No puedo memorizar el Corán; enséñame algo que sea suficiente

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Abi Aufá que dijo:

«Un hombre vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: «Oh, Mensajero de Allah, no puedo memorizar el Corán; enséñame algo que sea suficiente». Dijo:
«Di «Subhanallah» («Glorificado sea Dios”), «Alhamdulillah» («Todas las alabanzas son para Allah»), «La Ilaha ill-Allah» («No hay divinidad excepto Allah»), «Allahu Akbar» («Allah es el Más Grande»), y «La haula ua la qúata illa billáh» («No hay poder más grande que el de Allah»)».
El hombre dijo: «Esto es para Allah… ¿qué hay para mí?». El Profeta ﷺ‬ dijo: «Di…
Rabbigfirli uarhamni uahdini ua ´afini uarzuqni (Oh, Allah, perdóname, y ten misericordia de mi, guíame, absuélveme, y provéeme):
El Mensajero de Allah ﷺ‬ finalmente dijo: «Sus manos se llenaron de bien».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أوفى رضي الله عنه قال:

قال أعرابي يا رسول الله إني قد عالجت القرآن فلم أستطعه فعلمني شيئا يجزئ من القرآن ؟
قل : ( سبحان الله ، والحمد لله ، ولا إله إلا الله ، والله أكبر ) . فقالها ، وأمسكها بأصبعه ، فقال :
يا رسول الله ! هذا لربي ، فما لي ؟ قال : تقول : اللهم اغفر لي ، وارحمني ، وعافني ، وارزقني ، وأحسبه قال : – واهدني . ومضى الأعرابي ،
فقال رسول الله : ذهب الأعرابي وقد ملأ يديه خيرا .

حسنه الألبانى.

Si un musulmán hace bien su ablución y realiza su oración, Allah le perdona (los pecados) entre esta oración y la que la precedió

Libros:
Asuntos: ,

De Uzmán ibn Affán:

“Que estaba en el patio de la mezquita. Llegó entonces el muecín para (llamar a) la oración de la tarde, y (Uzmán) pidió agua para la ablución y la hizo, luego dijo:
‘¡Por Allah! Les voy a narrar un hadiz que si no fuera por una aleya que está en el Libro de Allah nunca se los narraría.
Ciertamente escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: «Si un musulmán hace bien su ablución y realiza su oración (en un otro relato añadio: oración obligatoria), Allah le perdona (los pecados) entre esta oración y la que la precedió.”

En un relato:

“Le llevé a ‘Uzmân ibn ‘Affân agua para la ablución, la hizo y luego dijo:
‘Hay gente que na-rra hadices del Mensajero de Allah ﷺ, no sé cuales son, excepto que ciertamente vi al Mensajero de Allah ﷺ hacer la ablución como yo la hago y que después dijo:
«Quien hace la ablución como yo la hago se le perdonarán los pecados an-teriores, y su oración y su ida hacia la mezquita tendrán una recompensa extra»’.”

En un relato:

“Solía llevar agua para la purificación de ‘Uzmân y no pasa-ba un día sin que él no tomase un baño con una pequeña cantidad de agua.
Y dijo ‘Uzmân: ‘Nos hablaba el Mensajero de Allah ﷺ mientras volvíamos de esta oración (Mis’ar —uno de los transmisores— dijo: Creo que era la oración de la tarde), y entonces dijo: «No sé. ¿Os cuento algo o me callo?»
Dijimos: ‘¡Mensajero de Allah ﷺ! Si es algo bueno, cuéntanos, y si no lo es Allah y Su Mensajero saben más.’
Entonces dijo: «No hay un musulmán que se purifique completando su purificación como Allah se lo ordenó y que luego haga sus cinco oraciones sin que ello le sirva de expiación para lo que hay entre ellas (de faltas y pecados)»’.”

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه:

وهو بفناء المسجد فجاءه المؤذن عند العصر، فدعا بوضوء فتوضأ، ثم قال: والله لأحدثنكم حديثا لولا آية في كتاب الله ما حدثتكم، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
لا يتوضأ رجل مسلم فيحسن الوضوء فيصلي صلاة إلا غفر الله له ما بينه وبين الصلاة التي تليها.
وفي رواية: فيحسن وضوءه ثم يصلي المكتوبة.

وفي رواية:

– أتيت عثمان بن عفان بوضوء فتوضأ، ثم قال: إن ناسا يتحدثون عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحاديث لا أدري ما هي؟ إلا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مثل وضوئي هذا، ثم قال: من توضأ هكذا غفر له ما تقدم من ذنبه، وكانت صلاته ومشيه إلى المسجد نافلة.

