، فأرسل إلى الأنصار، فجمعهم في قبة من أدم، ولم يدع معهم أحدا غيرهم،
فلما اجتمعوا جاءهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: ما كان حديث بلغني عنكم؟ قال له فقهاؤهم: أما ذوو آرائنا يا رسول الله، فلم يقولوا شيئا،
وساق الحديث بطوله