El siervo que cae en la epidemia y permanece paciente y resignado es un martir

Libros:
Asuntos: ,
De Aisha, Allah esté complacido con ella que le preguntó al Mensajero de Allah, Él le bendiga y le dé paz:
“Acerca de la peste; él le informó de que era un castigo que Allah envía a quien quiere. Y lo ha hecho Allah, Altísimo sea, como misericordia para los creyentes.
Y el siervo que cae en la epidemia y permanece en su tierra paciente y resignado, sabiendo que su desgracia no es más que aquello que Allah, Altísimo sea, ha decretado para él, obtendrá la misma recompensa que quien muere Shahid (mártir).”
عن عائشة -رضي الله تعالى عنها- قالت: سألت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن الطاعون فأخبرني أنه: ((عذاب يبعثه الله على من يشاء، وأن الله جعله رحمة للمؤمنين، ليس من أحد يقع الطاعون فيمكث في بلده صابرا محتسبا، يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر شهيد))، رواه البخاري

Para mi siervo creyente no habrá otra recompensa que el Paraíso

Libros:
Asuntos:
El Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“Dijo Allah, Altísimo sea: ‘Para mi siervo creyente no habrá otra recompensa ante mí que la del Paraíso, si cuando muere su amada o amado en esta vida, acepta con paciencia su desgracia’.”
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: ((يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة))

La paciencia hay que tenerla en el primer momento de la desgracia

Libros: ,
Asuntos: ,
De Anás, Allah esté complacido con él, que dijo:
“Pasó el Profeta, que Allah le bendiga y le dé paz, junto a una mujer que lloraba desesperadamente al lado de una sepultura y le dijo: ‘Teme a Allah y ten paciencia y resignación.’
Y ella le contestó: ‘Apártate y aléjate de mí, pues a ti no te ha ocurrido una desgracia como la mía ni la has conocido.’
Entonces le dijeron: ‘Es el Profeta, que Allah le bendiga y le dé paz.’
Después fue a él y le dijo (en señal de disculpa): ‘¡No te reconocí!’
Y él contestó: ‘La paciencia hay que tenerla en el primer momento de la desgracia’.”
عن أنس بن مالك – رضي الله عنه – قال: مر النبي – صلى الله عليه وسلم – بامرأة تبكي عند قبر، فقال: «اتقي الله واصبري!»، قالت: إليك عني، فإنك لم تصب بمصيبتي! ولم تعرفه، فقيل لها: إنه النبي – صلى الله عليه وسلم – فأتت باب النبي – صلى الله عليه و سلم – فلم تجد عنده بوابين! فقالت: لم أعرفك! فقال: «إنما الصبر عند الصدمة الأولى».

No deseéis el enfrentamiento con el enemigo y pedid a Allah que os ponga a salvo

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Ibrahim Abdallah Ibn Aufa que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ, estando un día en una de las batallas contra el enemigo incrédulo e idólatra, esperó a que decayera el sol y habló a la gente diciendo:
‘¡Oh gentes, no deseéis el enfrentamiento con el enemigo y pedid a Allah que os ponga a salvo. Pero cuando os enfrentéis a él, hacedlo con paciencia y sabed que el Paraíso está bajo la sombra de las espadas!’
Después añadió el Mensajero de Allah ﷺ suplicando a Allah:
‘¡Oh Allah, Tú que has hecho descender el Libro, que haces correr las nubes y que derrotas a los partidos enemigos. Derrótalos y concédenos la victoria sobre ellos!’.”

De Abu Músa Al Ashari que dijo:

“De hecho, las puertas del Paraíso están bajo la sombra de las espadas”. Un hombre que estaba en una condición de mal estado se levantó y dijo: ¡Abu Moosa!, ¿oíste esto del Mensajero de Allah ﷺ Wa Salam?.
Así que él dijo: ¡Sí!. Él se volvió hacia su amigo y dijo: Te doy el Salam (el saludo despedida de paz). Entonces rompió la funda de su espada, la lanzó lejos, entonces se precipitó dentro del grueso del enemigo y luchó hasta que fue asesinado.

