El Profeta ﷺ solía hacer la oración del mediodía cuando el sol pasaba el zenit

Libros:
Asuntos:

De Abu Barza Al Aslami que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Profeta ﷺ solía hacer la oración del mediodía cuando el sol pasaba el zenit.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Jabbáb ibn Al Aratt que dijo:

“Nos quejamos al Mensajero de Allah ﷺ de rezar sobre la tierra ca- liente (o arena caliente) pero él no presto atención a nuestra queja .”
Zuhayr dijo: “Le dije a Abû Ishâq: ‘¿Era sobre la oración del mediodía?’ Dijo: ‘Si.’ Dije: ‘¿Era sobre apurar- la?’ Dijo: ‘Si’.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي برزة الأسلمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي صلاة الهجير التي تدعونها الظهر إذا دحضت الشمس
».

عن خباب بن الأرت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

شكونا إلى رسول الله ﷺ الصلاة في الرمضاء. فلم يشكنا
قال زهير: قلت لأبي إسحاق: أفي الظهر؟ قال: نعم، قلت: أفي تعجيلها؟ قال: نعم.

حسنه الألبانى.

Mi esperanza era que cuando me sacaste del Fuego, no me regresarías a él

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Profeta ﷺ dijo Dos hombres serán sacados de al-Nār (es decir: el Fuego). Entonces serán llevados ante Allah. Luego se les ordenará (regresar) al Fuego. Entonces uno de los dos mirará hacia atrás y dirá: «¡Oh Señor! ¡Esto no era lo que esperaba!» Él (es decir, Allah) dirá: «¿Y cuál era tu esperanza?»
Él (es decir, el hombre) dirá: «Mi esperanza era que cuando me sacaste del Fuego, no me regresarías a él».
Entonces Allah tendrá misericordia de él y lo admitirá en el Paraíso.

Shuaib Al Arnáút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

جاء رجل من بني النبيت قبيل من الأنصار، فقال: أشهد أن لا إله إلا الله، وأنك عبده ورسوله، ثم تقدم فقاتل حتى قتل، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: عمل هذا يسيرا، وأجر كثيرا.

حسنه شعيب الآرناؤوط.

La emigración y su gente ya pasó

Libros:
Asuntos:

De Muyáshi que dijo:

‘Yo y mi hermano nos presentamos ante el Mensajero de Allah ﷺ y yo le dije: ‘Te juramos fidelidad comprometiéndonos a emigrar (A Medina)’. El dijo: «La emigración y su gente ya pasó». Yo le dije: ‘¿Sobre qué te juramos fideli- dad?’ Dijo: «Sobre el Islam y el ÿihâd»’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

نن أبي عثمان عن مجاشع رضي الله عنه قال:

أتيت النبي صلى الله عليه وسلم أنا وأخي فقلت : بايعنا على الهجرة. فقال: مضت الهجرة لأهلها .فقلت علام تبايعنا؟ قال: على الإسلام والجهاد .

Que habéis de pasar de un estado a otro!

Libros:
Asuntos:

‘Abdullah bin ‘Abbâs dijo:

Las palabras de Dios: Que habéis de pasar de un estado a otro! (84:19)
‘…Que ha- béis de pasar de un estado a otro! significa: De un estadio a otro; esto se refiere a vuestro Profeta ﷺ’.

قال ابن عباس رضي الله عنهما ( لتركبن طبقا عن طبق) :

حالا بعد حال . قال : هذا نبيكم صلى الله عليه وسلم. «

¿Acaso no seguirás el ejemplo del Mensajero de Dios?

Libros:
Asuntos:

De Ubaid ibn Yabr que dijo:

“Viajé con Abu Basrah al-Ghifari, el compañero del Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él), en un barco desde al-Fustat, en Ramadán.
Él salió y llevó almuerzo (de acuerdo al reporte narrado por Áhmad: “cuando partimos de Marsana él ordenó que le trajeran su comida”). Entonces dijo: “Ven y come”. Yo le dije: “¿Acaso no podemos ver aún nuestras casas?”.
Y Abu Basrah dijo: “¿Acaso no seguirás el ejemplo del Mensajero de Allah ﷺ?” Entonces, él desayunó.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبيد بن جبر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ركبت مع أبي بصرة الغفاري صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفينة من الفسطاط في رمضان ، فدفع ثم قرب غداءه ( وفي رواية لأحمد : فلما دفعنا من مرسانا أمر بسفرته فقربت )
ثم قال : اقترب . فقلت : ألسنا نرى البيوت ! فقال أبو بصرة : أرغبت عن سنة رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟!فأكل

صححه الألبانى.

Vi a una mujer viajando desde al-Hirah hasta rodear la Ka’bah sin temer a nada excepto a Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Adiyy ibn Hátim que dijo:

Mientras estaba con el Mensajero de Allah ﷺ, un hombre se le acercó y se quejó de la pobreza. Luego otro llegó y se quejódel vandalismo.
Él dijo: “Oh, ‘Adiyy ¿has visto a al-al-Hirah?” él dijo: “No lo he visto, pero me han hablado de eso”. Él dijo: “Si vives una larga vida, verás que una mujer viajará desde al-Hirah hasta rodear la Ka’bah sin temer a nada excepto a Allah”.
‘Adiyy dijo: Y vi a una mujer viajando desde al-Hirah hasta rodear la Ka’bah sin temer a nada excepto a Allah

عن عدى بن حاتم رضي الله عنه قال:

«بينا أنا عند النبي صلى الله عليه وسلم إذ أتاه رجل فشكا إليه الفاقة ثم أتاه آخر فشكا قطع السبيل فقال : يا عدي هل رأيت الحيرة ؟ قلت : لم أرها وقد أنبئت عنها .
قال : فإن طالت بك حياة لترين الظعينة ترتحل من الحيرة حتى تطوف بالكعبة لا تخاف أحدا إلا الله ، قال عدي : فرأيت الظعينة ترتحل من الحيرة حتى تطوف بالكعبة لا تخاف إلا الله».

No rezábamos hasta que no descargábamos y desatábamos las monturas

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“Cuando hacíamos un alto en el viaje para descansar o acampar, no rezábamos hasta que no descargábamos y desatábamos las monturas.”

Al Arnáút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كنا إذا نزلنا منزلا لا نسبح حتى نحل الرحال».

حسنه الأرناؤوط.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ viajaba pedía refugio en Allah de la dificultad del viaje

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Saryis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ viajaba pedía refugio en Al-lah de la dificultad del viaje, de cualquier cosa que le causara pena, de la corrupción después de la virtud, de las suplicas del oprimido y de encontrar sus bienes y su familia en mala estado.”

عن عبدالله بن سرجس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سافر يتعوذ من وعثاء السفر، وكآبة الـمنقلب، والحور بعد الكون، ودعوة المظلوم، وسوء الـمنظر في الأهل والمال.».

El Mensajero de Allah ﷺ solía quedarse por la noche con Abu Bakr discutiendo algunos asuntos de los musulmanes

Libros:
Asuntos:

De que Umar dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía quedarse por la noche con Abu Bakr discutiendo algunos asuntos de los musulmanes, y yo me quedaba con ellos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمر رضي الله عنه قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسمر عند أبي بكر الليلة كذلك في الأمر من أمر المسلمين، وأنا معه.».

حسنه الألبانى.