Cuando el Mensajero de Allah ﷺ viajaba pedía refugio en Allah de la dificultad del viaje

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Saryis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ viajaba pedía refugio en Al-lah de la dificultad del viaje, de cualquier cosa que le causara pena, de la corrupción después de la virtud, de las suplicas del oprimido y de encontrar sus bienes y su familia en mala estado.”

عن عبدالله بن سرجس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سافر يتعوذ من وعثاء السفر، وكآبة الـمنقلب، والحور بعد الكون، ودعوة المظلوم، وسوء الـمنظر في الأهل والمال.».

El Mensajero de Allah ﷺ solía quedarse por la noche con Abu Bakr discutiendo algunos asuntos de los musulmanes

Libros:
Asuntos:

De que Umar dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía quedarse por la noche con Abu Bakr discutiendo algunos asuntos de los musulmanes, y yo me quedaba con ellos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمر رضي الله عنه قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسمر عند أبي بكر الليلة كذلك في الأمر من أمر المسلمين، وأنا معه.».

حسنه الألبانى.

Si es verdad lo que mencionas de tu amigo, pues ha muerto hace tres días

Libros:
Asuntos:

De Yarír que dijo:

‘Cuando estuve en el Yemen me encontré con dos hombres de la gente del Yemen: Dhu Kalá’ y Dhu ‘Amr.
Yo empecé a relatarles del Mensajero de Allah ﷺ y Dhu ‘Amr me dijo: ‘Si es verdad lo que mencionas de tu amigo, pues ha muerto hace tres días’. Y los dos partieron conmigo hacia Medina; cuando estábamos en el camino nos llegaron jinetes de la dirección de Medina y les preguntamos.
Nos respondieron: ‘El Mensajero de Allah ﷺ murió; Abû Bakr fue elegido Califa y la gente está bien’. Los dos yemeníes dijeron: ‘Dile a tu amigo que vinimos a verlo y tal vez volvamos, si Dios quiere’; y se volvieron al Yemen’.

عن جرير، قال:

كنت باليمن، فلقيت رجلين من أهل اليمن: ذا كلاع وذا عمرو، فجعلت أحدثهم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال له ذو عمرو: لئن كان الذي تذكر من أمر صاحبك، لقد مر على أجله منذ ثلاث، وأقبلا معي، حتى إذا كنا في بعض الطريق، رفع لنا ركب من قبل المدينة، فسألناهم، فقالوا: قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم، واستخلف أبو بكر، والناس صالحون، فقالا: أخبر صاحبك أنا قد جئنا، ولعلنا سنعود إن شاء الله، ورجعا إلى اليمن

Quien pueda morir en Medina, que muera allí, porque yo intercederé por quien muera allí

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Quien pueda morir en Medina, que muera allí, porque yo intercederé por quien muera allí

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من استطاع أن ‌يموت ‌بالمدينة فليمت بها، فإني أشفع لمن يموت بها».

حسنه الألبانى.

Fui con Mensajero de Allah ﷺ llevando a ‘Abdullah bin Abi Talha para que le haga el tahnîk

Libros:

Anas dijo:

Fui con Mensajero de Allah ﷺ llevando a ‘Abdullah bin Abi Talha para que le haga el tahnîk y lo encontré con un mar- cador en la mano marcando a los camellos del zakať.

عن أنس رضي الله عنه قال:

أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بعبد الله بن أبي طلحة ليحنكه فوافيته بيده الميسم يسم إبل الصدقة

¡Oh Dios! ¡Quiérelos pues yo los quiero!

Libros:
Asuntos:

Usama bin Zayd relató que el Mensajero de Allah ﷺ solía tomarlo a él y a Al-Hasan y decía:

¡Oh Dios! ¡Quiérelos pues yo los quiero!>

عن أسامة بن زيد رضي الله عنهما:

حدث عن النبي ﷺ : أنه كان يأخذه والحسن، فيقول: (اللهم أحبهما، فإني أحبهما).

Si estáis ahora cuestionando su mando pues ya antes cuestionabais el mando de su padre

Libros: ,
Asuntos:

Abdullah bin Umar dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ envió una expedición y los puso bajo el mando de Usama bin Zayd. Algunas perso- nas cuestionaron su mando; entonces, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Si estáis ahora cuestionando su mando pues ya antes cuestionabais el mando de su padre (Zayd bin Hariza). Y ¡Por Dios! El fue merecedor del mando y fue de las personas más queridas para mí. Y este (Usâma) es de las personas más queridas para mi después de él (Zayd)

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال:

أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أسامة على قوم فطعنوا في إمارته، فقال: إن تطعنوا في إمارته فقد طعنتم في إمارة أبيه من قبله، وايم الله لقد كان خليقا للإمارة، وإن كان من أحب الناس إلي، وإن هذا لمن أحب الناس إلي بعده.

Evitad las bebidas alcohólicas; ya que es la madre de todo mal

Libros:
Asuntos:

De Uzmán ibn Affán que dijo:

““Evitad Al-jamr (bebidas alcohólicas); ya que es la madre de todo mal. Había un hombre entre vuestros antepasados que era un adorador devoto. Una mujer tentadora se enamoró de él, y envió a su esclava a él para llamarle a dar testimonio. Así que se fue con la esclava, y cada vez que pasaban a través de una puerta, ella la cerraba detrás de ellos, hasta que llegó a una mujer hermosa con la que estaban un niño y un vaso de vino. Entonces ella dijo: ‘No te he llamado para dar testimonio, sino para tener relaciones íntimas conmigo, beber una copa de este vino o matar a este muchacho’. El hombre dijo: ‘Vérteme algo de este vino’. De hecho, ella le sirvió una taza. Luego él dijo: ‘Dame más’. Y no se detuvo hasta tener relaciones con ella y matar al niño. Por lo tanto, evitad el alcohol; pues, por Al-lâh, la fe y la adicción al alcohol no pueden reunirse sino que pronto uno de ellos será expulsado”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عثمان ابن عفان رضي الله عنه قال:

اجتنبوا الخمر فإنها أم الخبائث ، إنه كان رجل ممن خلا قبلكم تعبد ، فعلقته امرأة غوية ، فأرسلت إليه جاريتها ، فقالت له : إنا ندعوك للشهادة ، فانطلق مع جاريتها ، فطفقت كلما دخل بابا أغلقته دونه ، حتى أفضى إلى امرأة وضيئة ، عندها غلام وباطية خمر ، فقالت : إني والله ما دعوتك للشهادة ، ولكن دعوتك لتقع علي ، أو تشرب من هذه الخمرة كأسا ، أو تقتل هذا الغلام ، قال : فاسقيني من هذا الخمر كأسا ، فسقته كأسا ، قال : زيدوني ، فلم يرم حتى وقع عليها ، وقتل النفس ، فاجتنبوا الخمر ، فإنها والله لا يجتمع الإيمان وإدمان الخمر ، إلا ليوشك أن يخرج أحدهما صاحبه !

حسنه الألبانى.

No bebas el vino, ya que es la llave de todo mal

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Al Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No bebas el vino, ya que es la llave de todo mal.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تشربوا الخمر فإنها مفتاح كل شر».

حسنه الألبانى.

Cuando compres algo no lo vendas hasta que hayas tomado posesión de ello

Libros: , ,
Asuntos:

De Hakím Ibn Hizám que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando compres algo no lo vendas hasta que hayas tomado posesión de ello.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن حكيم بن حزام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا اشتريت مبيعا فلا تبعه . حتى تقبضه».

حسنه الألبانى.