Nunca vio al Mensajero de Allah ﷺ rezar sentado hasta que envejeció

Libros:
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Que nunca vio al Mensajero de Dios ﷺ rezar sentado hasta que envejeció. Entonces, el solía recitar el Corán de sentado. Cuando deseaba hacer el rukû‘ se levantaba y recitaba treinta o cuarenta aleyas y se inclinaba.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أنها لم تر رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي صلاة الليل قاعدا قط حتى أسن، فكان يقرأ قاعدا، حتى إذا أراد أن يركع قام، فقرأ نحوا من ثلاثين آية – أو أربعين آية – ثم ركع.

Si el Profeta ﷺ veía una nube en el cielo, empezaba a ir y venir en agitación; entraba y salía y le cambiaba la cara. Si llovía se le veía tranquilizarse

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

‘Si eel Mensajero de Allah ﷺ veía una nube en el cielo, empezaba a ir y venir en agitación; entraba y salía y le cambiaba la cara. Si llovía se le veía tranquilizarse’.
Âisha le mencionó aquello y él le dijo: «No lo sé; puede que (el fin) sea como lo que le pasó a ese pueblo que: Cuando lo vieron (el castigo) como una nube que se dirigía a sus valles (46:24)»

De Anas ibn Málik que dijo:

Cada vez que arreciaba el viento, la ansiedad aparecía en el rostro del Profeta ﷺ (temiendo que sea la furia divina).

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان النبي ﷺ إذا رأى مخيلة في السماء أقبل وأدبر، ودخل وخرج وتغير وجهه، فإذا أمطرت السماء سري عنه، فعرفته عائشة ذلك، فقال النبي ﷺ : (ما أدري لعله كما قال قوم: {فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم}. الآية).

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قالت:

كانت الريح الشديدة إذا هبت عرف ذلك في وجه النبي صلى الله عليه وسلم.

¡Umrán! Tu camello se ha escapado Ojalá no me hubiese levantado

Libros:

Umrán bin Husayn dijo:

‘Unas personas de Banu Tamím vinieron a ver al Profeta ﷺ; él les dijo: «Albricias con buenas noticias Banu Tamîm». Ellos dijeron: ‘Nos has albriciado, ahora danos algo’.
Su rostro mudó y en eso llegaron algunas personas del Yemen; el Profeta ﷺ les dijo: «¡Gente del Yemen! Aceptad las albricias, ya que los Banu Tamîm las han rechazado». Dije- ron: ‘Las aceptamos’.
Entonces, el Profeta ﷺ empezó a hablar sobre el inicio de la creación y sobre el trono. Luego vino un hombre y me dijo: ‘¡‘Umrán! Tu camello se ha escapado’. Ojalá no me hubiese levantado’.

عن عمران بن حصين رضي الله عنهما قال:

جاء نفر من بني تميم إلى النبي ﷺ فقال: (يا بني تميم أبشروا). قالوا: بشرتنا فأعطنا، فتغير وجهه، فجاءه أهل اليمن، فقال:
(يا أهل اليمن، اقبلوا البشرى إذ لم يقبلها بنو تميم). قالوا: قبلنا، فأخذ النبي ﷺ يحدث بدء الخلق والعرش، فجاء رجل فقال: يا عمران راحلتك تفلتت، ليتني لم أقم.»

Amr Ibn Al-Yamouh se paseará por el paraíso con su discapacidad

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir que dijo:

El día de Uhud, les dijo a sus hijos: Dejadme salir. Le dijeron: el Profeta te dio permiso para no salir.
Les dijo: ¡No!, ¡No!, Me prohibieron el paraíso el día de Badr y hoy me lo prohíben el día de Ohud. Por eso insistió en salir.
Vino al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó: ¿entrará el muerto hoy en el paraíso? El Profeta ﷺ le respondió: sí.
Él dijo: por Aquel que tiene mi alma, no volveré a casa hasta que entre en el Paraíso.
Umar Ibn Al Khattab le dijo: no jures para anticipar la Orden de Allah. El Profeta ﷺ dijo:
«Espera, Omar, hay entre ellos quien si jura, Allah le cumple su deseo, del que Amr Ibn Al-Yamouh se paseará por el paraíso con su discapacidad».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر رضي الله عنه قال:

جاء عمرو بن الجموح إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد، فقال: يا رسول الله من قتل اليوم دخل الجنة!، قال: نعم، قال: فوالذي نفسي بيده لا أرجع إلى أهلي حتى أدخل الجنة،
فقال له عمر بن الخطاب: يا عمرو لا تأل على الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((مهلا يا عمر، فإن منهم من لو أقسم على الله لأبره، منهم عمرو بن الجموح، يخوض في الجنة بعرجته)

حسنه الألبانى.

