Una vez, el Profeta ﷺ atrasó la oración del isháa hasta la medianoche

Libros:
Asuntos:

Anas relató::

‘Una vez, el Profeta ﷺ atrasó la oración del isháa hasta la medianoche…’ y añadió: ‘Aún me parece estar viendo la blancura de su anillo aquella noche’.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«أخر رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة العشاء الآخرة حتى مضى شطر الليل، ثم خرج فصلى بنا كأني أنظر إلى بياض خاتمه في يده من فضة».

Si la fe estuviese en Las Pléyades, la alcanzarían hombres como estos

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

‘Estábamos senta- dos donde el Mensajero de Allah ﷺ cuando se le reveló la sura ‘El viernes’. (Cuando recitó:) Y a otros de ellos que no se les han incorporado aún… yo pregunté: ‘¿Quiénes son Mensajero de Dios?’ y no me respondió hasta que pregunté tres veces, y entre nosotros estaba Salmân el Persa . El Mensajero de Allah ﷺ puso su mano sobre Salmân y dijo: «Si la fe estuviese en Las Pléyades, la alcanzarían hombres –o: Un hombre– como estos»’.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

كنا جلوسا عند النبي صلى الله عليه وسلم، فأنزلت عليه سورة الجمعة: {وآخرين منهم لما يلحقوا بهم} [الجمعة: 3]، قال: قلت: من هم يا رسول الله؟ فلم يراجعه حتى سأل ثلاثا، وفينا سلمان الفارسي، وضع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده على سلمان، ثم قال: لو كان الإيمان عند الثريا، لناله رجال -أو رجل- من هؤلاء.

Los pañuelos de Saad bin Muádh en el Paraíso serán mejores que esto

Libros: ,
Asuntos:

Al Baráa ibn Ázib dijo:

‘Al Mensajero de Allah ﷺ se le regaló una capa de seda. Él solía prohibir el uso de la seda y por eso la gente se sorprendió de ello. El
Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¡Por Aquél que tiene el alma de Muhammad en Su mano! Los pañuelos de Saad bin Muádh en el Paraíso serán mejores que esto»’.

عن البراء بن عازب رضي الله عنه قال:

أُتِيَ رسول الله صلى الله عليه وسلم بثوب من حريرٍ، فجعلوا يعجبون من حُسْنِه ولِيْنِه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:«لمناديل سعد بن معاذ في الجنة أفضل من هذا».

Quien excava el pozo de Rúma (para uso público) tendrá el Paraíso y que yo lo hice excavar?

Libros:
Asuntos:

Cuando Uzmán fue cercado (por los sublevados), salió a ellos y dijo:

‘¡Sed testigos por Dios! ¡Y no llamo sino a los sahabas del Mensa- jero de Dios (B y P)! ¿No sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Quien excava el pozo de Rúma (para uso público) tendrá el Paraíso» y que yo lo hice excavar? ¿Acaso no sabéis que él dijo: «Quien equipe el ejército de Al-‘Usra (la batalla de Tabúk) tendrá el Paraíso» y que yo lo equipé?’ Y ellos confirmaron lo que él dijo.

أن عثمان رضي الله عنه حين حوصر، أشرف عليهم وقال:

أنشدكم الله، ولا أنشد إلا أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، ألستم تعلمون أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من حفر رومة فله الجنة، فحفرتها؟ ألستم تعلمون أنه قال: من جهز جيش العسرة فله الجنة، فجهزتهم؟ قال: فصدقوه بما قال

Tres aleyas recitadas por cualquiera de vosotros en la oración es mejor que tres camellas preñadas, grandes y gordas

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¿Le gustaría a cualquiera de vosotros, que al regresar con su familia se en- contrase allí con tres camellas preñadas, grandes y gordas?», dijimos: ‘Si.’ Dijo: «Pues tres aleyas re- citadas por cualquiera de vosotros en la oración es mejor que tres camellas preñadas, grandes y gordas».”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

“أيحب أحدكم إذا رجع إلى أهله أن يجد فيه ثلاث خلفات عظام سمان؟” قلنا: نعم. قال “فثلاث آيات يقرأ بهن أحدكم في صلاته. خير له من ثلاث خلفات عظام سمان”.

