Este vestido es para aquellos que no tienen ninguna acción

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Umar que dijo:

Umar compró un abrigo de seda en el mercado, lo llevó al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:

«O Apóstol de Alá! Tómalo y te adornas con ella durante la fiesta de Eid y cuando las delegaciones de visita.»

El Mensajero de Allah ﷺ respondió:
«Este vestido es para aquellos que no tienen ninguna acción (en la otra vida).»

Después de un largo período de Allah envió a Umar un manto de brocado de seda. Umar llegó al Mensajero de Allah ﷺ con el manto y le dijo:
«O Apóstol de Allah Usted ha dicho que este vestido era para los que no tenía ninguna parte (en la otra vida);!
Sin embargo, tú me has enviado este manto.»Apóstol de Alá le dijo:
«Venderlo y satisfacer sus necesidades por ella.»

En un otro relato de Abdullah bin Umar:

Umar bin Al Jattáb vió una capa de seda que se vendía en la puerta de la mezquita y dijo:
‘¡Mensajero de Allah! ¿Y si te compras esta capa y la vistes para el viernes y para recibir a las delegaciones que vienen a tí?’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Esto lo viste una persona que no tendrá recompensa en la Otra Vida”.
Tiempo después, unas capas similares fueron entregadas al Mensajero de Allah ﷺ y él le dio una de ellas a Umar.
‘Umar dijo: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Me das esta capa después de los comentarios que hiciste sobre la capa de ‘Utárid (el comerciante que vendía la capa en la puerta de la mezquita)?’.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “No te la dí para que la uses”.
Así que Umar se la dio a uno de sus hermanos paganos en La Meca para que la vista.

En un otro relato en Muslim de Yábir:

« El Mensajero de Allah ﷺ vistió un día un abrigo que le había ofrecido.
Luego, lo retiró inmediatamente y lo envió a Omar Ibn Al-Jattáb.
Se le dijo entonces: no tardaste en quitártelo, oh mensajero de Allah!
Él dijo: Gabriel me lo prohibió luego
Umar llegó llorando y dijo: Desaprobaste algo y me lo ofreciste … que me ocurre?
Dijo : no te lo ofrecí para que lo vistas sino para que lo vendas. Y lo vendió en 2.000 Dirhams»

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- أنه قال:

أخذ عمر جبة من إستبرق تباع في السوق فأخذها فأتى رسول الله ﷺ، فقال: يا رسول الله ابتع هذه تجمل بها للعيد والوفود،
فقال له رسول الله ﷺ إنما هذه لباس من لا خلاق له
فلبث عمر ما شاء الله أن يلبث ثم أرسل إليه رسول الله ﷺ بجبة ديباج فأقبل بها عمر فأتى بها رسول الله ﷺ، فقال:
يا رسول الله إنك قلت: إنما هذه لباس من لا خلاق له وأرسلت إلي بهذه الجبة،
فقال له رسول الله: ﷺ تبيعها أو تصيب بها حاجتك

وفى رواية أخرى:

أن عمر بن الخطاب رأى حلة سيراء عند باب المسجد. فقال : يا رسول الله ! لو اشتريت هذه فلبستها للناس يوم الجمعة ، وللوفد إذا قدموا عليك !
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ( إنما يلبس هذه من لا خلاق له في الآخرة )
ثم جاءت رسول الله صلى الله عليه وسلم منها حلل. فأعطى عمر منها حلة .
فقال عمر : يا رسول الله ! كسوتنيها . وقد قلت في حلة عطارد ما قلت ؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ( إني لم أكسكها لتلبسها )
فكساها عمر أخا له مشركا ، بمكة .

وفى رواية أخرى فى مسلم عن جابر رضى الله عنهما:

لبس النبي صلى الله عليه وسلم يوما قباء من ديباج أهدى له . ثم أوشك أن نزعه . فأرسل به إلى عمر بن الخطاب .
فقيل له : قد أوشك ما نزعته ، يا رسول الله ! فقال ( نهاني عنه جبريل )
فجاءه عمر يبكي . فقال : يا رسول الله ! كرهت أمرا وأعطيتنيه ، فما لي ؟ قال
( إني لم أعطكه لتلبسه . إنما أعطيتكه تبيعه ) فباعه بألفي درهم.