Por eso Abu Bakr se llamaba Siddíq

Libros:
Asuntos: ,

Aisha relató:

Cuando se difundió la noticia de que el Profeta ﷺ había ascendido de Masyid al-Aqsa a Me’raj, muchas personas, incluso aquellos que no creyeron en la profecía del Profeta y la confirmaron, rechazaron esta noticia.
Le dijo a Abu Bakr: «¿Aún lo confirmas?» Ellos dijeron. Abu Bakr respondió:
«Incluso si el Mensajero de Allah ﷺ dijera que había ocurrido algo más difícil de creer, lo considero cierto y siempre confirmo el mensaje del cielo»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

« لما أسري بالنبي ﷺ إلى المسجد الأقصى أصبح يحدث الناس بذلك فارتد ناس ممن كان آمن وصدق به وفتنوا به.
فقال أبو بكر: إني لأصدقه في ما هو أبعد من ذلك، أصدقه بخبر السماء غدوة أو روحة، فلذلك سمي أبا بكر الصدّيق».

حسنه الألبانى.

Los profetas no dejamos herencia, lo que dejamos detrás es caridad

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Los profetas no dejamos herencia, lo que dejamos detrás es caridad.”

Las esposas del Profeta ﷺ, cuando falleció el Mensajero de Allah ﷺ, querían enviar a ‘Uzmân ibn ‘Affân con Abu Bakr para que le pidiera la parte de la heren- cia del Profeta ﷺ que les correspondía». En- tonces Aishah les dijo:

«¿Acaso el Mensajero de Allah ﷺ no dijo: «Nosotros (los profetas) no dejamos herencia. Lo que dejamos es para caridad»?».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا نورث ما تركنا صدقة

عن عائشة رضي الله عنها: أن أزواج النبي صلى الله عليه وسلم حين توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم أردن أن يبعثن عثمان إلى أبي بكر يسألنه ميراثهن، فقالت عائشة:

أليس قد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا نورث، ما تركنا صدقة».

¿Que hizo contigo tu Señor? Contestó: Me perdonó por haber emigrado con su Profeta ﷺ

Libros:
Asuntos:

de Yábir que Tufayl ibn ‘Amr Al-Dawsî vino al Profeta ﷺ y dijo:

“¡Mensajero de Allah! ¿Necesitas una protección fuerte y segura? (la tribu de Daus tenía una fortaleza en los tiempos pre-islámicos).
El Profeta ﷺ rechazó la oferta ya que esto lo había reservado Allah para los Ansar (la gente de Medina) . Cuando el Profeta ﷺ emigró al Medina, Tufayl ibn ‘Amr también lo hizo y con el emigró un hombre de su gente, pero el clima de Medina le cayó mal, se enfermó y se sintió tan mal que tomó la punta de hierro de una flecha y se cortó las articulaciones de los dedos perdiendo así tanta sangre que se murió.
Y Tufayl ibn ‘Amr lo vio en un sueño percibiéndolo en buen estado pero con sus manos vendadas, y le preguntó: ‘¿Que hizo contigo tu Señor?’ Contestó:
‘Me perdonó por haber emigrado con su Profeta ﷺ’. Preguntó: ‘¿Por qué tienes tus manos vendadas?’ Contestó: ‘Me dijo (Allah): ‘No te curaremos algo que tú mismo dañaste’.’
Y Tufayl se lo contó al Mensajero de Allah ﷺ. Y dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «¡Oh Allah! ¡Perdónale sus manos!».”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر رضي الله عنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال:

يا رسول الله هل لك في حصن حصين ومنعة قال حصن كان لدوس في الجاهلية فأبى ذلك النبي صلى الله عليه وسلم للذي ذخر الله للأنصار
فلما هاجر النبي صلى الله عليه وسلم إلى المدينة هاجر إليه الطفيل بن عمرو وهاجر معه رجل من قومه فاجتووا المدينة فمرض فجزع فأخذ مشاقص له فقطع بها براجمه فشخبت يداه حتى مات فرآه الطفيل بن عمرو في منامه فرآه وهيئته حسنة ورآه مغطيا يديه
فقال له ما صنع بك ربك فقال غفر لي بهجرتي إلى نبيه صلى الله عليه وسلم فقال ما لي أراك مغطيا يديك قال قيل لي لن نصلح منك ما أفسدت فقصها الطفيل على رسول الله صلى الله عليه وسلم
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اللهم وليديه فاغفر

Este hombre nos hizo recordar una oración, la que rezábamos con el Mensajero de Dios ﷺ

Libros:
Asuntos:

De Imrán ibn Husayn que dijo:

“Este hombre nos hizo recordar una oración, la que rezábamos con el Mensajero de Allah ﷺ’ y mencionó que ‘Alí pronunciaba el takbír cada vez que se levantaba o se inclinaba.”

عن عمران بن الحصين رضي الله عنه قال:

صلى مع علي رضي الله عنه بالبصرة فقال: ذكرنا هذا الرجل صلاة كنا نصليها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكر أنه كان يكبر كلما رفع وكلما وضع.