El adorno del creyente llega hasta donde alcanza su ablución

Libros:
Asuntos: , ,

Abú Ḥázim dijo:

Estaba de pie detrás de Abū Hurayrah, mientras él realizaba wuḍū’ (ablución) para el Ṣalāt (la oración).
Así que extendía el lavado de manos hasta las axilas.
Dije: «O Abū Hurayrah, ¿qué es este wuḍú’?»
Me dijo: «Oh, Bani Farrūkh, ¿estás aquí? Si supiera que estás aquí, no habría realizado este wuḍú’. Escuché a mi amigo cercano (el Mensajero de Allah ﷺ) decir: «El adorno del creyente llega hasta donde alcanza su wuḍú'(ablución)».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبى حازم قال:

كنت خلف أبي هريرة وهو يتوضأ للصلاة، فكان يمد يده حتى تبلغ إبطه فقلت له: يا أبا هريرة ما هذا الوضوء؟
فقال: يا بني فروخ أنتم هاهنا؟ لو علمت أنكم هاهنا ما توضأت هذا الوضوء، سمعت خليلي صلى الله عليه وسلم يقول:
تبلغ الحلية من المؤمن، حيث يبلغ الوضوء.

Vi a la izquierda y a la derecha del Profeta ﷺ dos hombres con ropa blanca el día de Uhud. Nunca antes los había visto

De Saad ibn Abi Waqqás que dijo:

Vi a la izquierda y a la derecha del Mensajero de Allah ﷺ dos hombres con ropa blanca el día de Uhud. Nunca antes los había visto (son los ángeles Gabriel y Miguel)

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال:

رأيت عن يمين رسول الله صلى الله عليه وسلم وعن شماله يوم أحد رجلين عليهما ثياب بياض، ما رأيتهما قبل ولا بعد، يعني جبريل وميكائيل عليهما السلام.

¿Acaso los dátiles frescos disminuyen cuando se ponen secos?

Libros:
Asuntos:

De Saad Ibn Abi Waqqás que dijo:

Escuché al Mensajero de Allah ﷺ cuando le preguntaron sobre comprar dátiles secos por frescos. Él contestó: «¿Acaso los dátiles frescos disminuyen cuando se ponen secos?» Ellos contestaron: «Sí.» Entonces lo prohibió.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سمعت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يسأل عن اشتراء الرطب بالتمر. فقال: «أينقص الرطب إذا يبس؟» قالوا: نعم. فنهى عن ذلك

صححه الألبانى.

No debe venderse hasta considerar separadamente sus componentes

Libros:
Asuntos:

De Fadála Ibn ‘Ubaid que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Compré un collar por doce Dinares en la batalla de Jaibar y había oro y piedras preciosas en él, luego los consideré separadamente y deduje que valía más de doce Dinares.
Entonces le comenté al Mensajero de Allah ﷺ sobre eso y me dijo: «No debe venderse hasta considerar separadamente sus componentes.”[1]
[1] Este Hadiz prueba que el oro mezclado con otros elementos no debe venderse hasta que sea separado de ellos, porque no es posible saber el peso del oro si el mismo está mezclado con otros componentes; siempre que se venda como metal.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يوم خيبر قلادة باثني عشر دينارا، فيها ذهب وخرز، ففصلتها فوجدت فيها أكثر من اثني عشر دينارا، فذكرت ذلك للنبي – صلى الله عليه وسلم – فقال: «لا تباع حتى تفصل

Comida por comida, por iguales cantidades

Libros:
Asuntos:

De Mámar Ibn Abdulláh que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Comida por comida, por iguales cantidades». Nuestra comida en ese momento consistía en cebada. [1]
[1] En otro Hadiz se enuncia que su comida era el trigo. M’amar quiere explicar que la cebada y el trigo son iguales y deben tratarse como comestibles y que en su intercambio cualquier aumento o disminución no es correcta.
Pero otros Compañeros del Profeta ﷺ no estuvieron de acuerdo con él. Como en el Hadiz relatado por ‘Ubáda Ibn Sámít que dice claramente que el trigo y la cebada son dos clases diferentes.

