Aisha relató:
Que el Mensajero de Allah ﷺ estaba en su casa y que oyó la voz de un hombre que pedía permiso de entrar a la casa de Hafsa.
Dijo: ‘Dije: ‘¡Mensajero de Allah ﷺ! ¡Ese hombre pide entrar en tu casa!’; el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Pienso que es fulano» por un tío de lactancia que tenía Hafsa’.
Aisha preguntó: ‘Si fulano -y mencionó a un fallecido tío de lactancia de ella- viviera ¿Podría entrar a verme?’ y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Sí, porque la lactancia prohibe lo mismo que prohibe el nacimiento (la consanguinidad)».
En un relato en Muslim:
El Mensajero de Allah ﷺ vino a verme y le dije: ‘¡Mensajero de Allah ﷺ! Aflah, hermano de Abû Al-Qu‘ays vino a visitarme y le negué la entrada hasta consultarte’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Qué evitó que permitas entrar a tu tío (de lactancia)?» dije: ‘¡Mensajero de Allah ﷺ! ¡El hombre no me amamantó sino que me amamantó la mujer, de Abû Al-Qu‘ays!’ él dijo: «Permítele entrar; pues es tu tío ¡Que tu diestra esté en el polvo! »’.
En un relato:
«Aflah, el hermano de Abúl-Qu’ais, se presentó y pidió permiso para entrar después de que descendiera la obligatoriedad del uso del Hiyab. Pero se lo impedí y cuando llegó el Mensajero de Allah , le comenté lo ocurrido y me ordenó que le de permiso para entrar, y me dijo: ‘Es tu tío paterno»
عن عائشة رضي الله عنها:
أن رسول الله ﷺ كان عندها، وإنها سمعت صوت رجل يستأذن في بيت حفصة، قالت عائشة:
فقلت: يا رسول الله، هذا رجل يستأذن في بيتك، فقال رسول الله ﷺ: أراه فلانا -لعم حفصة من الرضاعة-
فقالت عائشة: يا رسول الله، لو كان فلان حيا -لعمها من الرضاعة- دخل علي؟
قال رسول الله ﷺ: نعم، إن الرضاعة تحرم ما تحرم الولادة.
وفي رواية عند مسلم:
أتاني عمي القعيس من الرضاعة أفلح بن أبي قعيس، فذكر بمعنى حديث مالك، وزاد، قلت: إنما أرضعتني المرأة ولم يرضعني الرجل، قال: تربت يداك أو يمينك.
وفي رواية:
أن أفلح أخا أبي القعيس جاء يستأذن عليها بعد الحجاب، قالت: فأبيت أن آذن له، فلما جاء رسول الله ﷺ أخبرته بالذي صنعت، فأمرني أن آذن له علي، وقال: إنه عمك