Estaban con vosotros, sólo que les ha retenido la enfermedad

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Abdallah Yabir Ibn Abdallah Al Ansari que dijo:

“Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en una incursión militar y nos dijo: ‘Realmente en Medina han quedado hombres que, aunque hayáis andado caminos y atravesado valles, estaban con vosotros, sólo que les ha retenido la enfermedad’”.

En otro relato:

“serán partícipes de vuestra recompensa”.

De Anas que dijo:

“Regresábamos de la batalla de Tabúk con el Mensajero de Allah ﷺ, y nos dijo:
‘Realmente en Medina han quedado hombres que, aunque hemos andado caminos y atravesado valles han, estado con nosotros, pero solo los ha retenido una causa mayor’”.

En un otro relato de Anas que que el Mensajero de Allah ﷺ volvía de la campaña de Tabuk, y cuando se acercó a La Medina dijo:

“En La Medina hay personas que, cada vez que tú marchas o cruzas un valle, están contigo”.
Dijeron: “Oh, Mensajero de Allah, pero ellos estaban en La Medina”.
Él dijo: “estaban en La Medina porque alguna excusa los detuvo”.

عن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري -رضي الله عنهما-، قال:

كنا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في غزاة، فقال:
«إن بالمدينة لرجالا ما سرتم مسيرا، ولا قطعتم واديا، إلا كانوا معكم حبسهم المرض».

وفي رواية:

«إلا شركوكم في الأجر».

وعن أنس – رضي الله عنه – قال:

رجعنا من غزوة تبوك مع النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: «إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا، ولا واديا، إلا وهم معنا؛ حبسهم العذر».

وفي رواية أخرى عن أنس بن مالك رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رجع من غزوة تبوك فدنا من المدينة فقال :

( إن بالمدينة أقواما ما سرتم مسيرا ولا قطعتم واديا إلا كانوا معكم
قالوا يا رسول الله وهم بالمدينة قال وهم بالمدينة حبسهم العذر )