عن معمر بن عبد الله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

الطعام بالطعام مثلا بمثل وكان طعامنا يومئذ الشعير

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió la venta de una cantidad de dátiles cuya medida es desconocida por una cantidad específica de dátiles

Libros:
Asuntos:

De Yábir Ibn Abdulláh que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió la venta de una cantidad de dátiles cuya medida es desconocida por una cantidad específica de dátiles
[1] Significa que los elementos que son vendidos por peso y número deben ser pesados y contados.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال:

نهى رسول الله – صلى الله عليه وسلم – عن بيع الصبرة من التمر التي لا يعلم مكيلها بالكيل المسمى من التمر

Vended los dátiles cobrando Dirhams, y luego con esos Dirhams comprad los dátiles de mejor calidad

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ eligió a un hombre para encargarse de los asuntos de Jaibar que le trajo dátiles de una muy buena calidad.
El Mensajero de Allah le preguntó: «¿todos los dátiles de Jaibar son como estos?» La persona contestó: «Juro por Allah que no, Oh Mensajero de Allah . Nosotros aceptamos un Sá’ (cuatro puñados) de este tipo y (de calidad inferior) por dos, incluso por tres.
Entonces el Mensajero de Allah dijo:
«No hagáis eso. Vended los dátiles cobrando Dirhams, y luego con esos Dirhams comprad los dátiles de mejor calidad.» Dijo también que lo mismo se aplica cuando las cosas son vendidas por peso.
En Muslim encontramos: «y también en aquello que se pesa».

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل رجلا على خيبر، فجاءه بتمر جنيب، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أكل تمر خيبر هكذا؟،
قال: لا والله يا رسول الله إنا لنأخذ الصاع من هذا بالصاعين، والصاعين بالثلاثة،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تفعل، بع الجمع بالدراهم، ثم ابتع بالدراهم جنيبا.
ولمسلم: «وكذلك الميزان

El Mensajero de Allah ﷺ una noche se levantó después de la oración y recitó «Tashah-HUD» y alabó a Dios como Él se merecía y le dijo: «Amma ba’du».

Libros:

De Abu Hummaid As-Saidi que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ una noche se levantó después de la oración y recitó «Tashah-HUD» y alabó a Dios como Él se merecía y le dijo: «Amma ba’du».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي حميد الساعدي رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام عشية بعد الصلاة، فتشهد وأثنى على الله بما هو أهله، ثم قال: أما بعد

El Mensajero de Allah ﷺ utilizados para entregar el sermón mientras está de pie y luego se sentaba

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ utilizados para entregar el Jutba (sermón) mientras está de pie y luego se sentaba, a continuación, presentarse de nuevo como lo hace ahora en día.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

كان النبي ﷺ يخطب قائما ثم يقعد ثم يقوم كما تفعلون الآن

El Profeta solía permanecer por un tronco de un árbol de palmera datilera

Libros:
Asuntos:

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía permanecer por un tronco de un árbol de palmera datilera (al tiempo que ofrece un sermón).
Cuando el púlpito fue colocada por él nos enteramos de que madre llorando como una camella preñada hasta que el Mensajero de Allah ﷺ bajó del púlpito y colocó su mano sobre él.

En un relato:

El Mensajero de Allah ﷺ acostumbraba recargarse a un tronco llamado la palma de dátil para dar el sermón.
Posteriormente se construyó un púlpito y el Profeta comenzó a dar sus sermones en él , el tronco de la palma de dátil se lamentaba por su separación.
El Mensajero de Allah ﷺ se bajo del púlpito y fue a acariciar su tronco y este dejo de lamentarse.

عن جابر ين عبد الله رضي الله عنهما قال:

كان جذع يقوم إليه النبي ﷺ فلما وضع له المنبر سمعنا للجذع مثل أصوات العشار حتى نزل النبي ﷺ فوضع يده عليه

وفي رواية:

كان النبي صلى الله عليه وسلم يخطب إلى جذع، فلما اتخذ المنبر تحول إليه فحن الجذع فأتاه فمسح يده عليه.