عن عبد الله بن أبي أوفى قال:

إن رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أيامه التي لقي فيها العدو انتظر حتى مالت الشمس
ثم قام في الناس فقال أيها الناس لا تمنوا لقاء العدو وسلوا الله العافية فإذا لقيتموهم فاصبروا واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف
ثم قال اللهم منزل الكتاب ومجري السحاب وهازم الأحزاب اهزمهم وانصرنا عليهم

عن عبد الله بن أبي أوفى قال:

إن أبواب الجنة تحت ظلال السيوف. فقام رجل رث الهيئة، فقال: يا أبا موسى، آنت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول هذا؟ قال: نعم، قال: فرجع إلى أصحابه، فقال: أقرأ عليكم السلام، ثم كسر جفن سيفه فألقاه، ثم مشى بسيفه إلى العدو فضرب به حتى قتل.

Tened paciencia pues, hasta que os veáis conmigo en el Día del Juicio

Libros: ,
Asuntos: ,
De Abu Yahia Usaid, Allah esté complacido con él que un hombre de los auxiliares dijo al Profeta Muhammad ﷺ:
“¿Oh Mensajero de Allah, no me vas a dar un empleo como el que le diste a fulano?’
Le contestó: ‘Realmente, vosotros os encontraréis después de mí con tratos injustos de unos con otros. Tened paciencia pues, hasta que os veáis conmigo en el Día del Juicio’.”
عن أبي يحيى أسيد بن حضير – رضي الله عنه – أن رجلا من الأنصار قال : يا رسول الله ، ألا تستعملني كما استعملت فلانا ؟ فقال (( إنكم ستلقون بعدي أثرة ، فاصبروا حتى تلقوني على الحوض ))

Dad a cada uno lo que es suyo de lo que debáis y pedid a Allah aquello que os pertenezca

Libros: ,
Asuntos: , ,
El Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“Verdaderamente, ocurrirán después de mí, hechos como la falta de justicia en la distribución de la riqueza en general, y otros asuntos que censuraréis.’
Preguntaron: ‘¿Oh Mensajero de Allah, qué nos ordenas que hagamos a los que lleguemos a conocer eso?’
Dijo: ‘Dad a cada uno lo que es suyo de lo que debáis y pedid a Allah aquello que os pertenezca’.”
حديث ابن مسعود -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: ((إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها، قالوا: يا رسول الله، فما تأمرنا؟، قال: تؤدون الحق الذي عليكم، وتسألون الله الذي لكم))([1])

Acaricia la cabeza de un huérfano, y alimenta al Pobre

Libros: ,
Asuntos: , ,

Abu Hurairah relató:

Un hombre se había quejado al Profeta Muhammad ﷺ debido a que tenía un corazón duro. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le
dijo: 
Acaricia la cabeza de un huérfano, y alimenta al pobre

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abu Al-Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Cría al huérfano cerca de ti, líbralo de temores y dale de comer, porque eso suavizará tu corazón y satisfará tus necesidades.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه:

أن رجلا شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قسوة قلبه، قال:
((إن أردت أن يلين قلبك، فأطعم المسكين، وامسح برأس اليتيم))

رواه أحمد و صححه الألبانى

عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أدن اليتيم منك، وألطفه، وامسح برأسه، وأطعمه من طعامك؛ فإن ذلك يلين قلبك، ويدرك حاجتك

صححه الألبانى

Está más tranquilo que nunca

Libros: ,
Asuntos:

De Anas que dijo:

“Abu Talha tenía un hijo enfermo y cuando se marchó de viaje Abu Talha murió el pequeño. Cuando regresó, preguntó a su esposa por su hijo. Y le contestó Umm Sulaim, la madre del niño: ‘Está más tranquilo que nunca’. Y a continuación le preparó la cena. Después ocurrió lo que ocurre entre un hombre y su esposa. Cuando terminaron, ella le informó de que su hijo había muerto.
Salió Abu Talha al amanecer y fue a informar de lo sucedido al Mensajero de Allah ﷺ. Y éste le preguntó:
‘¿Estuvisteis haciendo uso de vuestro matrimonio por la noche?’
Dijo:
‘Sí.’
Y dijo:
‘¡Oh Allah, dales Tu bendición!’
Así que quedó la mujer embarazada y dio a luz un varón. Entonces me dijo Abu Talha: ‘Tómalo y llévalo al Mensajero de Allah ﷺ. Y llevó consigo algunos dátiles.
Al llegar le dijo que si tenía algo de comer. Y dijo: ‘Sí, dátiles.’
Así que cogió un dátil, lo masticó y lo sacó de su boca para ponerlo en la boca del niño y frotarle con él en el paladar y le puso de nombre Abdallah.”