وفي رواية:

كنت أضع لعثمان طهوره فما أتى عليه يوم إلا وهو يفيض عليه نطفة وقال عثمان
حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عند انصرافنا من صلاتنا هذه قال مسعر أراها العصر فقال ما أدري أحدثكم بشيء أو أسكت فقلنا يا رسول الله إن كان خيرا فحدثنا وإن كان غير ذلك
فالله ورسوله أعلم قال ما من مسلم يتطهر فيتم الطهور الذي كتب الله عليه فيصلي هذه الصلوات الخمس إلا كانت كفارات لما بينها

Sobre acostarse en la mezquita

Libros:

De Abdullah bin Zayd Al-Ansári que relató:

Que vio al Mensajero de Allah ﷺ acostado (de espaldas) en la mezquita cruzando una de sus piernas sobre la otra.

عن عبدالله بن زيد المازني الأنصاري رضي الله عنه:

أنه أبصر النبي صلى الله عليه وسلم يضطجع في المسجد، رافعا إحدى رجليه على الأخرى.

Yo vi al Mensajero de Allah ﷺ cuando no había con él sino cinco esclavos, dos mujeres y Abú Bakr

Libros:
Asuntos:

De Ammár ibn Yáser que dijo:

“Yo vi al Mensajero de Allah ﷺ cuando no había con él sino cinco esclavos, dos mujeres y Abú Bakr. (los primeros musulmanes)”

عن عمار بن ياسر رضي الله عنه قال:

«رأيت رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) وما معه إلا خمسة أعبد وامرأتان وأبو بكر».

Entré al Paraíso, y me fue dada la bienvenida por una muchacha joven


Asuntos:

De Buraidah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso, y me fue dada la bienvenida por una muchacha joven. Le pregunté, “¿A quien perteneces?” Ella dijo: “A Zaid Ibn Hárizah.”

Narrado por Ibn Asáker y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن بريدة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«دخلت الجنة، فاستقبلتني جارية شابة، فقلت: لمن أنت؟ قالت: لزيد بن حارثة».

رواه ابن عساكر وحسنه الألبانى.

Abdullah Ibn Salám es el décimo de los diez primeros en entrar al Paraíso

Libros: ,
Asuntos:

De Muádh ibn Yabal que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Abdullah Ibn Salám es el décimo de los diez primeros en entrar al Paraíso.”

Al Wádíi clasificó este hadiz como autentico.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«عبدالله بن سلام عاشر عشرة في الجنة».

صححه الوادعي.

Ese es Bilál, el almuecín

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso en la noche del Isráa, y escuché un sonido a mi lado. Pregunté: „¿Qué es eso, Yibríl?‟ Respondió: „Ése es Bilál, el almuecín.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato de Yábir:

“Entré al Paraíso, y oí pasos delante de mí. Entonces pregunté: ¿Qué es ese sonido? Me fue dicho: Ése es Bilál” .

Ibn Hibbán clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

دخلت الجنة ليلة أسرى بي ، فسمعت في جانبها وجسا ، فقلت : يا جبريل ما هذا ؟ قال : هذا بلال المؤذن

صححه الألبانى.

وفي رواية عن جابر رضي الله عنه:

– أدخلت الجنة فسمعت خشفة (خشخشة) أمامي فقلت : من هذا ؟ قال جبريل عليه السلام : هذا بلال

صححه ابن حبان.

Así es el hombre virtuoso, así es el hombre virtuoso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso y escuché una recitación y pregunté: “¿Qué es eso?” y me fue dicho:
“Es Hárizah Ibn An Numán; Así es el hombre virtuoso, así es el hombre virtuoso””

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

دخلت الجنة فسمعت فيها قرآنا فقلت من هذا قالوا حارثة بن النعمان كذلكم البر كذلكم البر وكان أبر الناس بأمه

حسنه الألبانى.

Entré al Paraíso, y vi para Zaid Ibn Amru Ibn Nufail dos niveles (o dos posiciones)


Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso, y vi para Zaîd Ibn „Amru Ibn Nu- faîl dos niveles (o dos posiciones)”.
* Zaîd era una persona que invitaba al Tahíd(el puro monoteísmo) en tiempos del paganismo; era una persona que practicaba la religión de Ibrâhîm.

Lo narró Ibn Asáker y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado en Sahíh Al Yámi As Sagír, 3/141, Hadiz núm.3362..

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

دخلت الجنة فرأيت لزيد بن عمرو بن نفيل درجتين

رواه ابن عساكر (19/512). قال الألباني في ((السلسلة الصحيحة)) (1406): وهذا سند حسن.

Antes de mi profetización, una piedra en la Meca me saludaba. Y todavía me reconoce

Libros:
Asuntos:

De Yábir Ibn Samura que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Antes de mi profetización, una piedra en la Meca me saludaba. Y todavía me reconoce.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن بمكة حجرا كان يسلم علي ليالي بعثت، إني لأعرفه الآن».

صححه الألبانى.