El Profeta ﷺ se detuvo en un lugar durante diecinueve días (durante un viaje) y rezó el salat disminuido

Libros:
Asuntos:

De Ibn ‘Abbás que dijo:

‘El Profeta ﷺ se detuvo en un lugar durante diecinueve días (durante un viaje) y rezó el salat disminuido’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أقام النبي ﷺ تسعة عشر يقصر فنحن إذا سافرنا تسعة عشر قصرنا وإن زدنا أتممنا

حسنه الألبانى.

Quizás dar un dirham en caridad es mejor que mil dirhams en caridad

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quizás dar un dirham en caridad es mejor que mil dirhams en caridad”
Dijeron: «¿Cómo es eso?». Respondió: «Había un hombre que tenía dos dirhams y dio limosna con uno de ellos. Luego, otro hombre fue a buscar dinero a su negocio y tomó cien mil dirhams de los que dio limosna».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«سَبَقَ درهمٌ مائةَ ألفِ درهمٍ.» قالوا: وكيف؟ قال: «كان لرجل درهمان تصدق بأحدهما، وانطلق رجل إلى عُرْض ماله، فأخذ منه مائة ألف درهم فتصدق بها».

حسنه الألبانى.

¿Me la venderías por tres dirhams?

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Saíd que dijo:

“ Un beduino con una oveja pasó cerca mío y yo le dije: ¿Me la venderías por tres dirhams?
El respondió: ‘¡No por Allah!’ Pero luego me la vendió. Yo mencioné esto al Mensajero de Allah ﷺ y él dijo: ‘Vendió su otra vida por este mundo (porque regresó en su juramento)”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد رضي الله عنه قال:

« مر أعرابي بشاة فقلت تبيعها بثلاثة دراهم فقال لا والله ثم باعها فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال باع آخرته بدنياه .».

حسنه الألبانى.

¡Mercantes! ¡Cuidado con mentir!

Libros:
Asuntos: , ,

De Wázila Ibn Al Asqá que dijo:

“Eramos negociantes. El Mensajero de Allah ﷺ frecuentemente nos visitaba y nos decía: ‘¡Mercantes! ¡Cuidado con mentir!’ “

Al Mundhiri clasificó este hadiz como aceptado.

عن واثلة بن الاسقع رضي الله عنه قال:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج إلينا وكنا تجارا وكان يقول يا معشر التجار إياكم والكذب

حسنه المنذري.

Si tienes cuatro cosas, no te preocupes por nada que hayas perdido en este mundo

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si tienes cuatro cosas, no te preocupes por nada que hayas perdido en este mundo: veracidad en el discurso, preservar la confianza que se te deposita, la buena conducta, y la pureza de los alimentos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أربع إذا كن فيك فلا يضرنك ما فاتك من الدنيا: صدق حديث، وحفظ أمانة، وحسن خليقة، وعفة طعمة».

حسنه الألبانى.

El Sol no fue detenido por ningún ser humano excepto por Josué

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ El Sol no fue detenido por ningún ser humano excepto por Josué (la paz sea con él), en el día en que marchó sobre Jerusalén.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« إن الشمس لم تحبس على بشر إلا ليوشع ليالي سار إلى بيت المقدس».

حسنه الألبانى.

Aunque la fe estuviera colgada de Zuraya, los hombres entre los no Árabes la habrían atrapado y esto alegrará a la gente

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Vi en un sueño un gran rebaño de color negro mezclándose con un gran rebaño de color blanco”.

Ellos dijeron: ¿Cómo interpretaste este sueño, oh Mensajero de Allah?

El Profeta ﷺ dijo: «Estos son los ‘Ajam (1)quienes se asociarán con vosotros en vuestra religión (2) y en vuestros linajes». (3)

Ellos dijeron: ¿Los ‘Ajam Oh Mensajero de Allah?

El Profeta ﷺ dijo: «Aunque la fe estuviera colgada de Thuraya (4), ciertamente los hombres entre los ‘Ajam la habrían atrapado y esto alegrará a la gente».

(1) Este término se refiere a todas las personas que no son árabes.

(2) Es decir, que abrazarán el Islam y se convertirán en musulmanes.

(3) Es decir, que habrá matrimonios entre los árabes y los ‘Ajam.

(4) Es el nombre de una constelación, de un grupo de estrellas

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

رأيت غنماً كثيرةً سوداء دخلت فيها غنم كثيرة بيض

قالوا : فما أولته يا رسول الله ؟

قال رسول الله صلّى الله عليه وسلّم : العجم يشركونكم في دينكم و أنسابكم

قالوا : العجم يا رسول الله ؟

قال : لو كان الإيمان معلّقاً بالثريا لناله رجال من العجم و أسعد بهم النّاس

صححه الألبانى.

El Profeta ﷺ solía hacer la oración del mediodía cuando el sol pasaba el zenit

Libros:
Asuntos:

De Abu Barza Al Aslami que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Profeta ﷺ solía hacer la oración del mediodía cuando el sol pasaba el zenit.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Jabbáb ibn Al Aratt que dijo:

“Nos quejamos al Mensajero de Allah ﷺ de rezar sobre la tierra ca- liente (o arena caliente) pero él no presto atención a nuestra queja .”
Zuhayr dijo: “Le dije a Abû Ishâq: ‘¿Era sobre la oración del mediodía?’ Dijo: ‘Si.’ Dije: ‘¿Era sobre apurar- la?’ Dijo: ‘Si’.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي برزة الأسلمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي صلاة الهجير التي تدعونها الظهر إذا دحضت الشمس
».

عن خباب بن الأرت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

شكونا إلى رسول الله ﷺ الصلاة في الرمضاء. فلم يشكنا
قال زهير: قلت لأبي إسحاق: أفي الظهر؟ قال: نعم، قلت: أفي تعجيلها؟ قال: نعم.

حسنه الألبانى.

Mi esperanza era que cuando me sacaste del Fuego, no me regresarías a él

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Profeta ﷺ dijo Dos hombres serán sacados de al-Nār (es decir: el Fuego). Entonces serán llevados ante Allah. Luego se les ordenará (regresar) al Fuego. Entonces uno de los dos mirará hacia atrás y dirá: «¡Oh Señor! ¡Esto no era lo que esperaba!» Él (es decir, Allah) dirá: «¿Y cuál era tu esperanza?»
Él (es decir, el hombre) dirá: «Mi esperanza era que cuando me sacaste del Fuego, no me regresarías a él».
Entonces Allah tendrá misericordia de él y lo admitirá en el Paraíso.

Shuaib Al Arnáút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

جاء رجل من بني النبيت قبيل من الأنصار، فقال: أشهد أن لا إله إلا الله، وأنك عبده ورسوله، ثم تقدم فقاتل حتى قتل، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: عمل هذا يسيرا، وأجر كثيرا.

حسنه شعيب الآرناؤوط.

La emigración y su gente ya pasó

Libros:
Asuntos:

De Muyáshi que dijo:

‘Yo y mi hermano nos presentamos ante el Mensajero de Allah ﷺ y yo le dije: ‘Te juramos fidelidad comprometiéndonos a emigrar (A Medina)’. El dijo: «La emigración y su gente ya pasó». Yo le dije: ‘¿Sobre qué te juramos fideli- dad?’ Dijo: «Sobre el Islam y el ÿihâd»’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

نن أبي عثمان عن مجاشع رضي الله عنه قال:

أتيت النبي صلى الله عليه وسلم أنا وأخي فقلت : بايعنا على الهجرة. فقال: مضت الهجرة لأهلها .فقلت علام تبايعنا؟ قال: على الإسلام والجهاد .