عن أنس بن مالك رضى الله عنه قال

كان ابن لأبي طلحة يشتكي فخرج أبو طلحة فقبض الصبي فلما رجع أبو طلحة قال ما فعل ابني
قالت أم سليم هو أسكن مما كان فقربت إليه العشاء فتعشى ثم أصاب منها فلما فرغ قالت واروا الصبي
فلما أصبح أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره فقال أعرستم الليلة قال نعم قال اللهم بارك لهما فولدت غلاما
فقال لي أبو طلحة احمله حتى تأتي به النبي صلى الله عليه وسلم فأتى به النبي صلى الله عليه وسلم وبعثت معه بتمرات فأخذه النبي صلى الله عليه وسلم
فقال أمعه شيء قالوا نعم تمرات فأخذها النبي صلى الله عليه وسلم فمضغها ثم أخذها من فيه فجعلها في في الصبي ثم حنكه وسماه عبد الله

Desear la muerte es Prohibido

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas que El Profeta Muhammad ﷺ dijo:

“Que no desee ninguno de vosotros la muerte por un mal que le ocurra. Pues, si no tiene más remedio que decirlo o desearla, que diga: ‘¡Oh Allah, dame la vida si es que hay un bien en ello para mí y hazme morir si es que en la muerte hay un bien para mí!’.”

En un otro relato de Anas que dijo:

‘Si no hubiese oído al Profeta Muhammad ﷺ decir: «No deseéis la muerte» la desearía’.

عن أنس -رضي الله تعالى عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

((لا يتمنين أحدكم الموت لضر أصابه، فإن كان لابد فاعلا فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي، وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي))

وفي رواية عن أنس -رضي الله تعالى عنه- قال:-:

لولا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: لا يتمنين أحدكم الموت لتمنيته.

Mi fiebre es como la fiebre de dos hombres de vosotros juntos!

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo:

“Entré a ver al Mensajero de Allah ﷺ y sintiendo que estaba con fiebre le dije: ‘¡Oh Mensajero de Allah, tienes una fiebre muy alta!’.
Y él me contestó: ‘¡En efecto, mi fiebre es como la fiebre de dos hombres de vosotros juntos!’
Y le pregunté: ‘¿Por eso tendrás dos recompensas?’
Dijo:‘Así es. No hay musulmán que sufra una desgracia sin que Allah le borre por ello sus malas acciones y disminuyan sus faltas, de la misma forma que caen las hojas del árbol’.”

De Ibn Muáwiya que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Todo lo que perjudique al creyente es una absolución de sus pecados, esto apartará incluso la aflicción».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Visité al Profeta (ﷺ) durante sus dolencias y sufría de fiebre alta. Le dije: «Tienes fiebre alta. ¿Es porque tendrás una doble recompensa por ello?» Él dijo: «Sí, porque ningún musulmán está afligido por ningún daño que Allah no quite sus pecados como se caen las hojas de un árbol».

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال:

دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يوعك فمسسته بيدي فقلت يا رسول الله إنك لتوعك وعكا شديدا
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أجل إني أوعك كما يوعك رجلان منكم قال فقلت ذلك أن لك أجرين
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أجل ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما من مسلم يصيبه أذى من مرض فما سواه إلا حط الله به سيئاته كما تحط الشجرة ورقها

عن معاوية رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما من مسلم يصيبه أذى من جسده ؛ إلا كان كفارة لخطاياه .

حسنه الألبانى.

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال:

أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في مرضه فمسسته، وهو يوعك وعكا شديدا، فقلت: إنك لتوعك وعكا شديدا، وذلك أن لك أجرين؟ قال: أجل، وما من مسلم يصيبه أذى، إلا حاتت عنه خطاياه، كما تحات ورق الشجر.