La oración del mediodía empezaba y alguien podía ir a Al- Baqí

Libros:
Asuntos:

Qaz‘ah relató:

“Fui a ver a Abû Sa‘îd Al- Judri y él estaba rodeado de gente; cuando se fue la gente, le dije: ‘No te voy a preguntar lo que te estaban preguntando, te voy a preguntar sobre la oración del Mensajero de Allah (B y P)’. Enton- ces dijo: ‘No hay bien para ti en esto ’. De todos modos (Qaz‘ah) repitió (su pregunta). Dijo (Abû Sa‘îd): ‘La oración del mediodía comenzaba y uno de nosotros podía ir a Al-Baqî‘, hacer sus necesi- dades, ir a su casa, hacer la ablución y luego vol- ver a la mezquita y el Mensajero de Allah (B y P) todavía estaba en el primer rak‘ah’.”

Abû Sa‘îd Al-Judri relató:

“La oración del mediodía empezaba y alguien podía ir a Al- Baqî‘ , hacer sus necesidades, luego hacer la ablución y volver mientras el Mensajero de Allah ﷺ todavía estaba en el primer rak‘ah de tanto que lo alargaba.”

عن ربيعة قال حدثني قزعة قال :

“ أتيت أبا سعيد الخدري وهو مكثور عليه فلما تفرق الناس عنه قلت إني لا أسألك عما يسألك هؤلاء عنه قلت أسألك عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ما لك في ذاك من خير فأعادها عليه فقال كانت صلاة الظهر تقام فينطلق أحدنا إلى البقيع فيقضي حاجته ثم يأتي أهله فيتوضأ ثم يرجع إلى المسجد ورسول الله صلى الله عليه وسلم في الركعة الأولى .”

عن أبي سعيد الخدري قال:

لقد كانت صلاة الظهر تقام فيذهب الذاهب إلى البقيع فيقضي حاجته ثم يتوضأ ثم يأتي ورسول الله صل عليه وسلم في الركعة الأولى مما يطولها

Lo que fuera que el Corán haya permitido es permisible, y lo que sea que haya prohibido está prohibido

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

“La gente de la época de ignorancia preislámica solía comer algunas cosas y abstenerse de otras, porque las encontraban irritantes.
Luego Dios, glorificado y exaltado sea, envió a Su Profeta ﷺ, reveló Su Libro, y explicó lo que era permisible y prohibido.
Lo que fuera que el Corán haya permitido es permisible, y lo que sea que haya prohibido está prohibido, y aquello que no ha mencionado está perdonado”. Luego recitó:
“Di: No encuentro en lo que me ha sido revelado otra cosa que se prohíba comer salvo…” (al-An’ám 6:145), hasta el final del verso.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبدالله بن عباس رضي الله عنهما قال:

كان أهل الجاهلية يأكلون أشياء ويتركون أشياء تقذرا، فبعث الله نبيه، وأنزل كتابه، وأحل حلاله، وحرم حرامه، فما أحل فهو حلال، وما حرم فهو حرام، وما سكت عنه فهو عفو، وتلى : ( قل لا أجد فيما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما. . ) الآية.

حسنه الألبانى.

Asignar un terreno

Libros:
Asuntos:

Narró ‘Alqama Ibn Wa’il [1] de su padre:

Que el Mensajero de Allah ﷺ le asignó un terreno en Hadramout

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن علقمة بن وائل، عن أبيه::

«أن النبي ﷺ أقطعه أرضا بحضرموت.

حسنه الألبانى.

Yo recé dos módulos con el Mensajero de Allah ﷺ en Mina

Libros:
Asuntos:

De Abdurrahmán ibn Yazíd que dijo:

Cuando ‘Abdullah Ibn Mas’ud (que Dios esté complacido con él) oyó que ‘Uzmán Ibn ‘Affán (que Dios esté complacido con él) estaba ofreciendo las oraciones en Mina con cuatro módulos, dijo:
“Inna lilláhi wa ínna ilaihi ráji’ún (Ciertamente a Dios pertenecemos y a Él retornaremos). Yo recé dos módulos con el Mensajero de Allah ﷺ en Mina, y recé dos módulos con Abu Bákr Al-Saddíq en Mina, y recé dos módulos con ‘Umar Ibn Al-Jattáb en Mina”.

عنعبد الرحمن بن يزيد قال:

صلى بنا عثمان بن عفان رضي الله عنه بمنى أربع ركعات، فقيل: ذلك لعبد الله بن مسعود رضي الله عنه، فاسترجع، ثم قال: صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى ركعتين، وصليت مع أبي بكر الصديق رضي الله عنه بمنى ركعتين، وصليت مع عمر بن الخطاب رضي الله عنه بمنى ركعتين، فليت حظي من أربع ركعات ركعتان متقبلتان.